# Keep small. See Docs. SR_WELCOME_MESSAGE eng "Let the music play" ger "Lass die Musik spielen" spa "¡Que suene la música!" fre "Let the music play" que "Let the music play" swe "Låt musiken spela" jpn "Let the music play" cht "Let the music play" chs "Let the music play" nor "La musikken spille" SR_WELCOME_SAFE_MODE eng "Safe Mode" ger "Safe Mode" spa "Modo seguro" fre "Mode sans échec" que "Mode sauvegarde" swe "Felsäkert läge" jpn "??????" cht "????!" chs "????!" nor "Sikkerhetsmodus" SR_CURRENT_LANGUAGE eng "English" ger "Deutsch" spa "Español" fre "Français" que "Français canadien" swe "Svenska" jpn "???" cht "????" chs "????" nor "Norsk" # dan "Dansk" # ita "Italiano" # dut "Nederlands" # por "Português" # fin "Suomi" # SR_PRODUCT_NAME # programatically generated at runtime SR_PRODUCT_NAME_SOUNDBRIDGE eng "SoundBridge" ger "SoundBridge" spa "SoundBridge" fre "SoundBridge" que "SoundBridge" swe "SoundBridge" jpn "SoundBridge" cht "SoundBridge" chs "SoundBridge" nor "SoundBridge" SR_PRODUCT_NAME_SB_RADIO eng "SoundBridge Radio" ger "SoundBridge Radio" spa "SoundBridge Radio" fre "SoundBridge Radio" que "SoundBridge Radio" swe "SoundBridge Radio" jpn "SoundBridge Radio" cht "SoundBridge Radio" chs "SoundBridge Radio" nor "SoundBridge Radio" SR_PRODUCT_NAME_WMM eng "Wi-Fi Media Module" ger "Wi-Fi Media Module" spa "Wi-Fi Media Module" fre "Wi-Fi Media Module" que "Wi-Fi Media Module" swe "Wi-Fi Media Module" jpn "Wi-Fi Media Module" cht "Wi-Fi Media Module" chs "Wi-Fi Media Module" nor "Wi-Fi Media Module" SR_PRODUCT_NAME_EVESHAM eng "M-bridge" ger "M-bridge" spa "M-bridge" fre "M-bridge" que "M-bridge" swe "M-bridge" jpn "M-bridge" cht "M-bridge" chs "M-bridge" nor "M-bridge" SR_BYLINE_EVESHAM eng "Powered by Evesham & Roku" ger "Powered by Evesham & Roku" spa "Powered by Evesham & Roku" fre "Powered by Evesham & Roku" que "Powered by Evesham & Roku" swe "Powered by Evesham & Roku" jpn "Powered by Evesham & Roku" cht "Powered by Evesham & Roku" chs "Powered by Evesham & Roku" nor "Powered by Evesham & Roku" # SR_MODEL_NAME # programatically generated at runtime SR_MODEL_NAME_M500 eng "M500" ger "M500" spa "M500" fre "M500" que "M500" swe "M500" jpn "M500" cht "M500" chs "M500" nor "M500" SR_MODEL_NAME_M1000 eng "M1000" ger "M1000" spa "M1000" fre "M1000" que "M1000" swe "M1000" jpn "M1000" cht "M1000" chs "M1000" nor "M1000" SR_MODEL_NAME_M1001 eng "M1001" ger "M1001" spa "M1001" fre "M1001" que "M1001" swe "M1001" jpn "M1001" cht "M1001" chs "M1001" nor "M1001" SR_MODEL_NAME_M2000 eng "M2000" ger "M2000" spa "M2000" fre "M2000" que "M2000" swe "M2000" jpn "M2000" cht "M2000" chs "M2000" nor "M2000" SR_MODEL_NAME_S100 eng "R1000" ger "R1000" spa "R1000" fre "R1000" que "R1000" swe "R1000" jpn "R1000" cht "R1000" chs "R1000" nor "R1000" SR_MODEL_NAME_WMM eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_CZ_MENU_NOLIBSFOUND eng "No music libraries found (why?)" ger "Kein Musikarchiv gefunden (warum?)" spa "No se encontraron bibliotecas de música (¿Por qué?)" fre "Aucune discothèque trouvée (pourquoi ?)" que "Aucune librairie musicale trouvée (pourquoi ?)" swe "Inga musikbibliotek tillgängliga (varför?)" jpn "?????????????" cht "??????(???)" chs "????????????" nor "Ingen musikkbibliotek funnet (hvorfor?)" SR_CZ_MENU_INCOMPATLIBSFOUND eng "Incompatible servers found (more)" ger "Inkompatible Server gefunden (mehr)" spa "Se han encontrado servidores incompatibles (más)" fre "Serveurs incompatibles détectés (infos)" que "Serveurs incompatibles détectés (infos)" swe "Servrar som ej stöds hittades (mera)" jpn "????????????????? (????)" cht "????????? (????)" chs "???????????????" nor "Tjeneren som er funnet støttes ikke (mer)" SR_CZ_MENU_SETTINGS eng "System Configuration" ger "Systemeinstellungen" spa "Configuración del sistema" fre "Configuration du Système" que "Configuration du Système" swe "Systemkonfiguration" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Systemkonfigurasjon" SR_CZ_PLAYLIB_PREFIX eng "Play %s" ger "%s wiedergeben" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "??: %s" cht "??%s" chs "??%s" nor "Spill %s" SR_CZ_SETTINGS_SOFTWARE eng "Software Version and Updates" ger "Softwareversion und Aktualisierungen" spa "Versión del software y actualizaciones" fre "Version du logiciel et mises à jour" que "Version du logiciel et mises à jour" swe "Mjukvaruversioner och uppdateringar" jpn "??????????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Programvareversjon og oppdateringer" SR_CZ_SETTINGS_NETWORK eng "Network Configuration" ger "Netzwerkeinstellungen" spa "Configuración de la red" fre "Configuration du Réseau" que "Configuration du réseau" swe "Nätverkskonfiguration" jpn "????????" cht "????" chs "????" nor "Nettverkskonfigurasjon" SR_CZ_SETTINGS_RESET_DEFAULTS eng "Reset to Factory Defaults" ger "Auf Werkseinstellung zurücksetzen" spa "Reiniciar con los ajustes por defecto" fre "Revenir aux réglages par défaut" que "Réinitialiser aux réglages par défaut" swe "Återställ till fabriksinställningar" jpn "???????" cht "???????" chs "???????" nor "Gjennomrett fabrikksinnstillinger" SR_CZ_SETTINGS_EXIT eng "Exit" ger "Zurück" spa "Salir" fre "Sortie" que "Sortie" swe "Avsluta" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Avslutt" SR_CZ_SETTINGS_SVERSION eng "Version:" ger "Version:" spa "Versión:" fre "Version:" que "Version:" swe "Version:" jpn "Version:" cht "??:" chs "??:" nor "Versjon:" SR_CZ_SETTINGS_SOFTWAREUPGRADE eng "Check for software upgrade?" ger "Aktualisierung suchen?" spa "¿Buscar actualizaciones?" fre "Rechercher une mise à jour ?" que "Rechercher une mise à jour ?" swe "Leta efter mjukvaruuppdatering?" jpn "???????????????????????" cht "??????????" chs "?????????" nor "Se etter programvareoppdatering?" SR_CZ_SETTINGS_YES eng "Yes" ger "Ja" spa "Sí" fre "Oui" que "Oui" swe "Ja" jpn "??" cht "?" chs "?" nor "Ja" SR_CZ_SETTINGS_NO eng "No" ger "Nein" spa "No" fre "Non" que "Non" swe "Nej" jpn "???" cht "?" chs "?" nor "Nei" SR_CZ_SETTINGS_OK eng "Ok" ger "Ok" spa "Ok" fre "Ok" que "Ok" swe "Ok" jpn "Ok" cht "??" chs "??" nor "Ok" SR_CZ_SETTINGS_NETCONTROL eng "Network Control" ger "Netzwerkeinstellungen" spa "Gestión de la red" fre "Gestion du Réseau" que "Gestion du réseau" swe "Nätverksstyrning" jpn "????????????" cht "????" chs "????" nor "Nettverksstyring" SR_CZ_SETTINGS_REBOOT eng "Restart $product" ger "$product neu starten" spa "Reiniciar su $product" fre "Redémarrer le $product" que "Redémarrer le $product" swe "Starta om $product" jpn "$product????" cht "???? $product" chs "??$product" nor "Starte $product på nytt" SR_CZ_SETTINGS_REBOOT_MSG eng "Restarting $product..." ger "Starte $product neu..." spa "Reiniciando $product..." fre "Redémarrage du $product..." que "Redémarrage du $product..." swe "Startar om $product..." jpn "$product?????..." cht " $product?????..." chs "????$product..." nor "Starter $product på nytt" SR_CZ_NETWORK_CONTROL_INSTR eng "Your $product can be controlled over the network by UPnP devices, or with a web browser. You can disable this functionality if you prefer not to allow network control." ger "Ihre $product kann mit UPnP Geräten oder einem Browser über das Netzwerk kontrolliert werden. Sie können diese Funktionalität ausschalten, wenn Sie diese Zugriffe nicht erlauben wollen" spa "Su $product puede ser controlado a través de la red, por dispositivos UPnP o con un navegador. Puede deshabilitar esta funcionalidad si prefiere no permitir este control por la red." fre "Votre $product peut être contrôlé via le réseau par des périphériques UPnP, ou par un explorateur web. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous préférez ne pas autoriser le contrôle réseau." que "Votre $product peut être contrôlé via le réseau par des périphériques UPnP ou par un explorateur web. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous préférez ne pas autoriser le contrôle réseau." swe "Din $product kan styras över nätverket av UPnP-enheter, eller från en webläsare. Du kan avaktivera denna funktionalitet om du föredrar att inte tillåta nätverksstyrning." jpn "UPnP???????,????Web???????$product????????????????????????.?????????????????????????????????????" cht "??$product???UPnP??????????????????????????????????" chs "??$product??????UPnP???Web????????????????????????????" nor "Din $product kan styres via nettverket av UPnP-enheter eller fra en nettleser. Du kan de-aktivere denne funksjonen hvis du ikke ønsker å tillate styring via nettverket." SR_CZ_NET_CONTROL_ENABLE eng "Enable" ger "Ermöglichen" spa "Activar" fre "Activer" que "Activer" swe "Aktivera" jpn "????" cht "??" chs "??" nor "Aktiver" SR_CZ_NET_CONTROL_DISABLE eng "Disable" ger "Verbieten" spa "Desactivar" fre "Désactiver" que "Désactiver" swe "Avaktivera" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "De-aktiver" SR_CZ_BOOTUP_CONFIG_CONNECTION eng "Configuring network connection..." ger "Netzwerkverbindung konfigurieren..." spa "Configurando conexión de red..." fre "Configuration de la connexion réseau..." que "Configuration de la connexion réseau..." swe "Konfigurerar nätverksanslutning..." jpn "??????????..." cht "???????..." chs "????????..." nor "Konfigurerer nettverkstilkobling..." SR_CZ_BOOTUP_NO_WIFI_CONNECT_FORMAT eng "Couldn't connect to %s." ger "Keine Verbindung zu %s." spa "No fué posible conectar con %s" fre "Impossible de se connecter à %s." que "Impossible de se connecter à %s." swe "Kunde inte ansluta till %s." jpn "%s????????" cht "????? %s" chs "????? %s" nor "Klarte ikke å koble til %s." SR_CZ_BOOTUP_NO_OPEN_WIFI_NETWORKS eng "Couldn't find an open wireless network." ger "Kein offenes WLAN gefunden." spa "No se pudo encontrar ninguna red inalámbrica abierta" fre "Impossible de trouver un réseau sans fil." que "Impossible de détecter un réseau Wi-Fi." swe "Kunde inte hitta ett öppet trådlöst nätverk." jpn "???????????????????" cht "??????????" chs "???????????" nor "Klarte ikke å finne et åpent trådløst nettverk." SR_CZ_BOOTUP_CONFIG_WIFI eng "Configure Wi-Fi" ger "WLAN Konfigurieren" spa "Configuración Wi-Fi" fre "Configurer Wi-Fi" que "Configurer Wi-Fi" swe "Konfigurera Wi-Fi" jpn "Wi-Fi ??" cht "Wi-Fi??" chs "??Wi-Fi" nor "Konfiurer trådløst nettverk" SR_CZ_BOOTUP_LINKLOCAL_ADDRESS eng "No DHCP address received; using link-local." ger "Keine DHCP Adresse erhalten; benutze selbst zugewiesene Adresse." spa "No se recibió dirección DHCP; utilizando \"link-local\"" fre "Pas d'adresse DHCP trouvée, utilisation en local." que "Aucune adresse DHCP trouvée, utilisation en local." swe "Ingen DHCP-adress erhölls; använder \"link-local\"-adress." jpn "?????????????????link-local??????" cht "????DHCP?????? LINK-LOCAL ??" chs "????DHCP?????? LINK-LOCAL ??" nor "Ingen DHCP-adresse mottat, bruker \"link-local\"-adresse." SR_CZ_BOOTUP_LOOKING_FORMAT eng "Looking for %s..." ger "Suche %s..." spa "Buscando %s..." fre "Recherche %s ..." que "Recherche %s ..." swe "Söker efter %s..." jpn "%s????..." cht "?? %s?..." chs "???? %s..." nor "Søker etter %s..." SR_CZ_BOOTUP_LOOKING_ANY_WIFI eng "Looking for wireless networks..." ger "Suche WLAN Netzwerke..." spa "Buscando redes inalámbricas..." fre "Recherche des réseaux sans fil ..." que "Détection des réseaux Wi-Fi..." swe "Söker efter trådlösa nätverk..." jpn "???????????????..." cht "????????..." chs "????????..." nor "Søker etter trådløst nettverk..." SR_CZ_BOOTUP_NO_NET_CONNECTION eng "No net connection! Remove power, connect ethernet or Wi-Fi card, then re-power." ger "Keine Netzwerkverbindung! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen Sie ein Ethernetkabel oder die WLAN-Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "¡No hay conexión de red! Desenchufe el equipo, conecte el cable ethernet o la tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Aucune connexion ! Débranchez l'appareil, connectez le cable Ethernet ou la carte WiFi et rebranchez le." que "Aucune connexion! Débranchez l'appareil, connectez le câble Ethernet ou la carte Wi-Fi et rebranchez le." swe "Ingen nätverksanslutning! Slå av strömmen, sätt i nätverkskabel eller Wi-Fi-kort och slå på strömmen." jpn "???????????????????????Ethernet???Wi-Fi???????????????????" cht "??????!????????????????????" chs "??????!???????????Wi-Fi????????" nor "Ingen nettverkstilkobling! Trekk ut strømkontakten, sett i nettverkskabel eller trådløst nettverkskort og sett deretter i strømkontakten." SR_CZ_BOOTUP_NET_CONNECTING eng "Connecting to network..." ger "Verbinde mit Netzwerk..." spa "Conectándose a la red..." fre "Connexion au réseau..." que "Connexion au réseau..." swe "Ansluter till nätverk..." jpn "?????????..." cht "??????..." chs "??????..." nor "Kobler til nettverk..." SR_CZ_WLAN_NONE_FOUND_LIST_ITEM eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_CZ_WLAN_SPECIFY_NETWORK eng "Specify a wireless network..." ger "WLAN festlegen..." spa "Especifique una red inalámbrica..." fre "Spécifier un réseau sans fil..." que "Sélectionner un réseau sans fil..." swe "Specificera trådlöst nätverk..." jpn "??????????????..." cht "????????..." chs "????????..." nor "Spesifiser trådløst nettverk..." SR_CZ_WLAN_PROMPT_SSID eng "SSID: " ger "SSID: " spa "SSID: " fre "SSID: " que "SSID: " swe "SSID: " jpn "SSID: " cht "SSID: " chs "SSID: " nor "SSID: " SR_CZ_WLAN_ENTER_SSID eng "Please enter a wireless network name (SSID)." ger "Geben Sie bitte den Namen (SSID) des WLAN ein." spa "Por favor, introduzca un nombre de red inalámbrica (SSID)." fre "Entrez un nom de réseau sans fil (SSID)." que "Entrez un nom de réseau sans fil (SSID)" swe "Ange det trådlösa nätverkets namn (SSID)." jpn "????????????(SSID)?????????" cht "??????????(SSID)" chs "???????????SSID?" nor "Angi navn på trådløst nettverk (SSID)." SR_CZ_LOCAL_NETWORK_CONFIG_PRESENT eng "WiFi network configuration found on local storage, use that?" ger "WLAN-Konfiguration auf Speicherkarte gefunden; verwenden?" spa "Se encontró una configuración Wi-Fi en la memoria local, ¿desea usarla?" fre "Utiliser la configuration du réseau WiFi trouvée en mémoire locale ?" que "Connexion réseau Wi-Fi détectée sur périphérique local, utiliser?" swe "Inställningar för trådlöst nätverk hittades lokalt, ska de användas?" jpn "WiFi ????????????????????" cht "?????WiFi???????????" chs "?????WiFi???????????" nor "Innstillinger for trådløst nettverk er funnet lokalt, skal disse brukes?" SR_CZ_WLAN_WPA_NOT_SUPPORTED_CARD eng "Encryption specified is not supported, network configuration failed." ger "Die angegebene Verschlüsselung wird nicht unterstützt. Konfiguration fehlgeschlagen" spa "La encriptación especificada es incompatible, falló la configuración de red." fre "Ce format de cryptage n'est pas supporté, échec de la configuration réseau." que "L'encryption spécifiée n'est pas supportée, configuration réseau échoué." swe "Specifierad kryptering stöds ej. Nätverkskonfigurationen misslyckades." jpn "????????????????????????????????" cht "????????????" chs "????????????" nor "Spesifisert krupteringsteknikk støttes ikke, nettverkskonfigurasjonen mislyktes." SR_CZ_WLAN_REQUIRE_PASSWORD eng "Does this wireless network require a password?" ger "Benötigt dieses WLAN ein Passwort?" spa "Esta red inalámbrica, ¿requiere una contraseña?" fre "Ce réseau sans fil nécessite-t-il un mot de passe?" que "Ce réseau sans fil nécessite-t-il un mot de passe?" swe "Kräver detta trådlösa nätverk ett lösenord?" jpn "??????????????????????????" cht "???????????" chs "???????????" nor "Krever dette trådløse nettverket et passord?" SR_CZ_WLAN_ENTER_WEP_KEY eng "You will need to enter the WEP key (also called the \"Network Equivalent Password\")." ger "Sie müssen den WEP Schlüssel angeben (auch genannt \"Network Equivalent Password\")." spa "Será necesario que introduzca la contraseña WEP (también llamada \"Network Equivalent Password\")." fre "Vous allez devoir fournir la clé WEP." que "Vous devez entrer une clé WEP (aussi connue comme \"Network Equivalent Password\")" swe "Du måste ange WEP-nyckeln (också kallat \"Likvärdigt nätverkslösenord\")" jpn "WEP ?? (16???????????????) ?????????" cht "??????WEP??(\"??????\")" chs "??????WEP??(\"??????\")" nor "Du må angi en WEP-nøkkel (også kalt \"Network Equivalent Password\")." SR_CZ_WLAN_ENTER_KEY eng "Enter Key" ger "Schlüssel angeben" spa "Introduzca la contraseña" fre "Entrez la clé" que "Entrer la clé" swe "Ange lösenord" jpn "Enter ??" cht "?????" chs "?????" nor "Angi passord" SR_CZ_WLAN_MORE_INFO eng "More Info" ger "Weitere Informationen" spa "Más información" fre "Plus d'info" que "Plus d'information" swe "Mer information" jpn "?????" cht "????" chs "????" nor "Mer info" SR_CZ_WLAN_HEX_OR_ASCII eng "Most password-protected Wi-Fi networks use a \"WEP Key,\" which is " "exactly 10 or 26 letters and numbers, like \"7A58ACB926\". The letters " "in a WEP Key are A-F only. On Apple Airport networks, this is called " "the \"Network Equivalent Password.\" Other networks use a key which is " "exactly 5 or 13 characters in length, called an \"ASCII Key,\" which can " "contain any letter or number. (Note that $product does not currently support " "networks protected with WPA.) See the $product manual for more information." ger "Die meisten verschlüsselten WLANs benutzen einen \"WEP-Schlüssel\", der aus " "genau 10 oder 26 Buchstaben und Zahlen, wie \"7A58ACB926\" besteht. Als " "Buchstaben dürfen nur A-F vorkommen. Bei Apple Airport Netzwerken heißt dies " "\"alternatives Netzwerk Passwort.\" Andere Netzwerke verwenden einen Schlüssel " "mit exakt 5 oder 13 Buchstaben, genannt \"ASCII Schlüssel\". Dieser kann aus " "beliebigen Buchstaben und Zahlen bestehen. Nähere Informationen entnehmen Sie " "bitte dem Handbuch Ihrer $product." spa "La mayoría de las redes Wi-Fi protegidas utilizan una \"contraseña WEP\", que " "se utilizan las letras de la A a la F, y en las redes Apple Airport ésto se denomina " "\"Network Equivalent Password\". Otras redes utilizan una contraseña de " "exactamente 5 ó 13 caracteres, llamada \"contraseña ASCII\", que puede " "contener cualquier letra o número. (Tenga en cuenta que su $product no es " "compatible, en este momento, con las redes protegidas con WPA). " "Vea el manual de su $product para más información." fre "La plupart des réseaux Wi-Fi protégés par mot de passe utilise une clé WEP" "qui est constituée de 10 ou 26 lettres et chiffres, par exemple \"7A58ACB926\"." "Les lettres présentes dans une clé WEP vont de A à F. Sur les réseaux de type" "Apple Airport, cette clé est aussi appelée \"Network Equivalent Password\"." "Les autres réseaux utilisent une clé d'une longueur de 5 ou 13 caractères," "appellée \"Clé ASCII\" et qui peut contenir n'importe quelle lettre ou chiffre." "(Veuillez noter que le $product ne supporte pas actuellement les réseaux" "protégés WPA). Veuillez vous référer au manuel pour de plus amples informations." que "La plupart des réseaux Wi-Fi protégé utilise une \"clé WEP\" qui est constitué " "d'exactement 10 ou 26 caractères comme \"7A58ACB926\". Les lettres qui se" "retrouvent dans le WEP sont de A à F seulement. Sur les réseaux Apple Airport," "ceci est appelé \"Network Equivalent Password.\". D'autre type de réseau utilise" "une clé d'exactement 5 ou 13 caractères appelés \"clé ASCII\" qui peut contenir" "n'importe qu'elle lettre ou chiffre. (Veuillez noter que $product ne supporte" "pas présentement les réseaux protégés par les \"clés WPA\".) Consulter le manuel du" "$product" swe "De flesta lösenordsskyddade trådlösa nätverken använder en \"WEP-nyckel\" som " "är exakt 10 eller 26 bokstäver eller siffror, t.ex. \"7A58ACB926\". Bokstäverna " "i en WEP-nyckel är bara A-F. I \"Apple Airport\"-nätverk kallas WEP-nyckeln " "\"Likvärdigt nätverkslösenord\". Andra nätverk använder en WEP-nyckel som är " "exakt 5 eller 13 tecken långt och kallas \"ASCII-lösenord\", och kan innehålla " "vilka bokstäver eller siffror som helst. (Observera att $product för närvarande " "inte stödjer WPA.) Titta i bruksanvisningen för din $product för mer information." jpn "????????????????Wi-Fi??????????WEP ????" "??????10???26???????????????" "WEP???????A-F?????Apple Airport ?????????" "\"Network Equivalent Password\"?????????" "???????????5???13????????????????" "??????ASCII????????????????" "($product??WPA?????????????????????????" "???? $product?????????????" cht "????Wi-Fi?????\"WEP??\"??????" "10 ? 26 ??????????? , ??? \"7A58ACB926\". ?????? " "? WEP ??????? A-F??MAC ??????, ?? " " \"???????\"????????????? " "5-13????, ??? \"ASCII Key,\" ????? " "????????????(????$product???? WPA ???????)" "??? $product ?????????????" chs "????Wi-Fi?????\"WEP??\"??????" "10 ? 26 ??????????? , ??? \"7A58ACB926\". ?????? " "? WEP ??????? A-F??MAC ??????, ?? " " \"???????\"????????????? " "5-13????, ??? \"ASCII Key,\" ????? " "????????????(????$product???? WPA ???????)" "??? $product ?????????????" nor "De flese passordbeskyttede trådløse nettverk bruker en \"WEP-nøkkel\" som " "er eksakt 10 eller 26 bokstaver eller tall, f.eks. \"7A58ACB926\". Bokstavene " "i en WEP-nøkkel er bare A-F. I \"Apple Airport\"-nettverk kalles WEP-nøkkelen " "\"Network Equivalent Password.\" Andre nettverk bruker en WEP-nøkkel som er " "eksakt 5 eller 13 tegn lang og kalles \"ASCII-passord\", og kan inneholde " "hvilke bokstaver og tall som helst. (Merk at $product for tiden ikke støtter " "WPA-kryptering av nettverk). Se i bruksanvisningen for $product for mer informasjon." SR_CZ_WLAN_PROMPT_PASSWORD eng "password: " ger "Passwort: " spa "Contraseña: " fre "mot de passe : " que "Mot de passe : " swe "lösenord: " jpn "?????: " cht "??:" chs "??:" nor "Passord: " SR_CZ_WLAN_PROMPT_WEP_KEY eng "WEP Key: " ger "WEP Schlüssel: " spa "Contraseña WEP: " fre "Clé WEP: " que "Clé WEP: " swe "WEP-nyckel: " jpn "WEP ??: " cht "WEP??" chs "WEP??" nor "WEP-nøkkel: " SR_CZ_WLAN_INVALID_KEY eng "This WEP Key is not in a valid format. Please double-check that you entered it correctly." ger "Dieses WEP-Schlüssel hat ein ungültiges Format. Bitte überprüfen Sie die Eingabe nochmals." spa "Esta contraseña WEP no tiene un formato válido. Por favor, compruebe que la ha introducido correctamente" fre "Le format de cette clé WEP n'est pas valide. Vérifiez que vous l'avez saisie correctement." que "Le format de la clé WEP est invalide. Veuillez vérifier si la clé a été saisie correctement." swe "WEP-nyckeln är inte i ett giltigt format. Var vänlig och kontrollera att den skrevs in korrekt." jpn "??WEP????????????????????? ?????????????????" cht "??????????????????????" chs "??????????????????????" nor "WEP-nøkkelen er ikke i et gyldig format. Vennligst kontroller at den er korrekt skrevet." SR_CZ_WLAN_CONNECT_FORMAT eng "Hit SELECT to connect to %s" ger "SELECT drücken, um mit %s zu verbinden" spa "Pulse \"SELECT\" para conectarse a %s" fre "Appuyez sur SELECT pour vous connecter à %s" que "Appuyez sur SELECT pour vous connecter à %s" swe "Tryck på SELECT för att ansluta till %s" jpn "%s??????" cht "??SELECT???? %s" chs "??SELECT???? %s" nor "Trykk SELECT for å koble til %s" SR_CZ_WLAN_NO_CARD eng "No card found! Remove power, insert a Wi-Fi card, and re-power." ger "Keine WLAN Karte gefunden! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen die WLAN-Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "¡No se encontró ninguna tarjeta! - Desenchufe el equipo, introduzca una tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Aucune carte trouvée ! Eteignez, insérez une carte WI-FI et allumez à nouveau." que "Aucune carte trouvée! Éteignez, insérez une carte Wi-Fi et allumez à nouveau." swe "Hittade inget Wi-Fi kort! Slå av strömmen, sätt in ett WiFi-kort och slå på strömmen igen." jpn "??????????????????Wi-Fi???????????????????" cht "??????! ???????Wi-Fi??????????" chs "??????! ???????Wi-Fi???????????" nor "Trådløst-kort ikke funnet. Trekk ut strømkontakten, sett inn et trådløst-kort og sett deretter i strømkontakten." SR_CZ_WLAN_WIFI_DISABLED eng "The wireless network port is disabled. To enable it, unplug the ethernet cable and restart $product." ger "Der WLAN-Anschluss ist nicht aktiv. Um ihn zu aktivieren, entfernen Sie das Ethernetkabel und starten Sie die $product neu." spa "El puerto inalámbrico está desactivado. Para activarlo desconecte el cable Ethernet y reinicie su $product." fre "Le port WI-FI est désactivé. Pour le réactiver, débranchez le câble Ethernet et rédémarrez votre $product." que "Le port Wi-Fi est désactivé. Pour le réactiver, débranchez le câble Ethernet et redémarrez le $product." swe "Det trådlösa nätverkets port är avaktiverad. För att aktivera den, koppla loss nätverkskabeln och starta om din $product." jpn "????????????????????????????????????????????$product?????????" cht "?????????! ???????????$product?" chs "?????????! ???????????$product" nor "Trådløst nettverk er de-aktivert. For å aktivere det, ta ut nettverkskabelen og start $product på nytt." SR_CZ_WLAN_CANCEL eng "Cancel" ger "Abbrechen" spa "Cancelar" fre "Annuler" que "Annuler" swe "Avbryt" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Avbryt" SR_CZ_NOLIBS_WIFI eng "Your wireless settings may be incorrect; " "you should verify that your SSID and password are set correctly (SSIDs are case-sensitive)." ger "Die WLAN Einstellungen sind eventuell falsch; " "Überprüfen Sie den Namen (SSID) und das Passwort (Auf Groß- und Kleinschreibung achten)." spa "Su configuración inalámbrica podría ser incorrecta; " "debería comprobar que la SSID y la contraseña son correctas (Los SSIDs distinguen mayúsculas de minúsculas)." fre "Vos réglages sans fil doivent être incorrects. " "Vérifiez que votre SSID et votre clé Wi-Fi sont saisis correctement (SSID est sensible à la casse)." que "Vos réglages sans fils semblent être incorrects. " "Vérifiez que votre SSID et votre clé Wi-Fi ont été saisis correctement (SSID est sensible à la casse)" swe "Inställningarna för ditt trådlösa nätverk kan vara felaktiga. " "Kontrollera att SSID och lösenord är rätt för nätverket (SSID är skiftlägeskänsligt)." jpn "??????????????? " "SSID??????????????? (SSID?????????????)" cht "??????????;" "???SSID???" chs "????????????? ; " "?????????????????" nor "Innstillinger for trådløst nettverk kan være feil; " "du bør verifisere at din SSID og passord er satt korrekt (SSID er sensitiv for store og små bokstaver)." SR_CZ_NOLIBS_WIFI_ADD_SERVER eng " Also, make sure that your music server is running." ger " Überprüfen Sie, ob der Musikserver läuft." spa " Aseguresé también de que su servidor de música está en marcha." fre " Vérifiez que votre serveur musical est lancé." que " Vérifiez que votre serveur musical est en fonction." swe " Kontrollera även att musikservern är påslagen." jpn " ??????????????????????????????" cht "?????????????????" chs "?????????????????" nor " Kontroller også at din musikktjener er slått på." SR_CZ_NOLIBS_NO_NET eng "You are not connected to a network. Remove power, connect an ethernet cable " "or a Wi-Fi card, and re-power." ger "Keine Netzwerkverbindung. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen Sie ein Ethernetkabel" "oder die WLAN Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "No está conectado a una red. Desenchufe el equipo, conecte un cable ethernet o " "una tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Vous n'êtes pas connecté à un réseau. Eteignez, connectez un cable Ethernet" "ou une carte sans fil et rallumez." que "Vous n'êtes pas connecté à un réseau. Éteignez, connectez un câble Ethernet" "ou une carte Wi-Fi et rallumez." swe "Nätverksanslutning saknas. Slå av strömmen, anslut en nätverkskabel eller ett WiFi-kort och slå på strömmen." jpn "???????????????????? ??????????????" "Wi-Fi?????????????????" cht "????????????????????" "??Wi-Fi??????????" chs "????????????????????" "?Wi-Fi???????????" nor "Nettverkstilkobling mangler. Trekk ut strømkontakten, sett i nettverkskabel eller trådløst nettverkskort og sett deretter i strømkontakten." SR_CZ_NOLIBS_NO_SERVER eng "Make sure your network is connected correctly and that your music server is running." ger "Überprüfen Sie die korrekte Netzwerkverbindung und dass der Musikserver läuft." spa "Asegúrese de que su red está conectada correctamente y de que su servidor de música está en marcha." fre "vérifiez que votre réseau est connecté et que votre serveur musical est lancé." que "Vérifiez que votre réseau est connecté correctement et que votre serveur musical est en fonction." swe "Kontrollera att nätverket är anslutet och att musikservern är påslagen." jpn "??????????????????????????????????????????" cht "????????????????????????" chs "???????????????????????????" nor "Kontroller at nettverket er korrekt tilkoblet og at din musikktjener er slått på." SR_CZ_SUGGEST_FIREFLY eng "$product found one or more DAAP servers (like iTunes) on the network, " "but can't connect to them. To access these libraries from $product " "we recommend using the Firefly media server, available for free from www.rokulabs.com/pinnacle." ger "$product hat im Netzwerk einen oder mehrere DAAP-Server (wie z.B. iTunes) gefunden, " "kann aber keine Verbindung herstellen. Um mit $product auf diese Server zugreifen zu können, " "empfehlen wir die Verwendung des Firefly Media Server (kostenlos erhältlich auf www.rokulabs.com/pinnacle)." spa "$product encontró uno o más servidores DAAP (como iTunes) en la red pero no pudo conectarse a ellos. " "Para acceder a estas bibliotecas desde $product le recomendamos usar el servidor de medios Firefly, disponible gratuitamente en el sitio web www.rokulabs.com/pinnacle." fre "Le $product a détecté au moins un serveur DAAP sur le réseau (par exemple iTunes) mais ne parvient pas à se connecter. " "Pour atteindre ces librairies depuis le $product, nous vous recommandons d’utiliser le Firefly Media Server, disponible gratuitement sur www.rokulabs.com/pinnacle." que "Le $product a détecté au moins un serveur DAAP sur le réseau (par exemple iTunes) mais ne parvient pas à se connecter. " "Pour atteindre ces librairies depuis le $product, nous vous recommandons d’utiliser le Firefly Media Server, disponible gratuitement sur www.rokulabs.com/pinnacle." swe "$product hittade en eller flera DAAP-servrar (som iTunes) på nätverket men kan inte ansluta till dem. För att komma åt dessa bibliotek " "från $product rekommenderar vi att Firefly Media Server används, tillgänglig gratis på www.rokulabs.com/pinnacle." jpn "$product?????????1????DAAP ??? (iTunes??) ????????????????????$product??????????????????????www.rokulabs.com/pinnacle ?????????????Firefly???????????????????????" cht "$product ?????????? DAAP ??? (? iTunes)????????????? $product ????????????? Firefly ?????? www.rokulabs.com/pinnacle ?????????" chs "$product ??????????? DAAP ????? iTunes????????????????? $product ??????????? Firefly ???????? www.rokulabs.com/pinnacle ?????" not "$product fant en eller flere DAAP-tjenere (f.eks. iTunes) i nettverket, " "men kan ikke koble til noen av dem. For å aksessere disse bibliotekene fra $produkt " "anbefaler vi at du bruker \"Firefly media server\", som er tilgjengelig fra www.rokulabs.com/pinnacle." SR_CZ_NETSTAT_ENET_DISABLED eng "The ethernet port is disabled." ger "Der Ethernetanschluss ist deaktiviert." spa "El puerto ethernet está desactivado." fre "Le port Ethernet est désactivé" que "Le port Ethernet est désactivé" swe "Nätverksporten är avaktiverad." jpn "?????????????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Nettverksport er de-aktivert." SR_CZ_NETSTAT_ENET_NO_LINK eng "The ethernet port is not connected to a network (there is no link)." ger "Der Ethernetanschluss ist nicht mit einem Netzwerk verbunden (no link, kein Kabel)." spa "El puerto ethernet no está conectado a ninguna red (no hay vínculo)." fre "Le port Ethernet n'est pas connecté à un réseau (aucune liaison)." que "Le port Ethernet n'est pas connecté à un réseau (aucune liaison)" swe "Nätverksporten är ej ansluten till ett nätverk (kontakt saknas)." jpn "????????????????????????????(??????????" cht "????????????(????)" chs "??????????????????" nor "Nettverksporten er ikke koblet til et nettverk (kontakt mangler)." SR_CZ_NETSTAT_ENET_MAN_IP eng "The ethernet connection is active and manually configured." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv und manuell konfiguriert." spa "La conexión ethernet está activa y configurada manualmente." fre "La connexion Ethernet est active et configurée manuellement." que "La connexion Ethernet est active et configurée manuellement." swe "Nätverksanslutningen är aktiv och manuellt konfigurerad." jpn "???????????????????????????" cht "?????????" chs "????????????????????" nor "Nettverkstilkoblingen er aktiv og konfigurert manuelt." SR_CZ_NETSTAT_ENET_PROBING eng "The ethernet connection is being configured..." ger "Der Ethernetanschluss wird konfiguriert..." spa "Se está configurando la conexión ethernet..." fre "La connexion Ethernet se configure..." que "Configuration de la connexion Ethernet en cours..." swe "Nätverksanslutningen konfigureras..." jpn "???????????????" cht "???????..." chs "?????????..." nor "Nettverkstilkobling konfigureres..." SR_CZ_NETSTAT_ENET_DHCP eng "The ethernet connection is active and connected to a network." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv und mit einem Netzwerk verbunden." spa "La conexión ethernet está activa y conectada a una red." fre "La connexion Ethernet est active et connectée à un réseau." que "La connexion Ethernet est active et connectée à un réseau." swe "Nätverksanslutningen är aktiv och ansluten." jpn "????????????????????????????" cht "????????????" chs "???????????????????" nor "Nettverkstilkoblingen er aktiv og tilkoblet." SR_CZ_NETSTAT_ENET_LL eng "The ethernet connection is active." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv." spa "La conexión ethernet está activa." fre "La connexion Ethernet est active." que "La connexion Ethernet est active." swe "Nätverksanslutningen är aktiv." jpn "???????????????" cht "???????" chs "???????????" nor "Nettverkstilkoblingen er aktiv." SR_CZ_NETSTAT_ENET_ERR eng "System error accessing the ethernet port!" ger "Systemfehler beim Zugriff auf den Ethernetanschluss!" spa "¡Error de sistema al acceder al puerto ethernet!" fre "Erreur système durant l'accès au port Ethernet !" que "Erreur système lors de l'accès au port Ethernet!" swe "Systemfel när nätverksporten försökte öppnas!" jpn "?????????????????????!" cht "??????????????!" chs "???????????????!" nor "Systemfeil når vi forsøkte å åpne nettverksporten!" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_DISABLED eng "The wireless network port is disabled." ger "Der WLAN-Anschluss ist deaktiviert." spa "El puerto de red inalámbrica está desactivado." fre "Le port réseau sans fil est désactivé." que "Le port réseau Wi-Fi est désactivé." swe "Det trådlösa nätverkets port är avaktiverad." jpn "??????????????????" cht "???????" chs "??????????" nor "Trådløst nettverk er de-aktivert." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_NO_LINK_FORMAT eng "Unable to connect to wireless network %s." ger "Keine Verbindung zu WLAN %s." spa "No es posible conectarse a la red inalámbrica %s." fre "Impossible de se connecter au réseau sans fil %s." que "Impossible de se connecter au réseau Wi-Fi %s." swe "Kan inte ansluta till det trådlösa nätverket %s." jpn "%s ??????????????????" cht "????????? %s" chs "????????? %s" nor "Kunne i koble til det trådløse nettverket %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_NO_LINK eng "Unable to connect to any wireless network." ger "Keine WLAN Verbindung möglich." spa "No es posible conectarse a ninguna red inalámbrica." fre "Impossible de se connecter à un réseau sans fil." que "Impossible de se connecter à un réseau Wi-Fi." swe "Kan inte ansluta till något trådlöst nätverk." jpn "%s ??????????????????" cht "????????????" chs "???????????" nor "Kunne ikke koble til noe trådløst nettverk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_PROBING_FORMAT eng "Attempting to connect to %s." ger "Verbindungsversuch mit %s." spa "Intentando conectarse a %s" fre "Tentative de connexion à %s." que "Tentative de connexion à %s." swe "Försöker ansluta till %s." jpn "%s????????" cht "????? %s" chs "??????? %s" nor "Forsøker å koble til %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_PROBING eng "Attempting to connect to a wireless network." ger "Versuche, mit einem WLAN zu verbinden." spa "Intentando conectarse a una red inalámbrica." fre "Tentative de connexion à un réseau sans fil." que "Tentative de connexion à un réseau sans fil." swe "Försöker ansluta till ett trådlöst nätverk." jpn "%s????????" cht "?????????" chs "???????????" nor "Forsøker å koble til et trådløst nettverk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_CONNECTED_FORMAT eng "Connected to wireless network %s." ger "Verbindung mit WLAN %s hergestellt." spa "Conectado a la red inalámbrica %s." fre "Connecté au réseau sans fil %s." que "Connecté au réseau sans fil %s." swe "Ansluten till det trådlösa nätverket %s." jpn "%s ??????????????" cht "????????? %s" chs "???????? %s" nor "Tilkoblet det trådløse nettverket %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_CONNECTED eng "Connected to a wireless network." ger "Verbindung mit einem WLAN hergestellt." spa "Conectado a una red inalámbrica." fre "Connecté à un réseau sans fil." que "Connecté à un réseau sans fil." swe "Ansluten till ett trådlöst nätverk." jpn "%s ??????????????" cht "?????????" chs "????????" nor "Tilkoblet et trådløst nettverk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_ERR eng "No wireless card detected." ger "Keine WLAN Karte gefunden." spa "No se detecta ninguna tarjeta inalámbrica." fre "Aucune carte sans fil détectée." que "Aucune carte sans fil détectée." swe "Hittar inget trådlöst nätverkskort." jpn "?????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Finner ikke noe trådløst nettverkskort." SR_CZ_NETSTAT_TECH eng "Technical Details:" ger "Technische Details:" spa "Detalles técnicos:" fre "Détails Techniques:" que "Détails techniques: " swe "Tekniska detaljer:" jpn "??:" cht "????:" chs "????:" nor "Tekniske detaljer: " SR_CZ_NETSTAT_WIFI_AUTH_FAILED eng "Authorization failed! (bad password)" ger "Autorisierung fehlgeschlagen! (falsches Passwort)" spa "¡Fallo en la autorización! (Contraseña incorrecta)" fre "L'autorisation a échoué ! (mauvais mot de passe)" que "Autorisation échouée! (Mot de passe invalide)" swe "Inloggningen misslyckades! (felaktigt lösenord)" jpn "?????! (???????)" cht "(????)??!!" chs "???????????" nor "Innloggingen mislyktes! (feil passord)" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_OPEN_SYS eng "Connected to an open-system access point." ger "Mit offenem WLAN verbunden." spa "Conectado a un punto de acceso abierto." fre "Connecté à un point d'accès ouvert." que "Connecté à un point d'accès ouvert." swe "Ansluten till en öppen accesspunkt." jpn "???????????????????" cht "?????????????" chs "?????????????" nor "Tiloblet et åpent trådløst nettverk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_SHARED_KEY eng "Connected to a shared-key access point." ger "Mit Shared-Key WLAN verbunden." spa "Conectado a un punto de acceso de llave compartida." fre "Connecté a un point d'accès partagé." que "Connecté a un point d'accès partagé." swe "Ansluten till en lösenordsskyddad accesspunkt." jpn "???????????????" cht "??????????????" chs "????????????" nor "Tilkoblet til et passordbeskyttet trådløst nettverk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_LOST_LINK eng "Lost connection!" ger "Verbindung abgerissen!" spa "¡Se perdió la conexión!" fre "Connexion perdue!" que "Connexion perdue!" swe "Förlorade kontakten med det trådlösa nätverket!" jpn "????!" cht "????!" chs "?????!" nor "Mistet kontaktet med det trådløst nettverket!" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_QUAL_FORMAT eng "Quality: %lu Signal: %lddBm Noise: %lddBm\n" ger "Qualität: %lu Signal: %lddBm Rauschen: %lddBm\n" spa "Calidad: %lu Señal: %lddBm Ruido: %lddBm\n" fre "Qualité: %lu Signal: %lddBm Bruit: %lddBm\n" que "Qualité: %lu Signal: %lddBm Bruit: %lddBm\n" swe "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm Brus: %lddBm\n" jpn "??: %lu ????: %lddBm ???: %lddBm\n" cht "??: %lu ??: %lddBm ??: %lddBm\n" chs "??: %lu ??: %lddBm ??: %lddBm\n" nor "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm Støy: %lddBm\n" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_QUAL_FORMAT_NO_NOISE eng "Quality: %lu Signal: %lddBm\n" ger "Qualität: %lu Signal: %lddBm\n" spa "Calidad: %lu Señal: %lddBm\n" fre "Qualité: %lu Signal: %lddBm\n" que "Qualité: %lu Signal: %lddBm\n" swe "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm\n" jpn "??: %lu ????: %lddBm\n" cht "??: %lu ??: %lddBm\n" chs "??: %lu ??: %lddBm\n" nor "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm\n" SR_CZ_SETTINGS_ENET_STATUS eng "Show Wired Ethernet Status" ger "Ethernetstatus" spa "Mostrar estado de la conexión ethernet" fre "Etat de la connexion Ethernet" que "État de la connexion Ethernet" swe "Visa nätverksstatus" jpn "??????????????" cht "????????" chs "???????" nor "Vis nettverksstatus" SR_CZ_SETTINGS_WLAN_STATUS eng "Show Wi-Fi Status" ger "WLAN Status" spa "Mostrar estado de la conexión Wi-Fi" fre "Etat de la connexion Wi-Fi" que "État de la connexion Wi-Fi" swe "Visa Wi-Fi status" jpn "Wi-Fi ???????" cht "????????" chs "??Wi-Fi ??" nor "Vis trådløs nettverksstatus" SR_CZ_SETTINGS_WLAN_CONNECT eng "Select Wi-Fi SSID & Password" ger "WLAN Name (SSID) und Passwort auswählen" spa "Seleccionar SSID y contraseña WiFi" fre "Sélectionner un SSID Wi-Fi et une clé" que "Sélectionnez un SSID Wi-Fi et un mot de passe" swe "Välj Wi-Fi SSID och lösenord" jpn "Wi-Fi SSID ? ????????" cht "?????? SSID???" chs "??????SSID???" nor "Velg trådløs SSID og passord" SR_RESETFD_TITLE_THREADERR eng "An error has occurred" ger "Ein Fehler ist aufgetreten" spa "Ha habido un error" fre "Une erreur est survenue" que "Une erreur est survenue" swe "Ett fel har inträffat" jpn "??????????" cht "????" chs "????" nor "En feil har oppstått" SR_RESETFD_TITLE_CONFIRM eng "This will clear stored preferences" ger "Gespeicherte Einstellungen werden gelöscht" spa "Se borrarán las preferencias guardadas" fre "Les préférences enregistrées seront supprimées" que "Les préférences enregistrées seront supprimées" swe "Lagrade inställningar kommer att raderas" jpn "?????????????" cht "???????????" chs "???????????" nor "Din lagrede innstillinger vil slettes" SR_RESETFD_TITLE_RESETTING eng "Clearing stored preferences" ger "Einstellungen werden gelöscht" spa "Borrando las preferencias guardadas" fre "Suppression des préférences" que "Suppression des préférences" swe "Raderar lagrade inställningar" jpn "???????" cht "????????" chs "????????" nor "Sletter dine lagrede innstillinger" SR_RESETFD_TITLE_RESETFAILED eng "Failed to clear stored preferences" ger "Löschen der Einstellungen fehlgeschlagen" spa "Fallo al borrar las preferencias guardadas" fre "Echec lors de la suppression des préférences" que "Échec de la suppression des préférences" swe "Misslyckades att radera lagrade inställningar" jpn "????????" cht "??????????!" chs "??????????" nor "Kunne ikke slette dine lagrede innstillinger" SR_RESETFD_TITLE_RESETSUCCESS eng "Unit reset to factory defaults" ger "Werkseinstellungen geladen" spa "La unidad se ha reiniciado con la configuración por defecto (de fábrica)" fre "Réglages d'usine rétablis" que "Réglages par défaut d'usine rétablis" swe "Återställd till fabriksinställningar" jpn "??????????????" cht "??????" chs "??????????" nor "Gjenopprett fabriksinnstillinger" SR_RESETFD_TITLE_REBOOTING eng "Rebooting unit" ger "Die $product wird neu gestartet" spa "Reiniciando la unidad" fre "Redémarrage du $product" que "Redémarrage du $product" swe "Startar om enheten" jpn "???????" cht "?????" chs "??????" nor "Enheter starter på nytt" SR_RESETFD_PROMPT_THREADERR eng "Please try again later" ger "Bitte versuchen Sie es später erneut" spa "Por favor, inténtelo más tarde" fre "Veuillez recommencer plus tard" que "Veuillez recommencer plus tard" swe "Var vänlig försök igen senare" jpn "?????????????" cht "?????" chs "?????" nor "Vennligst prøv igjen senere" SR_RESETFD_PROMPT_CONFIRM eng "Do you wish to continue?" ger "Fortfahren?" spa "¿Desea continuar?" fre "Voulez-vous continuer ?" que "Voulez-vous continuer?" swe "Vill du fortsätta?" jpn "??????" cht "???" chs "??????" nor "Vil du fortsette?" SR_RESETFD_PROMPT_RESETFAILED eng "Try again?" ger "Nochmals versuchen?" spa "¿Intentarlo de nuevo?" fre "Recommencer ?" que "Recommencer?" swe "Försöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen" SR_RESETFD_PROMPT_RESETSUCCESS eng "Select %s to reboot" ger "%s wählen für einen Neustart" spa "Seleccione %s para reiniciar" fre "Sélectionner %s pour redémarrer" que "Sélectionner %s pour redémarrer" swe "Välj %s för att starta om" jpn "%s ???????" cht "?? %s ????" chs "?? %s ????" nor "Velg %s for å starte på nytt" SR_SOFTUP_TITLE_THREADERR eng "An error has occurred" ger "Ein Fehler ist aufgetreten" spa "Ha habido un error" fre "Une erreur est survenue" que "Une erreur est survenue" swe "Ett fel har inträffat" jpn "??????????" cht "????" chs "?????" nor "En feil har oppstått" SR_SOFTUP_TITLE_CONTACTING eng "Contacting Server" ger "Versuche, eine Verbindung zum Server herzustellen" spa "Conectando con el servidor" fre "Connexion au serveur" que "Connexion avec le serveur" swe "Kontaktar server" jpn "???????" cht "???????" chs "???????" nor "Kontakter tjener" SR_SOFTUP_TITLE_CONTACTFAILED eng "Failed to contact server" ger "Verbindungsversuch mit Server fehlgeschlagen" spa "Fallo al contactar con el servidor" fre "Echec lors de la connexion au serveur" que "Échec lors de la connexion au serveur" swe "Misslyckades att kontakta server" jpn "??????????" cht "???????" chs "???????" nor "Kunne ikke kontakt tjener" SR_SOFTUP_REASON_NOMACADDRESS eng "MAC address unavailable" SR_SOFTUP_REASON_HTTPFAILURE eng "HTTP failure %d - %s" SR_SOFTUP_TITLE_NOUPGRADEAVAIL eng "Your software is up to date" ger "Ihre Software ist aktuell" spa "Su software está actualizado" fre "Votre logiciel est à jour" que "Votre logiciel est à jour" swe "Mjukvaruversionen är den senaste" jpn "???????????" cht "????????" chs "??????????" nor "Programvaren er allerede siste versjon" SR_SOFTUP_TITLE_PROMPTFORUPGRADE eng "New software %s is available" ger "Neue Software %s ist verfügbar" spa "Hay una nueva versión de software (%s) disponible" fre "La version %s du logiciel est disponible" que "La version %s du logiciel est disponible" swe "Ny mjukvaruversion %s finns tillgänglig" jpn "????????? %s ?????" cht "????? %s ???" chs "?????? %s ????" nor "Ny programvare %s er tilgjengelig" SR_SOFTUP_TITLE_PROMPTFORLOCALUPGRADE eng "New software is available locally" ger "Neue Software %s ist lokal verfügbar" spa "Hay software nuevo disponible localmente" fre "Le nouveau logiciel est disponible localement" que "Le nouveau logiciel est disponible localement" swe "Ny mjukvaruversion finns tillgänglig lokalt" jpn "?????????????????" cht "???????" chs "??????????" nor "Ny programvare er tilgjengelig lokalt" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADING eng "Downloading upgrade" ger "Lade Aktualisierung" spa "Descargando actualización" fre "Téléchargement de la mise à jour" que "Téléchargement de la mise à jour" swe "Laddar ner uppgradering" jpn "???????????????" cht "???????" chs "????????" nor "Laster ned oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_COPYING eng "Copying upgrade" ger "Kopiere Aktualisierung" spa "Copiando actualización" fre "Copie de la mise à jour" que "Copie de la mise à jour" swe "Kopierar uppgradering" jpn "???????????" cht "???????" chs "???????" nor "Kopierer oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADFAILED eng "Failed to download upgrade" ger "Das Laden der Aktualisierung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo al descargar la actualización" fre "Echec lors du téléchargement de la mise à jour" que "Échec lors du téléchargement de la mise à jour" swe "Misslyckades att ladda ner uppgraderingen" jpn "????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kunne ikke laste ned oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_COPYFAILED eng "Failed to copy upgrade" ger "Kopieren der Aktualisierung fehlgeschlagen" spa "Fallo al copiar la actualización" fre "Impossible de copier la mise à jour" que "Impossible de copier la mise à jour" swe "Misslyckades att kopiera uppgraderingen" jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kunne ikke kopiere oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADVERIFY eng "Verifying upgrade" ger "Überprüfe Aktualisierung" spa "Verificando la actualización" fre "Vérification de la mise à jour" que "Vérification de la mise à jour" swe "Verifierar uppgradering" jpn "??????????" cht "?????" chs "?????" nor "Verifiserer oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_VERIFYFAIL eng "Verify failed" ger "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en la verificación" fre "Echec lors de la vérification" que "Échec lors de la vérification" swe "Verifieringen misslyckades" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Verifiseringen feilet" SR_SOFTUP_TITLE_ROMERASE eng "Erasing previous version" ger "Lösche die alte Version." spa "Borrando la versión anterior" fre "Suppression de l'ancienne version" que "Suppression de la version précédente" swe "Raderar tidigare version" jpn "?????????" cht "???????" chs "?????????" nor "Sletter gammel versjon" SR_SOFTUP_TITLE_ROMERASEFAIL eng "Erase failed" ger "Das Löschen ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en el borrado" fre "Echec lors de la suppression" que "Échec lors de la suppression" swe "Raderingen misslyckades" jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Slettingen feilet" SR_SOFTUP_TITLE_ROMBURN eng "Saving upgrade" ger "Speichere Aktualisierung" spa "Guardando la actualización" fre "Enregistrement de la mise à jour" que "Sauvegarde de la mise à jour" swe "Sparar uppgradering" jpn "??????????" cht "???????" chs "????????" nor "Lagrer oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_ROMBURNFAIL eng "Failed to save upgrade" ger "Das Speichern der Aktualisierung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo al guardar la actualización" fre "Echec lors de l'enregistrement" que "Échec lors de la sauvegarde" swe "Misslyckades att spara uppgraderingen" jpn "???????????" cht "????" chs "????????" nor "Kunne ikke lagre oppgraderingen" SR_SOFTUP_TITLE_VERIFYFLASH eng "Verifying save integrity" ger "Überprüfung der gespeicherte Aktualisierung" spa "Comprobando la integridad del almacenamiento" fre "Vérification de la mémoire" que "Vérification de l'intégrité de la sauvegarde" swe "Verifierar..." jpn "?????" cht "????????" chs "??????????" nor "Verifiserer integriteten" SR_SOFTUP_TITLE_FLASHVERIFYFAIL eng "Verification failed" ger "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en la verificación" fre "Echec lors de la vérification" que "Échec lors de la vérification" swe "Verifieringen misslyckades" jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Verifiseringen feilet" SR_SOFTUP_TITLE_SUCCESS eng "Upgrade successful" ger "Ihre $product wurde erfolgreich aktualisiert" spa "Actualización correcta" fre "Mise à jour effectuée avec succès" que "Mise à jour effectuée avec succès" swe "Uppgraderingen lyckades" jpn "?????????" cht "????" chs "????" nor "Oppgraderingen er vellykket" SR_SOFTUP_TITLE_REBOOTING eng "Rebooting unit" ger "Neustart" spa "Reiniciando la unidad" fre "Redémarrage du $product" que "Redémarrage du $product" swe "Startar om enheten" jpn "????????" cht "?????" chs "??????" nor "Enheten starter på nytt" SR_SOFTUP_PROMPT_THREADERR eng "Please try again later" ger "Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut" spa "Por favor, reinténtelo más tarde" fre "Veuillez réessayer plus tard" que "Veuillez réessayer plus tard" swe "Var vänlig försök igen senare" jpn "?????????????" cht "?????" chs "?????" nor "Vennligst prøv igjen senere" SR_SOFTUP_PROMPT_NOUPGRADEAVAIL eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_SOFTUP_PROMPT_PROMPTFORUPGRADE eng "Perform upgrade?" ger "Aktualisierung durchführen?" spa "¿Actualizar?" fre "Effectuer la mise à jour ?" que "Éffectuer la mise à jour?" swe "Genomföra uppgradering?" jpn "???????????????" cht "?????" chs "???????" nor "Gjennomføre oppgraderingen?" SR_SOFTUP_PROMPT_DOWNLOADFAILED eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Fösöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen?" SR_SOFTUP_PROMPT_VERIFYFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMERASEFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMBURNFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMVERIFYFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Recommencer ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Prøv igjen?" SR_SOFTUP_PROMPT_SUCCESS eng "Select %s to reboot" ger "%s wählen für Neustart" spa "Seleccione %s para reiniciar" fre "Sélectionner %s pour redémarrer" que "Sélectionner %s pour redémarrer" swe "Välj %s för att starta om" jpn "%s ???????" cht "?? %s ????" chs "?? %s ????" nor "Velg %s for å starte på nytt" SR_DS_BRIGHTNESS eng "Brightness" ger "Helligkeit" spa "Brillo" fre "Luminosité" que "Brillance" swe "Ljusstyrka" jpn "???" cht "??" chs "??" nor "Lysstyrke" SR_DS_CONTRAST eng "Contrast" ger "Kontrast" spa "Contraste" fre "Contraste" que "Contraste" swe "Kontrast" jpn "??????" cht "??" chs "???" nor "Kontrast" SR_DS_TEXT_SIZE eng "Text Size" ger "Textgröße" spa "Tamaño del texto" fre "Taille du texte" que "Taille du texte" swe "Textstorlek" jpn "???????" cht "????" chs "??" nor "Tekststørrelse" SR_DS_LCD_INST_1 eng "SELECT accepts" ger "SELECT übernimmt" spa "\"SELECT\" acepta" fre "SELECT pour accepter" que "SELECT pour accepter" swe "SELECT väljer" jpn "SELECT???" cht "?SELECT ??" chs "?SELECT ??" nor "SELECT velger" SR_DS_LCD_INST_2 eng "EXIT cancels" ger "EXIT bricht ab" spa "\"EXIT\" cancela" fre "EXIT pour abandonner" que "EXIT pour annuler" swe "EXIT avbryter" jpn "EXIT??????" cht "?EXIT ??" chs "?EXIT ??" nor "EXIT avbryter" SR_DS_VFD_INST eng "SELECT to accept, EXIT to cancel." ger "SELECT zum Übernehmen, EXIT zum Abbrechen" spa "\"SELECT\" para aceptar, \"EXIT\" para cancelar" fre "SELECT pour accepter, EXIT pour abandonner" que "SELECT pour accepter, EXIT pour annuler" swe "SELECT för att välja. EXIT för att avbryta." jpn "SELECT ???, EXIT??????" cht "?SELECT ????EXIT ??" chs "?SELECT ????EXIT ??" nor "SELECT for å velge, EXIT for å avbryte" SR_DS_SENSOR_DARK eng "Adjusting setting for DARK room." ger "Einstellung für einen DUNKLEN Raum ändern." spa "Ajustando para lugar OSCURO." fre "Réglage de la luminosité pour une pièce SOMBRE." que "Ajustement des réglages pour une pièce sombre." swe "Inställning för MÖRKT rum." jpn "???????????." cht "???????" chs "???????" nor "Innstilling for \"Mørkt\" rom." SR_DS_SENSOR_LIGHT eng "Adjusting setting for BRIGHT room." ger "Einstellung für einen HELLEN Raum ändern." spa "Ajustando para lugar CLARO" fre "Réglage de la luminosité pour une pièce ECLAIREE." que "Ajustement des réglages pour une pièce éclairée." swe "Inställning för UPPLYST rum." jpn "????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Innstilling for \"Lyst\" rom." SR_DS_WRITING eng "Writing settings..." ger "Speichere Einstellungen..." spa "Guardando los ajustes..." fre "Sauvegarde des paramètres ..." que "Sauvegarde du paramétrage..." swe "Skriver inställningar..." jpn "???????..." cht "?????..." chs "??????..." nor "Lagrer innstillinger..." SR_IT_MISSING_STRING eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_IT_MAIN_MENU eng "Main Menu" ger "Hauptmenü" spa "Menú principal" fre "Menu principal" que "Menu Principal" swe "Huvudmeny" jpn "???????" cht "???" chs "???" nor "Hovedmeny" SR_IT_SONG_QUEUE eng "Show Song Queue" ger "Zeige Wiedergabeliste" spa "Mostrar cola de escucha" fre "Afficher la file d'attente" que "Afficher les morceaux en attente" swe "Visa spellista" jpn "???????" cht "?????" chs "??????" nor "Vis spilleliste" SR_IT_NOW_PLAYING eng "Show Now Playing" ger "Jetzt läuft" spa "Mostrar \"Está escuchando\"" fre "Afficher la lecture en cours" que "Afficher le morceau en cours" swe "Visa \"Nu spelas\"" jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Vis \"Nå spilles\"" SR_IT_PRESETS eng "Play Preset" ger "Spiele Preset..." spa "Reproducir preselección" fre "Lire une présélection" que "Lire une Préréglage" swe "Välj snabbval" jpn "????????" cht "??????" chs "??????" nor "Spill hurtigvalg" SR_IT_PLAYLISTS eng "Playlists" ger "Wiedergabelisten" spa "Listas de reproducción" fre "Sélections" que "Liste d'écoute" swe "Spellistor" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Spillelister" SR_IT_BROWSE eng "Browse" ger "Blättern" spa "Navegar" fre "Parcourir" que "Parcourir" swe "Bläddra" jpn "????" cht "??" chs "??" nor "Naviger" SR_IT_SEARCH eng "Search" ger "Suchen" spa "Buscar" fre "Rechercher" que "Rechercher" swe "Sök" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Søk" SR_IT_SEL_SERVER eng "Change Library or Configuration" ger "Musikarchiv oder Konfiguration ändern" spa "Cambiar biblioteca o configuración" fre "Changement de discothèque ou de configuration" que "Changer la librairie ou la configuration" swe "Ändra musikbibliotek eller konfiguration" jpn "?????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Endre musikkbibliotek eller konfigurasjon" SR_IT_DEMO_RETURN eng "Return to demo" ger "Zurück zur Demo" spa "Volver al modo demostración" fre "Retourner à la démo" que "Revenir à la démo" swe "Återvänd till demo" jpn "?????" cht "??????" chs "??????" nor "Returner til demonstrasjon" SR_IT_SEL_STATION eng "Select Station" ger "Sender auswählen" spa "Seleccionar emisora" fre "Sélectionner une station" que "Sélectionner une station" swe "Välj station" jpn "?????????" cht "????" chs "????" nor "Velg statsjon" SR_IT_MY_FAVORITES eng "My Favorites" ger "Meine Favoriten" spa "Mis favoritos" fre "Mes favoris" que "Mes favoris" swe "Mina Favoriter" jpn "?????" cht "????" chs "????" nor "Mine favoritter" SR_IT_SEL_TRACK eng "Select Track" ger "Musikstück auswählen" spa "Seleccionar pista" fre "Sélectionner un morceau" que "Sélectionner un morceau" swe "Välj spår" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Velg spor" SR_IT_SETTINGS eng "Settings" ger "Einstellungen" spa "Ajustes" fre "Réglages" que "Réglages" swe "Inställningar" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Innstillinger" SR_IT_BROWSE_MENU eng "Browse Menu" ger "Blättern in..." spa "Menú de navegación" fre "Menu Parcourir" que "Menu Parcourir" swe "Navigeringsmeny" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Navigeringsmeny" SR_IT_BROWSE_ALBUM eng "Browse Albums" ger "In Alben blättern" spa "Navegar por álbums" fre "Parcourir par album" que "Parcourir par albums" swe "Bläddra bland album" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Bla blant album" SR_IT_BROWSE_ARTIST eng "Browse Artists" ger "In Interpreten blättern" spa "Navegar por artistas" fre "Parcourir par artiste" que "Parcourir par artistes" swe "Bläddra bland artister" jpn "?????????" cht "?????" chs "?????" nor "Bla blant artister" SR_IT_BROWSE_COMPOSER eng "Browse Composers" ger "In Komponisten blättern" spa "Navegar por compositores" fre "Parcourir par compositeur" que "Parcourir par compositeurs" swe "Bläddra bland kompositörer" jpn "??????" cht "?????" chs "?????" nor "Bla blant komponister" SR_IT_BROWSE_FOLDERS eng "Browse Server Containers" ger "In Server Archiven blättern" spa "Navegar por los catálogos del servidor" fre "Parcourir par répertoire" que "Parcourir par dossiers" swe "Bläddra i serverkataloger" jpn "????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Bla i tjenerkataloger" SR_IT_BROWSE_GENRE eng "Browse Genres" ger "In Stilen blättern" spa "Navegar por géneros" fre "Parcourir par genre" que "Parcourir par genres" swe "Bläddra efter genre" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Bla etter sjanger" SR_IT_BROWSE_TITLE eng "Browse Songs" ger "In Titeln blättern" spa "Navegar por ficheros" fre "Parcourir les morceaux" que "Parcourir par morceaux" swe "Bläddra bland spår" jpn "?????" cht "????" chs "????" nor "Bla blant sangtitler" SR_IT_BROWSE_LANGUAGE eng "Browse Languages" ger "In Sprachen blättern" spa "Navegar por idiomas" fre "Parcourir par langue" que "Parcourir par langues" swe "Bläddra bland språk" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Bla blant språk" SR_IT_BROWSE_ST_NAME eng "Browse Names" ger "In Namen blättern" spa "Navegar por nombres" fre "Parcourir les noms" que "Parcourir par noms" swe "Bläddra bland namn" jpn "?????" cht "????" chs "????" nor "Bla blant navn" SR_IT_BROWSE_LOCN eng "Browse Locations" ger "In Orten blättern" spa "Navegar por ubicaciones" fre "Parcourir par emplacement" que "Parcourir par emplacements" swe "Bläddra bland platser" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Bla blant plassering" SR_IT_SEARCH_MENU eng "Search Menu" ger "Suchen nach..." spa "Menú de búsquedas" fre "Menu Rechercher" que "Menu Rechercher" swe "Sökmeny" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Søkemeny" SR_IT_SEARCH_ALBUM eng "Search for Albums" ger "Nach Alben suchen" spa "Buscar por álbums" fre "Rechercher des albums" que "Rechercher des albums" swe "Sök efter album" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Søk etter album" SR_IT_SEARCH_ARTIST eng "Search for Artists" ger "Nach Interpreten suchen" spa "Buscar por artistas" fre "Rechercher des artistes" que "Rechercher des artistes" swe "Sök efter artist" jpn "?????????" cht "?????" chs "?????" nor "Søk etter artister" SR_IT_SEARCH_COMPOSER eng "Search for Composers" ger "Nach Komponisten suchen" spa "Buscar por compositores" fre "Rechercher des compositeurs" que "Rechercher des compositeurs" swe "Sök efter kompositör" jpn "??????" cht "?????" chs "?????" nor "Søk etter komponist" SR_IT_SEARCH_TITLE eng "Search for Titles" ger "Nach Titeln suchen" spa "Buscar por títulos" fre "Rechercher des morceaux" que "Rechercher des morceaux" swe "Sök efter spår" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Søk etter sangtittel" SR_IT_SEARCH_ALL eng "Search Keywords" ger "Nach Schlüsselwort suchen" spa "Buscar por palabras clave" fre "Rechercher des mots-clés" que "Rechercher des mots-clés" swe "Sök efter nyckelord" jpn "????????" cht "?????" chs "?????" nor "Søk etter nøkkelord" SR_IT_SETUP_MENU eng "Settings Menu" ger "Einstellungen" spa "Menú de ajustes" fre "Menu Réglages" que "Menu Réglages" swe "Inställningsmeny" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Innstillingsmeny" SR_IT_SETUP_VIZZLE_SUBMENU eng "Visualizer Settings..." ger "Visualisierer Einstellungen..." spa "Ajustes de visualización..." fre "Réglages de la visualisation..." que "Réglages de la visualisation..." swe "Visualiseringsmeny" jpn "???????..." cht "?????..." chs "???????..." nor "Visuelle innstillinger" SR_IT_SETUP_NP_TIMEOUT eng "Return to Now Playing when idle" ger "Im Leerlauf zu \"Jetzt Läuft\" wechseln" spa "Volver a \"Está escuchando\" al estar inactivo" fre "Retour à la lecture en cours si inactif" que "Retour à la lecture en cours si inactif" swe "Återgå till \"Nu spelas\" om inaktiv" jpn "????????????" cht "???????????" chs "?????“????”??" nor "Tilbake til \"Nå spilles\" om inaktiv" SR_IT_SETUP_NP_SCROLL eng "Scroll long info in Now Playing" ger "Lange Informationen in \"Jetzt läuft\" als Laufschrift" spa "Desplazar en pantalla los textos largos durante la escucha" fre "Défilement si dépassement de l'écran" que "Défilement si dépassement de l'écran" swe "Scrolla lång information i \"Nu spelas\"" jpn "???????????????????" cht "??????????????" chs "?“????”??????????" nor "Rull lang informasjon i \"Nå spilles\"" SR_IT_SETUP_COMPOSER eng "Display Composer for Classical works" ger "Komponisten bei klassischer Musik anzeigen" spa "Mostrar el compositor en obras de música clásica" fre "Afficher le compositeur (classique)" que "Afficher le compositeur pour ouvrage classique" swe "Visa kompositör för klassisk musik" jpn "???????,??????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Vis komponist for klassisk musikk" SR_IT_SETUP_FIXED_VOL eng "Fixed volume output (line level)" ger "Konstante Ausgabelautstärke (Line Level)" spa "Volumen de salida fijo (\"line level\")" fre "Volume de sortie fixe (niveau ligne)" que "Fixer le volume de sortie (Niveau de ligne)" swe "Volym låst (linjenivå)" jpn "??????? (line level)" cht "??????(line level)" chs "??????(????)" nor "Volum låst (linjenivå)" SR_IT_SETUP_USE_EMB_VOL eng "Use embedded volume adjustment" ger "Verwenden des integrierten Lautstärkereglers" spa "Utilizar el ajuste de volumen integrado" fre "Utiliser l'ajustement du volume intégré" que "Utiliser l'ajustement du volume incorporé" swe "Använd förinställd volymjustering" jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Bruk forhåndsinnstilt volumjustering" SR_IT_SETUP_USE_EMB_START_END eng "Use embedded start & end times" ger "Enthaltene Start- & Endzeiten verwenden" spa "Utilizar los tiempos de inicio/finalización integrados" fre "Utiliser les temps de début/fin intégrés" que "Utiliser les temps de début et fin incorporés" swe "Använd inlagda start- & sluttider" jpn "start & end??????" cht "???????????" chs "???????????" nor "Bruk forhåndsinnstilt start- og sluttider" SR_IT_SETUP_SKIP_UNCHECKED eng "Skip items un-checked in iTunes" ger "Nicht ausgewählte iTunes Titel ignorieren" spa "Omitir los elementos no seleccionados en iTunes" fre "Ignorer si non sélectionné dans iTunes" que "Ignorer les éléments non sélectionnés dans iTunes" swe "Hoppa över icke förbockade poster i iTunes" jpn "iTunes???????????????????" cht "??i-Tunes??????" chs "??iTunes????????" nor "Hopp over poster som ikke er markert i ITunes" SR_IT_SETUP_MULTICHANNEL eng "Pass multichannel audio" ger "Mehrkanalton durchleiten" spa "Pasar sonido multicanal" fre "Transmettre le son multicanal" que "Transmettre l'audio multicanal" swe "Släpp igenom flerkanalsljud" jpn "????????????????" cht "???????? " chs "???????? " nor "Slipp flerkanalslyd gjennom" SR_IT_SETUP_NO_VIZ eng "No visualization" ger "Keine Visualisierung" spa "Sin visualización" fre "Pas de visualisation" que "Aucune visualisation" swe "Ingen visualisering" jpn "????????????" cht "??????" chs "??????" nor "Ingen visualisering" SR_IT_SETUP_PARTIAL_VIZ eng "Partial-screen visualization" ger "Teil-Display Visualisierung" spa "Visualización a pantalla parcial" fre "Visualisation partielle" que "Visualisation partielle" swe "Visualisering på del av display" jpn "????????????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Visualisering på deler av skjermen" SR_IT_SETUP_FULL_SCREEN_VIZ eng "Full-screen visualization" ger "Vollbild Visualisierung" spa "Visualización a pantalla completa" fre "Visualisation plein écran" que "Visualisation plein ecran" swe "Fullskärms visualisering" jpn "????????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Visualisering på hele skjermen" SR_IT_SETUP_SELECT_VIZ eng "Select visualizer..." ger "Visualierung auswählen..." spa "Seleccionar visualizador..." fre "Choix de la visualisation..." que "Sélectionner la visualisation..." swe "Välj visualiserare..." jpn "?????????..." cht "???????..." chs "???????..." nor "Velg visualisering" SR_IT_VIZZLE_MENU eng "Visualizer menu" ger "Visualierung Menü" spa "Menú de visualizador" fre "Menu Affichage" que "Menu Visualisation" swe "Visualiseringsmeny" jpn "???????????" cht "???????..." chs "???????..." nor "Visualiseringsmeny" SR_IT_LOOKING eng "Looking for " ger "Suche " spa "Buscando " fre "Rechercher " que "Rechercher" swe "Söker efter " jpn "???" cht "???" chs "????" nor "Søker etter " SR_IT_CONNECTING eng "Connecting to " ger "Verbinde mit " spa "Conectando con " fre "Connexion à " que "Connexion à " swe "Ansluter till " jpn "???" cht "?????" chs "?????" nor "Kobler til " SR_IT_CONNECTED eng "Connected to " ger "Verbunden mit " spa "Conectado a " fre "Connecté à " que "Connecté à " swe "Ansluten till " jpn "?????? " cht "????" chs "????" nor "Koblet til " SR_IT_CONNECTION_FAILED_NO_NETWORK eng "This server requires an active network connection." ger "Dieser Server benötigt eine aktive Netzwerkverbindung." spa "Este servidor requiere una conexión de red activa." fre "Ce serveur requiert une connexion réseau active." que "Ce serveur requiert une connexion réseau active." swe "Den här servern kräver en aktiv nätverksanslutning." jpn "????????????????????????????????" cht "???????????????????" chs "???????????????????" nor "Denne tjeneren krever en aktiv nettverkstilkobling." SR_IT_CONNECTION_FAILED_BUSY eng "Too many users already connected" ger "Es sind bereits zu viele Benutzer verbunden" spa "Hay demasiados usuarios conectados" fre "Trop d'utilisateurs connectés" que "Trop d'utilisateurs connectés" swe "För många anslutna användare" jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "For mange brukere er allerede tilkoblet" SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH eng "Connection to server refused" ger "Serververbindung verweigert" spa "El servidor no aceptó la conexión" fre "Connexion au serveur refusée" que "Connexion au serveur refusée" swe "Anslutning till server misslyckades" jpn "????????????????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Tjeneren avviste tilkoblingen" SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH_WMDRM eng "Please authorize your $product in the media server software on your PC, then try again." ger "Bitte fügen Sie die $product bei Windows Media Connect in die Geräteliste ein und versuchen Sie es erneut." spa "Por favor, autorice su $product en su software servidor de medios (en su PC), luego vuelva a intentarlo." fre "Veuillez autoriser votre $product dans le logiciel serveur de médias sur votre PC, puis recommencez." que "Veuillez autoriser le $product dans l'application serveur média sur votre ordinateur, puis recommencez." swe "Vänligen auktorisera din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Försök sedan igen." jpn "PC???????????????$product???????????????????" cht "?????????????????$product??????????" chs "?????????????????$product??????????" nor "Vennligst autoriser din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Forsøk så igjen." SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH_WMC eng "Please authorize your $product in the Windows Media Connect application on your PC, then try again." ger "Bitte fügen Sie die $product bei Windows Media Connect in die Geräteliste ein und versuchen Sie es erneut." spa "Por favor, autorice su $product en la aplicación \"Windows Media Connect\" de su PC, y vuelva a intentarlo." fre "Veuillez autoriser votre $product dans l'application Windows Media Connect sur votre PC, puis recommencez." que "Veuillez autoriser le $product dans l'application \"Windows Media Connect\" sur votre ordinateur, puis recommencez." swe "Vänligen auktorisera din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Försök sedan igen." jpn "PC??Windows Media Connect?$product????????????????" cht "??Windows Media Connect????$product?????????" chs "???PC??Windows??????????$product?????????" nor "Vennligst autoriser din $product i Windows Media Connect på din PC. Forsøk så igjen." SR_IT_CONNECTION_FAILED_PW eng "Incorrect password" ger "Falsches Passwort" spa "Contraseña incorrecta" fre "Mot de passe incorrect" que "Mot de passe invalide" swe "Felaktigt lösenord" jpn "??????????" cht "????" chs "????" nor "Feil passord" SR_IT_CONNECTION_FAILED eng "Connection to server failed" ger "Verbindung mit Server fehlgeschlagen" spa "Falló la conexión con el servidor" fre "Echec lors de la connexion au serveur" que "Échec lors de la connexion au serveur" swe "Anslutning till server misslyckades" jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kobling til tjeneren feilet" SR_IT_SERVER eng "server" ger "Server" spa "servidor" fre "serveur" que "serveur" swe "Server" jpn "????" cht "???" chs "???" nor "tjener" SR_IT_LIST_EMPTY eng "<0 items. Press EXIT to go back>" ger "" spa "<0 elementos. Pulse \"EXIT\" para retroceder>" fre "<0 élément... Appuyez sur EXIT>" que "<0 éléments... Appuyez sur EXIT pour revenir en arrière>" swe "<0 poster. Tryck på EXIT för att komma tillbaka>" jpn "<0 ??. ?EXIT????>" cht "<0 ????? EXIT ??>" chs "<0 ???? EXIT ??>" nor "<0 poster. Trykk EXIT for å gå tilbake>" SR_IT_PLAYLISTS_LOADING eng "Loading Playlist data..." ger "Wiedergabelisten werden geladen..." spa "Cargando datos de las listas de reproducción..." fre "Chargement de la sélection..." que "Chargement de l'information des listes d'écoute..." swe "Laddar spellistinformation..." jpn "?????????????..." cht "????????..." chs "??????????..." nor "Laster informasjon om spillelist..." SR_IT_PLAYLIST_FAILED eng "Failed to load playlists." ger "Laden der Wiedergabelisten fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar las listas de reproducción" fre "Erreur lors du chargement des sélections" que "Échec du chargement de l'information des listes d'écoute." swe "Laddning av spellistor misslyckades." jpn "???????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kunne ikke last spilleliste." SR_IT_SONG_INFO_LOADING eng "Loading Song information..." ger "Lade Titelinformationen..." spa "Cargando información de los ficheros..." fre "Chargement des informations du morceau..." que "Chargement des informations du morceau..." swe "Laddar spårinformation..." jpn "???????..." cht "??????..." chs "????????..." nor "Laster informasjon om sang..." SR_IT_SONG_INFO_FAILED eng "Failed to load song information." ger "Laden der Titelinformationen fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar información de los ficheros." fre "Erreur lors du chargement des informations du morceau." que "Échec du chargement de l'information du morceau." swe "Laddning av spårinformation misslyckades." jpn "????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kunne ikke laste informasjon om sang." SR_IT_SONGS_LOADING eng "Loading songs..." ger "Lade Titel..." spa "Cargando ficheros..." fre "Chargement des morceaux..." que "Chargement des morceaux..." swe "Laddar spår..." jpn "?????..." cht "??????..." chs "??????..." nor "Laster sanger..." SR_IT_STATIONS_LOADING eng "Loading station list..." ger "Lade Senderliste..." spa "Cargando lista de emisoras..." fre "Chargement de la liste des stations..." que "Chargement de la liste des stations..." swe "Laddar stationslista..." jpn "?????????????..." cht "????????..." chs "????????..." nor "Laster stasjonsliste..." SR_IT_SONGS_FAILED eng "Failed to load songs." ger "Laden der Titel fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar ficheros." fre "Erreur lors du chargement des morceaux." que "Échec lors du chargement des morceaux." swe "Laddning av spår misslyckades." jpn "??????." cht "??????" chs "??????" nor "Kunne ikke laste sang." SR_IT_QUERY_FAILED eng "Search failed." ger "Suche fehlgeschlagen." spa "Fallo al buscar" fre "Echec de la recherche." que "Échec de la recherche." swe "Sökningen misslyckades." jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Søket feilet." SR_IT_BROWSE_LOADING eng "Loading Browse data..." ger "Lade Daten..." spa "Cargando datos para navegación..." fre "Chargement des données..." que "Chargement des données de navigation..." swe "Laddar navigeringsinformation..." jpn "???????????..." cht "??????..." chs "????????..." nor "Laster navigeringsinformasjon..." SR_IT_BROWSE_FAILED eng "Failed to load browse data." ger "Laden fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar datos para navegación." fre "Erreur lors du chargement des données." que "Échec lors du chargement des données de navigation." swe "Laddning av navigeringsinformation misslyckades." jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Kunne ikke laste navigeringsinformasjon." SR_IT_BROWSE_MATCHING_ALBUMS eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_IT_BROWSE_MATCHING_SONGS eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" nor "" SR_IT_SONG_BUFFERING eng "Buffering..." ger "Zwischenspeichern..." spa "Almacenando en memoria..." fre "Chargement..." que "Chargement..." swe "Buffrar..." jpn "????????..." cht "???..." chs "????..." nor "Forhåndslaster..." SR_IT_SONG_REBUFFERING eng "Re-buffering..." ger "Erneutes Zwischenspeichern..." spa "Realmacenando en memoria..." fre "Nouveau chargement..." que "Rechargement..." swe "Återbuffrar..." jpn "?????????..." cht "?????..." chs "??????..." nor "Forhåndslaster på nytt..." SR_IT_BUFFERING_STREAM eng "Trying stream %lu of %lu..." ger "Teste Stream %lu von %lu..." spa "Probando canal de emisión %lu de %lu..." fre "Essai du flux %lu sur %lu..." que "Essai du flux %lu sur %lu..." swe "Provar ström %lu av %lu" jpn "?????? %lu of %lu..." cht "??? %lu ? %lu ???..." chs "??????? %lu ? %lu ..." nor "Prøver strøm %lu av %lu..." SR_IT_ACQUIRE_LICENSE eng "Acquiring license..." ger "Lizenz holen..." spa "Adquiriendo licencia..." fre "Acquisition d'une licence..." que "Acquisition d'une licence..." swe "Inhämtar licens..." jpn "????????..." cht "?????..." chs "???????..." nor "Innhenter lisens..." SR_IT_REACQUIRE_LICENSE eng "Reacquiring license..." ger "Lizenz nochmals holen..." spa "Readquiriendo licencia..." fre "Nouvelle acquisition d'une licence..." que "Ré acquisition d'une licence..." swe "Återskaffar licens..." jpn "?????????..." cht "???????..." chs "?????????..." nor "Innhenter lisens på nytt..." SR_IT_RESUME eng "Resuming..." ger "Fortsetzen..." spa "Reanudando..." fre "Reprise..." que "Reprise..." swe "Återupptar..." jpn "??????..." cht "????..." chs "??????..." nor "Fortsetter..." SR_IT_RADIO_CONNECT eng "Connecting to station..." ger "Verbinde mit Sender..." spa "Conectando con emisora..." fre "Connexion à la station..." que "Connexion à la station..." swe "Ansluter till radiostationen..." jpn "??????????..." cht "???????..." chs "???????..." nor "Kobler til radiostasjon..." SR_IT_RADIO_RETRY eng "Re-trying station..." ger "Wiederhole Verbinden mit Sender..." spa "Reintentando conexión con emisora..." fre "Nouvel essai..." que "Relance de la connexion à la station..." swe "Prövar radiostationen igen..." jpn "???????????..." cht "?????..." chs "?????..." nor "Prøver radiostasjon igjen..." SR_IT_SONG_PREP eng "Preparing to play..." ger "Wiedergabe vorbereiten..." spa "Preparándose para reproducir..." fre "Lecture en préparation..." que "Préparation de la lecture..." swe "Förbereder uppspelning..." jpn "?????..." cht "??????..." chs "??????..." nor "Forbereder avspilling..." SR_IT_SONG_CONTINUOUS eng "Internet radio stream" ger "Internetradio" spa "Radio Internet" fre "Flux Radio Internet" que "Flux radio internet" swe "Internetradio" jpn "???????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Internettradio" SR_IT_STEREO eng " (stereo)" ger " (stereo)" spa " (estéreo)" fre " (stéréo)" que " (stéréo)" swe " (stereo)" jpn " (????)" cht "(???)" chs "(???)" nor "(stereo)" SR_IT_OK eng "OK" ger "Ok" spa "OK" fre "OK" que "OK" swe "Ok" jpn "OK" cht "??" chs "??" nor "OK" SR_IT_CANCEL eng "Cancel" ger "Abbrechen" spa "Cancelar" fre "Abandonner" que "Annuler" swe "Avbryt" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Avbryt" SR_IT_DISCONNECTING eng "Disconnecting..." ger "Trennen..." spa "Desconectando..." fre "Déconnexion..." que "Déconnexion..." swe "Kopplar ifrån..." jpn "???..." cht "?????..." chs "????..." nor "Kobler fra..." SR_IT_SERVER_QUIT eng "The Music Library shut down." ger "Das Musikarchiv ist ausgeschaltet." spa "La biblioteca de música se ha detenido." fre "La discothèque est inactive." que "La liste d'écoute est inactive." swe "Musikbiblioteket stängdes av." jpn "??????????? ???????" cht "??????" chs "??????" nor "Musikkbiblioteket slås av." SR_IT_CARD_PULLED eng "The Flash Card was removed." ger "Die Speicherkarte wurde entfernt." spa "Se quitó la tarjeta \"flash\"" fre "La carte flash n'est pas présente." que "La carte \"Flash\" a été retirée." swe "Minneskortet avlägsnades." jpn "???????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Minnekortet ble fjernet." SR_IT_GOODBYE eng "Bye." ger "Auf Wiedersehen." spa "Adiós." fre "Au revoir." que "Au revoir." swe "Hej då" jpn "Bye." cht "Bye" chs "Bye" nor "På gjensyn" SR_IT_CANT_PLAY_PROTECTED eng "Can't play protected content." ger "Die Wiedergabe geschützter Inhalte ist nicht möglich!" spa "No pueden reproducirse contenidos protegidos." fre "Impossible de lire des morceaux protégés." que "Impossible de lire les morceaux protégés." swe "Kan ej spela skyddat innehåll." jpn "???????????????????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Kan ikke spille av beskyttet innhold." SR_IT_UNSUPPORTED_FORMAT eng "This music format is not supported." ger "Dieses Musikformat wird nicht unterstützt" spa "Este formato musical no es compatible." fre "Ce format de musique n'est pas supporté." que "Ce format musical n'est pas supporté." swe "Detta musikformat stöds ej." jpn "??????????????????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Dette musikkformatet er ikke støttet." SR_IT_NO_SEARCH eng "This server does not support search." ger "Dieser Musikserver unterstützt keine Suchvorgägnge." spa "Este servidor no permite búsquedas." fre "Ce serveur ne supporte pas le mode Recherche." que "Ce serveur ne supporte pas la fonctionnalité de recherche." swe "Denna server stödjer ej sökning." jpn "????????????????????" cht "???????????" chs "?????????" nor "Denne tjeneren er ikke støttet." SR_IT_NO_ADD eng "Add is not supported with this type of server." ger "Dieser Servertyp unterstützt \"Hinzufügen\" nicht." spa "Este tipo de servidor no permite añadir." fre "Ajout non supporté par ce type de serveur." que "Ce serveur ne supporte pas la fonctionnalité d'ajout." swe "Tillägg stöds inte med den här typen av server." jpn "???????????????????" cht "???????????" chs "???????????" nor "Det er ikke støttet å legge til ved bruk av denne typen tjenere." SR_IT_SEARCHING_SONGS eng "Finding matching songs." ger "Suche passende Titel." spa "Buscando ficheros coincidentes." fre "Recherche des morceaux correspondants." que "Recherche des morceaux correspondants." swe "Hittade matchande spår." jpn "?????????" cht "????????" chs "?????????" nor "Finner sanger." SR_IT_EMPTY_PLAYLIST eng "No songs selected" ger "Keine Titel ausgewählt" spa "No se ha seleccionado ningún fichero" fre "Aucun morceau sélectionné" que "Aucun morceau sélectionné" swe "Inga spår valda" jpn "????????" cht "??????" chs "??????" nor "Ingen sangtitler valgt" SR_IT_EMPTY_PLAYLIST_2 eng "Press MENU to choose songs" ger "MENU drücken, um Titel auszuwählen" spa "Pulse \"MENU\" para elegir ficheros" fre "Appuyez sur MENU pour choisir des morceaux" que "Appuyez sur MENU pour sélectionner des morceaux" swe "Tryck på MENU för att välja spår" jpn "MENU ???" cht "?? MENU??????" chs "?MENU?????" nor "Trykk MENU for å velge sang" SR_IT_TEXT_ENTRY_SPACE eng " spc " ger " leer " spa " espacio " fre "espace" que "espace" swe "blanksteg" jpn " ???? " cht "??" chs "??" nor " mellomrom " SR_IT_TEXT_ENTRY_DEL eng " del " ger " löschen " spa " borrar " fre "effacer" que "effacer" swe " radera " jpn " ?? " cht "??" chs "??" nor " slett " SR_IT_TEXT_ENTRY_OK eng " OK " ger " Ok " spa " OK " fre " OK " que " OK " swe " OK " jpn " OK " cht "??" chs "??" nor " OK " SR_IT_SONG_ADDED eng "Added song to Song Queue" ger "Titel zur Wiedergabeliste hinzugefügt" spa "Se añadío el título a la cola de reproducción" fre "Morceau ajouté à la file d'attente" que "Morceau ajouté à la file d'attente" swe "Spåret lades till spellistan" jpn "?????????????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Sang er lagt til spillelisten" SR_IT_SONG_INSERTED eng "Inserted song in Song Queue" ger "Titel in die Wiedergabeliste eingefügt" spa "Se insertó el título en la cola de reproducción" fre "Morceau inséré dans la file d'attente" que "Ajouter le morceau à la file d'attente" swe "Infogade spåret i spellistan" jpn "?????????????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Sang er lagt til spillelisten" SR_IT_PASSWORD_TE_LABEL eng "Password: " ger "Passwort: " spa "Contraseña: " fre "Mot de passe : " que "Mot de passe: " swe "Lösenord: " jpn "?????: " cht "??:" chs "??:" nor "Passord: " SR_IT_SONG_TITLE_TE_LABEL eng "Song title: " ger "Titel: " spa "Título: " fre "Titre du morceau : " que "Titre du morceau: " swe "Spår: " jpn "????: " cht "????:" chs "????:" nor "Sang: " SR_IT_ALBUM_TITLE_TE_LABEL eng "Album title: " ger "Album: " spa "Álbum: " fre "Titre de l'album : " que "Titre de l'album: " swe "Album: " jpn "????: " cht "????:" chs "????:" nor "Album: " SR_IT_ARTIST_TE_LABEL eng "Artist: " ger "Interpret: " spa "Artista: " fre "Artiste :" que "Artiste: " swe "Artist: " jpn "??????: " cht "???:" chs "???:" nor "Artist: " SR_IT_COMPOSER_TE_LABEL eng "Composer: " ger "Komponist: " spa "Compositor: " fre "Compositeur:" que "Compositeur: " swe "Kompositör: " jpn "???: " cht "???:" chs "???:" nor "Komponist: " SR_IT_SEARCH_FOR_TE_LABEL eng "Search for: " ger "Suche nach: " spa "Buscar: " fre "Rechercher : " que "Rechercher: " swe "Sök efter: " jpn "?? : " cht "??:" chs "??:" nor "Søk etter: " SR_IT_TE_HELP_TEXT eng "Up and down arrows for OK, shift, delete. Left and right arrows choose letters. Select enters current letter." ger "Pfeil hoch oder runter für OK, Shift und löschen. Pfeil links oder rechts zum Auswählen der Buchstaben. SELECT gibt den Buchstaben ein." spa "Las flechas arriba y abajo sirven para OK, mayúsculas, borrar. Las flechas izda. y dcha. eligen letra. \"Select\" selecciona la letra elegida." fre "Utilisez les flèches Haut et Bas pour OK, modifier, effacer. Utilisez les flèches gauche et droite pour selectionner les lettres. Appuyez sur SELECT pour valider la lettre affichée." que "Utilisez les flèches Haut et Bas pour OK, modifier, effacer. Utilisez les flèches gauche et droite pour selectionner les lettres. Appuyez sur SELECT pour entrer la lettre courante." swe "Ändra aktuellt tecken med vänster-pil och höger-pil. Välj aktuellt tecken med SELECT. Använd upp-pil och ned-pil för att radera (del), skifta, mata in siffror, blanksteg eller specialtecken, och för att avsluta inmatning (OK)." jpn "??????????Select?????????? OK,???, ??." cht "??????? ; ?(??)???????/???? (??)?(??)?(??)" chs "??/?????? ; ?(??)??????????/????(??)?(??)?(??)" nor "Endre aktuelt tegn med pil til høyre eller venstre. Velg aktuelt tegn med SELECT. Bruk pil opp og ned for å slette, \"shift\", tall, mellomrom, spesialtegn eller for å avslutte (OK)." SR_IT_ADDING_SONGS eng "Adding songs to Song Queue..." ger "Füge Titel zur Wiedergabeliste hinzu..." spa "Añadiendo título a la cola de reproducción..." fre "Ajout des morceaux dans la file d'attente..." que "Ajout des morceaux dans à la file d'attente..." swe "Lägger spår till spellista..." jpn "??????????..." cht "????????????..." chs "???????????..." nor "Legger sang til spillelisten..." SR_IT_PLAYING_SONGS eng "Preparing to play..." ger "Bereite die Wiedergabe vor..." spa "Preparándose para reproducir ficheros..." fre "Lecture en préparation..." que "Lecture en préparation..." swe "Förbereder uppspelning..." jpn "?????..." cht "??????…" chs "????????…" nor "Forbereder avspilling..." SR_IT_NO_SONGS_ADDED eng "Nothing added -- no songs found." ger "Nichts hinzugefügt -- Keine Titel gefunden." spa "No se añadió nada -- No se encontró ningún título." fre "Aucun ajout -- Aucun morceau trouvé" que "Aucun ajout -- Aucun morceau trouvé." swe "Ingenting tillagt - inga spår funna." jpn "???????? -- ???????" cht "??????--?????" chs "????????--?????" nor "Ingenting lagt til -- ingen sanger funnet." SR_IT_SONG_INFO_TITLE eng "Title: " ger "Titel: " spa "Título: " fre "Titre: " que "Titre: " swe "Titel: " jpn "????: " cht "??:" chs "??:" nor "Tittel: " SR_IT_SONG_INFO_ARTIST eng "Artist: " ger "Interpret: " spa "Artista: " fre "Artiste: " que "Artiste: " swe "Artist: " jpn "??????: " cht "???:" chs "???:" nor "Artist: " SR_IT_SONG_INFO_COMPOSER eng "Composer: " ger "Komponist: " spa "Compositor: " fre "Compositeur: " que "Compositeur: " swe "Kompositör: " jpn "???: " cht "???:" chs "???:" nor "Komponist: " SR_IT_SONG_INFO_ALBUM eng "Album: " ger "Album: " spa "Álbum: " fre "Album: " que "Album: " swe "Album: " jpn "????: " cht "??:" chs "??:" nor "Album: " SR_IT_SONG_INFO_YEAR eng "Year: " ger "Jahr: " spa "Año: " fre "Année: " que "Année: " swe "År: " jpn "?: " cht "??:" chs "??:" nor "År: " SR_IT_SONG_INFO_DURATION eng "Duration: " ger "Dauer: " spa "Duración: " fre "Durée: " que "Durée: " swe "Längd: " jpn "??: " cht "????:" chs "????:" nor "Lengde: " SR_IT_SONG_INFO_GENRE eng "Genre: " ger "Stil: " spa "Género: " fre "Genre: " que "Genre: " swe "Genre: " jpn "????: " cht "??:" chs "??:" nor "Sjanger: " SR_IT_SONG_INFO_RATING eng "My Rating: " ger "Meine Bewertung: " spa "Mi puntuación: " fre "Mon classement: " que "Ma cote: " swe "Min värdering: " jpn "?????: " cht "????:" chs "????:" nor "Min vurdering: " SR_IT_SONG_INFO_DISC eng "Disc: " ger "CD: " spa "Disco: " fre "Disque: " que "Disque: " swe "Skiva: " jpn "????: " cht "??:" chs "??:" nor "Plate: " SR_IT_SONG_INFO_TRACK eng "Track: " ger "Titelnr.: " spa "Pista: " fre "Piste: " que "Morceau: " swe "Spår: " jpn "????: " cht "??:" chs "??:" nor "Spor: " SR_IT_SONG_INFO_KIND eng "Kind: " ger "Typ: " spa "Tipo: " fre "Type: " que "Type: " swe "Typ: " jpn "??: " cht "??:" chs "??:" nor "Type: " SR_IT_SONG_INFO_BITRATE eng "Bit Rate: " ger "Bitrate: " spa "Bit Rate: " fre "Débit: " que "Débit: " swe "Bithastighet: " jpn "??????: " cht "????:" chs "???:" nor "Bithastighet: " SR_IT_SONG_INFO_KBPS eng " kbps" ger " kbps" spa " kbps" fre " kbps" que " kbps" swe " kbps" jpn " kbps" cht " kbps" chs " kbps" nor " kbps" SR_IT_SONG_INFO_SAMPLE_RATE eng "Sample Rate: " ger "Sampling Rate: " spa "Frecuencia de muestreo: " fre "Taux d'échantillonnage: " que "Taux d'échantillonnage: " swe "Samplingsfrekvens: " jpn "???????: " cht "????:" chs "????:" nor "Samplingsfrekvens: " SR_IT_SONG_INFO_SIZE eng "Size: " ger "Größe: " spa "Tamaño: " fre "Taille: " que "Taille: " swe "Storlek: " jpn "???: " cht "????:" chs "????:" nor "Størrelse: " SR_IT_SONG_INFO_VOL_ADJ eng "Volume adjustment: " ger "Lautstärkeanpassung: " spa "Ajuste de volumen: " fre "Ajustement du volume: " que "Ajustement du volume: " swe "Volymjustering: " jpn "???????: " cht "????:" chs "????:" nor "Volumjustering: " SR_IT_SONG_INFO_BPM eng "Beats per Minute: " ger "BPM: " spa "\"Beats\" por minuto: " fre "Battements par minute: " que "Battements par minute: " swe "Slag per minut: " jpn "BPM: " cht "??:" chs "??????:" nor "Slag per minutt: " SR_IT_SONG_INFO_START eng "Start Time: " ger "Start bei: " spa "Inicio: " fre "Début: " que "Début: " swe "Starttid: " jpn "????: " cht "????:" chs "????:" nor "Starttid: " SR_IT_SONG_INFO_END eng "End Time: " ger "Ende bei: " spa "Fin: " fre "Fin: " que "Fin: " swe "Sluttid: " jpn "????: " cht "????:" chs "????:" nor "Sluttid: " SR_IT_SONG_INFO_OF eng " of " ger " von " spa " de " fre " de " que " de " swe " av " jpn " ? " cht "of" chs "of" nor " av " SR_IT_SONG_INFO_MB eng " MB" ger " MB" spa " MB" fre " Mo" que " Mo" swe " MB" jpn " MB" cht " MB" chs " MB" nor " MB" SR_IT_SONG_INFO_KB eng " KB" ger " KB" spa " KB" fre " Ko" que " Ko" swe " KB" jpn " kbps" cht " KB" chs " KB" nor " KB" SR_IT_SONG_INFO_BYTES eng " bytes" ger " Bytes" spa " bytes" fre " octets" que " octets" swe " bytes" jpn " bytes" cht " bytes" chs " bytes" nor " bytes" SR_IT_SONG_INFO_KHZ eng " kHz" ger " kHz" spa " kHz" fre " kHz" que "kHz" swe " kHz" jpn " kHz" cht " kHz" chs " kHz" nor " kHz" SR_IT_SONG_INFO_MHZ eng " MHz" ger " MHz" spa " MHz" fre " MHz" que " MHz" swe " MHz" jpn " MHz" cht " MHz" chs " MHz" nor " MHz" SR_IT_SONG_INFO_FREQ eng "Frequency: " ger "Frequenz: " spa "Frecuencia: " fre "Fréquence: " que "Fréquence: " swe "Frekvens: " jpn "???: " cht "??" chs "??" nor "Frekvens: " SR_IT_SONG_INFO_DESC eng "Description: " ger "Beschreibung: " spa "Descripción: " fre "Description: " que "Description: " swe "Beskrivning: " jpn "??: " cht "??" chs "??" nor "Beskrivelse: " SR_IT_SONG_INFO_REGION eng "Region: " ger "Region: " spa "Región: " fre "Région: " que "Région: " swe "Område: " jpn "??: " cht "??" chs "??" nor "Region: " SR_IT_SONG_INFO_LANG eng "Language: " ger "Sprache: " spa "Idioma: " fre "Langue: " que "Langue: " swe "Språk: " jpn "??: " cht "???" chs "???" nor "Språk: " SR_IT_SONG_INFO_URL eng "URL: " ger "URL: " spa "URL: " fre "URL: " que "URL: " swe "URL: " jpn "URL: " cht "???" chs "???" nor "URL: " SR_IT_VOLUME eng "Volume: " ger "Lautstärke: " spa "Volumen: " fre "Volume: " que "Volume: " swe "Volym: " jpn "?????: " cht "??:" chs "??:" nor "Volum: " SR_IT_DEFAULT_PROGRESS_MESSAGE eng "Loading..." ger "Lade..." spa "Cargando..." fre "Chargement..." que "Chargement..." swe "Laddar..." jpn "????..." cht "???..." chs "????..." nor "Laster..." SR_IT_2_CHAR_MIN eng "Please enter at least 2 characters" ger "Bitte geben Sie mindestens 2 Zeichen ein" spa "Por favor, introduzca al menos 2 caracteres" fre "Veuillez entrer au moins 2 caractères." que "Veuillez entrer au moins 2 caractères." swe "Vänligen skriv in minst 2 tecken" jpn "??2????????????" cht "?????2???" chs "?????2???" nor "Vennligst skriv inn minst 2 tegn" SR_IT_SM_PLAY eng "Play %s" ger "Spiele %s" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "%s ??" cht "?? %s" chs "?? %s" nor "Spill %s" SR_IT_SM_PLAY_LIST eng "Play songs, starting with \"%s\"" ger "Wiedergabe von Titeln, die mit \"%s\" beginnen" spa "Reproducir, empezando por \"%s\"" fre "Lecture en commençant avec \"%s\"" que "Lecture des morceux, débutant avec \"%s\"" swe "Spela spår, börja med \"%s\"" jpn "\"%s\"????" cht "?\"%s\" ??????" chs "?\"%s\" ??????" nor "Spiller sanger som begynner med \"%s\"" SR_IT_SM_ADD eng "Add %s to Song Queue" ger "Füge %s zur Wiedergabeliste hinzu" spa "Añadir %s a la cola de reproducción" fre "Ajouter le %s à la file d'attente" que "Ajout de %s à la file d'attente" swe "Lägg till %s till spellistan" jpn "???????%s ??????" cht "?? %s ?????" chs "? %s ??????" nor "Legg %s til spillelisten" SR_IT_SM_INSERT eng "Insert %s next in Song Queue" ger "Füge %s in die Wiedergabeliste ein" spa "Insertar %s como siguiente entrada en la cola de reproducción" fre "Insérer %s comme prochain morceau dans la file d'attente" que "Insérer %s comme prochain morceau dans la file d'attente" swe "Infoga %s i spellistan" jpn "????????? %s ?????" cht "?? %s???????" chs "? %s????????" nor "Legg til %s som neste i spillelisten" SR_IT_SM_INFO eng "Get %s info" ger "Zeige %s Information" spa "Información sobre %s" fre "Informations sur %s" que "Récupérer informations de %s" swe "Visa %sinformation" jpn "%s ???" cht "??%s???" chs "??%s??" nor "Vis %sinformasjon" SR_IT_SM_NP_INFO eng "Get info for \"%s\"" ger "Zeige Information über \"%s\"" spa "Información sobre \"%s\"" fre "Informations sur \"%s\"" que "Récupérer informations de \"%s\"" swe "Visa info för \"%s\"" jpn "\"%s\"???" cht "??\"%s\"???" chs "????\"%s\"???" nor "Vis info for \"%s\"" SR_IT_SM_PRESETS eng "Play Preset..." ger "Preset wiedergeben..." spa "Reproducir memoria..." fre "Lire une présélection..." que "Lire un Préréglage..." swe "Välj snabbval..." jpn "????????..." cht "??????..." chs "??????..." nor "Spill hurtigvalg..." SR_IT_SM_SAVE_PRESET eng "Save Preset: %s..." ger "Preset speichern: %s..." spa "Guardar memoria: %s..." fre "Mettre en présélection: %s..." que "Sauvegarder Préréglage: %s..." swe "Spara snabbval: %s..." jpn "???????: %s..." cht "?????: %s..." chs "?????: %s..." nor "Lagre hurtigvalg..." SR_IT_SM_SKIP_TO eng "Skip to \"%s\"" ger "Springe zu \"%s\"" spa "Saltar a \"%s\"" fre "Aller à \"%s\"" que "Aller à \"%s\"" swe "Hoppa till \"%s\"" jpn "\"%s\"?????" cht "????? \"%s\"" chs "??? \"%s\"" nor "Hopp til \"%s\"" SR_IT_SM_PLAY_NEXT eng "Play %s next" ger "Wiedergabe von %s als nächstes" spa "Reproducir %s a continuación" fre "Lire %s ensuite" que "Lire %s ensuite" swe "Spela %s härefter" jpn "? %s ???" cht "????%s" chs "?????%s" nor "Spill %s neste" SR_IT_SM_REMOVE eng "Remove %s from Song Queue" ger "Lösche %s aus der Wiedergabeliste" spa "Eliminar %s de la cola de reproducción" fre "Supprimer %s de la file d'attente" que "Supprimer %s de la file d'attente" swe "Ta bort %s från spellista" jpn "???????? %s ???" cht "?%s????????" chs "?%s????????" nor "Slett %s fra spillelisten" SR_IT_SM_TUNE eng "Tune to %s" ger "%s einstellen" spa "Sintonizar %s" fre "Régler sur %s" que "Syntoniser %s" swe "Ställ in %s" jpn "%s???" cht "???%s" chs "???%s" nor "Still inn %s" SR_IT_SM_STOP eng "Stop" ger "Anhalten" spa "Detener" fre "Arrêter" que "Arrêter" swe "Stoppa" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Stopp" SR_IT_SM_CLEAR_QUEUE eng "Stop and Clear Song Queue" ger "Anhalten und Wiedergabeliste löschen" spa "Detener y vaciar cola de reproducción" fre "Arrêter et effacer la liste" que "Arrêter et effacer la file d'attente" swe "Stoppa och töm spellista" jpn "??????????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Stopp og tøm spillelisten" SR_IT_SM_ADD_TO_FAVE eng "Add Station to My Favorites" ger "Sender zu Favoriten hinzufügen" spa "Añadir emisora a Mis Favoritos" fre "Ajouter la station à mes favoris" que "Ajouter la station à Mes Favoris" swe "Lägg till stationen i \"Mina Favoriter\"" jpn "??????????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Lett til stasjonen i \"Mine Favoritter\"" SR_IT_SM_REM_FROM_FAVE eng "Remove Station from My Favorites" ger "Sender von Favoriten entfernen" spa "Quitar emisora de Mis Favoritos" fre "Enlever la station de mes favoris" que "Supprimer la station de Mes Favoris" swe "Ta bort stationen från \"Mina Favoriter\"" jpn "???????????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Fjern stasjon fra \"Mine Favoritter\"" SR_IT_DELETE_PRESET_STN eng "This station is a Preset. Presets are always shown in My Favorites. Do you want to delete this Preset?" ger "Dieser Sender ist ein Preset. Presets werden immer bei den Favoriten angezeigt. Möchten Sie dieses Preset löschen?" spa "Esta emisora está en una memoria. Las memorias siempre aparecen en Mis Favoritos. ¿Desea borrar esta memoria?" fre "Cette station est mémorisée. Les présélections sont toujours affichées dans les favoris. Voulez vous effacer cette présélection?" que "Cette station est un Préréglage. Les Préréglages sont toujours affichés dans Mes Favoris. Voulez-vous supprimer ce Préréglage?" swe "Den här stationen är ett \"Snabbval\". Snabbval visas alltid i \"Mina Favoriter\". Vill du radera detta snabbval?" jpn "???????????????????????????????????????????????????????????" cht "?????????????????????????????????????" chs "?????????????????????????????????????" nor "Denne stasjon er et \"Hurtigvalg\". Hurtigvalg vises alltid i \"Mine Favoritter\". Vil du slette dette hurtigvalget?" SR_IT_MADE_FAVE eng "Station added to My Favorites" ger "Sender zu Favoriten hinzugefügt" spa "Emisora añadida a Mis Favoritos" fre "Station ajoutée à mes favoris" que "Station ajoutée à Mes Favoris" swe "Stationen lades till i \"Mina Favoriter\"" jpn "??????????????????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Stasjonen er lagt til i \"Mine Favoritter\"" SR_IT_MADE_NOT_FAVE eng "Station removed from My Favorites" ger "Sender aus Favoriten entfernt" spa "Emisora eliminada de Mis Favoritos" fre "Station enlevée de mes favoris" que "Station supprimée de Mes Favoris" swe "Stationen togs bort från \"Mina Favoriter\"" jpn "??????????????????????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Stasjonen er fjernet fra \"Mine Favoritter\"" SR_IT_FAVE_ERR eng "Unable to change Favorite status because an error occurred." ger "Ändern der Favoriten auf Grund eines Fehlers nicht möglich." spa "Un error ha impedido que se modifiquen los Favoritos." fre "Impossible de changer le statut des favoris car une erreur s'est produite." que "Impossible de modifier Mes Favoris suite à une erreur." swe "Det gick inte att ändra status i \"Mina Favoriter\". Ett fel uppstod." jpn "?????????????????????????????????" cht "???????????“????“???" chs "???????????“????“???" nor "Kunne ikke endre status i \"Mine Favoritter\" fordi det oppsto en feil." SR_IT_PLAYBACK_STOPPED eng "Playback stopped" ger "Wiedergabe angehalten" spa "Reproducción detenida" fre "Lecture arrêtée" que "Lecture arrêtée" swe "Uppspelning stoppad" jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Avspilning stoppet" SR_IT_PRESS_PLAY eng "Press Play to start" ger "Zur Wiedergabe PLAY drücken" spa "Pulse \"PLAY\" para comenzar" fre "Appuyer sur PLAY pour démarrer la lecture" que "Appuyer sur PLAY pour démarrer la lecture" swe "Tryck på PLAY för att starta" jpn "????? Play????????" cht "??Play???" chs "?Play????" nor "Trykk PLAY for å starte" SR_IT_SONG_PLAY_FAILED eng "Unable to play song" ger "Titel kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir el fichero" fre "Impossible de lire le morceau" que "Impossible de lire le morceau" swe "Kunde inte spela spår" jpn "??????????" cht "??????" chs "??????" nor "Kan ikke spille sangen" SR_IT_PLAY_FAILED eng "Unable to play \"%s\"" ger "\"%s\" kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir \"%s\"" fre "Impossible de lire \"%s\"" que "Impossible de lire \"%s\"" swe "Kunde inte spela \"%s\"" jpn "\"%s\"?????????" cht "????\"%s\"" chs "????\"%s\"" nor "Kan ikke spille \"%s\"" SR_IT_RADIO_PLAY_FAILED eng "Unable to play radio stream" ger "Radiosender kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir la emisora seleccionada" fre "Impossible de lire la radio sélectionnée" que "Impossible de lire la radio synthonisée" swe "Kunde inte spela radioström" jpn "????????????????" cht "??????" chs "?????????" nor "Kan ikke spille av radiostrømmen" SR_IT_TRY_NEXT eng "Play next" ger "Nächsten wiedergeben" spa "Reproducir siguiente" fre "Lire le morceau suivant" que "Lire suivant" swe "Spela nästa" jpn "????" cht "?????" chs "?????" nor "Spill neste" SR_IT_STOP eng "Stop" ger "Stop" spa "Detener" fre "Arrêter" que "Arrêter" swe "Stopp" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Stop" SR_IT_SONG eng "song" ger "Titel" spa "fichero" fre "morceau" que "morceau" swe "spår" jpn "???????" cht "??" chs "??" nor "sang" SR_IT_STREAM eng "stream" ger "Stream" spa "canal de emisión" fre "flux" que "flux" swe "ström" jpn "?????" cht "???" chs "???" nor "strøm" SR_IT_STATION eng "station" ger "Sender" spa "emisora" fre "station" que "station" swe "station" jpn "??????" cht "??" chs "??" nor "stasjon" SR_IT_MEM_INSTRUCTIONS eng "Select a playlist to save the first 18 internet radio stations in that playlist as your Presets." ger "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste, deren erste 18 Internetradiosender als Presets gespeichert werden sollen" spa "Seleccione una lista de reproducción para almacenar como memorias sus 18 primeras emisoras de radio Internet." fre "Choisissez une sélection pour y sauvegarder les 18 premières radios internet comme des présélections." que "Sélectionnez une liste d'écoute afin d'y sauvegarder les 18 premières stations radio internet comme des Préréglages." swe "Välj en spellista för att spara de 18 första internetradiostationerna i den spellistan som dina snabbval." jpn "????????????????????????????18???????????????????????" cht "????????18?????????????????????" chs "????????18?????????????????????" nor "Velg en spilleliste for å lagre de 18 første internettradiostasjonene i denne spillelisten som dine hurtigvalg." SR_IT_MEM_PROGRESS eng "Saving radio stations..." ger "Übertrage Radiosender..." spa "Almacenando emisoras..." fre "Sauvegarde des radios..." que "Sauvegarde des stations radio..." swe "Sparar radiostationer..." jpn "????????????..." cht "???????..." chs "??????..." nor "Lagrer radiostasjoner..." SR_IT_NO_RADIO_FOUND eng "No radio stations were found." ger "Keine Radiosender gefunden." spa "No se encontraron emisoras." fre "Aucune radio trouvée." que "Aucune station radio trouvée." swe "Hittade inga radiostationer." jpn "????????????????????" cht "???????" chs "?????" nor "Fant ingen radiostasjoner." SR_IT_SAVE_ERROR eng "Some stations could not be saved." ger "Einige Radiosender konnten nicht gespeichert werden." spa "Algunas emisoras no pudieron ser almacenadas." fre "Certaines radios n'ont pas pu être sauvegardées." que "Certaines stations radio n'ont pas pu être sauvegardées." swe "Några stationer kunde ej sparas." jpn "??????????????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Noen stasjoner kunne ikke lagres." SR_IT_SAVE_TOO_LONG eng "One or more stations were not saved because the URL was more than 255 characters." ger "Ein oder mehrere Sender wurden nicht gespeichert, weil die URL länger als 255 Zeichen war." spa "Alguna(s) emisora(s) no fue(ron) almacenada(s) porque su(s) URL(s) superaba(n) los 255 caracteres." fre "Une ou plusieurs radios n'ont pas été sauvegardées car leur URL contient plus de 255 caractères." que "Une ou plusieurs stations radio n'ont pu êtres sauvegardées car leur URL contient plus de 255 caractères." swe "En eller flera stationer kunde ej sparas för att URL:n bestod av fler än 255 tecken" jpn "URL?255????????????????" cht "??????????URL??255??????????" chs "??????????URL??255????????" nor "En eller flere stasjoner kunne ikke lagres fordi adressen (URL) var med enn 255 tegn." SR_IT_LOADED_THESE eng "[The following stations were saved:]" ger "[Folgende Stationen wurden gespeichert:]" spa "[Se almacenaron las siguientes emisoras:]" fre "[Les radios suivantes ont été sauvegardées:]" que "[Les stations radio suivantes ont été sauvegardées:]" swe "[Följande stationer sparades:]" jpn "[????????????:]" cht "[????????:]" chs "[?????????:]" nor "[Følgende radiostasjoner ble lagret:]" SR_IT_MEMORIZE_RADIO_PLS eng "Memorize radio playlist..." ger "Speichere Radio Wiedergabeliste..." spa "Memorizar lista de reproducción de emisoras..." fre "Mémorisation de la sélection radio..." que "Mémorisation de la liste d'écoute de stations radio..." swe "Memorera radiospellista..." jpn "????????????..." cht "?????????..." chs "????????..." nor "Memorer radiospillelisten..." SR_IT_PLAY_RESUME eng "Playback is currently paused." ger "Die Wiedergabe ist momentan angehalten." spa "La reproducción está en pausa." fre "Lecture suspendue." que "Lecture est présentement suspendue." swe "Uppspelning är tillfälligt stoppad" jpn "?????????" cht "??????" chs "??????" nor "Avspilningen er pauset." SR_IT_NO_SONGS_TO_PLAY eng "No songs found." ger "Keine Titel gefunden." spa "No se encontró ningún fichero." fre "Aucun morceau trouvé." que "Aucun morceau trouvé." swe "Hittade inga spår." jpn "?????????" cht "?????" chs "?????" nor "Ingen sanger funnet." SR_IT_SCANNING_CONT eng "Scanning \"%s\"..." ger "Stelle Frequenz \"%s\" ein..." spa "Haciendo un barrido de \"%s\"..." fre "Parcours de \"%s\"..." que "Parcours de \"%s\"..." swe "Söker i \"%s\"..." jpn "\"%s\" ?????..." cht "????\"%s\"..." chs "????\"%s\"..." nor "Søker i \"%s\"..." SR_IT_NO_PLAYLIST eng "Unable to locate playlist \"%s\"" ger "Kann Wiedergabeliste \"%s\" nicht finden" spa "No se ha encontrado la lista de reproducción \"%s\"" fre "Impossible de trouver la sélection \"%s\"" que "Impossible de trouver la liste d'écoute \"%s\"" swe "Kunde inte lokalisera spellista \"%s\"" jpn "\"%s\" ??????????????" cht "???????? \"%s\"" chs "???????? \"%s\"" nor "Kan ikke finne spillelisten \"%s\"" SR_IT_NO_CONTAINER eng "Unable to locate container \"%s\"" ger "Kann Archiv \"%s\" nicht finden" spa "No se ha encontrado el catálogo \"%s\"" fre "Impossible de trouver le catalogue \"%s\"" que "Impossible de localiser le catalogue \"%s\"" swe "Kunde inte lokalisera katalog \"%s\"" jpn "\"%s\" ????????????" cht "???????? \"%s\"" chs "???????? \"%s\"" nor "Kan ikke finne katalogen \"%s\"" SR_IT_BROWSE_FAILED_CONT eng "Unable to browse \"%s\"" ger "Kann zu \"%s\" nicht blättern" spa "No se ha encontrado navegar por \"%s\"" fre "Impossible de parcourir \"%s\"" que "Impossible de parcourir \"%s\"" swe "Kunde inte bläddra i \"%s\"" jpn "\"%s\" ???????????" cht "?????\"%s\"" chs "?????\"%s\"" nor "Kan ikke bla i \"%s\"" SR_IT_ROOT_CONTAINER eng "server root container" ger "Server Basisarchiv" spa "catálogo raiz del servidor" fre "serveur de catalogues racine" que "Serveur de catalogues racine" swe "serverns huvudkatalog" jpn "???????????" cht "???????????" chs "???????????" nor "tjenerens hovedkatalog" SR_IT_PLAY_CHOICE eng "Play selection" ger "Auswahl abspielen" spa "Reproducir selección" fre "Lecture de la sélection" que "Lire la sélection" swe "Spela upp urval" jpn "?????" cht "????" chs "????" nor "Spill av utvalget" SR_IT_RESUME_CHOICE eng "Resume playback" ger "Wiedergabe fortsetzen" spa "Reanudar reproducción" fre "Reprise de la lecture" que "Reprise de la lecture" swe "Återgå till uppspelning" jpn "????????" cht "????" chs "????" nor "Fortsett avspilning" SR_IT_MS_SENDING eng "Sending request... (EXIT to cancel)" ger "Sende Anfrage... (EXIT zum Abbrechen)" spa "Enviando solicitud... (\"EXIT\" para cancelar)" fre "Envoi de la requête ... (EXIT pour annuler)" que "Envoi de la requête... (EXIT pour annuler)" swe "Skickar förfrågan... (EXIT för att avbryta)" jpn "?????????... (EXIT ??????)" cht "?????...(?EXIT ??)" chs "??????...??EXIT???" nor "Sender forespørsel... (EXIT for å avbryte)" SR_IT_MS_WAITING eng "Waiting for reply... (EXIT to cancel)" ger "Warte auf Antwort... (EXIT zum Abbrechen)" spa "Esperando respuesta... (\"EXIT\" para cancelar)" fre "Attente d'une réponse ... (EXIT pour annuler)" que "Attente d'une réponse... (EXIT pour annuler)" swe "Väntar på svar... (EXIT för att avbryta)" jpn "?????????... (EXIT ??????)" cht "?????...(?EXIT ??)" chs "??????...??EXIT???" nor "Venter på svar... (EXIT for å avbryte)" SR_IT_MS_RECEIVING_IND eng "Received %ld items... (EXIT to cancel)" ger "%ld Einträge wurden empfangen... (EXIT zum Abbrechen)" spa "%ld elementos recibidos... (\"EXIT\" para cancelar)" fre "%ld éléments reçus... (EXIT pour annuler)" que "%ld éléments reçus... (EXIT pour annuler)" swe "Mottog %ld objekt... (EXIT för att avbryta)" jpn "%ld ????????... (EXIT ??????)" cht "?? %ld ??...(?EXIT ??)" chs "??? %ld ???...??EXIT???" nor "Mottok %ld poster... (EXIT for å avbryte)" SR_IT_MS_RECEIVING_DET eng "Received %lu of %lu items... (EXIT to cancel)" ger "%lu von %lu Einträgen wurden empfangen... (EXIT zum Abbrechen)" spa "Recibidos %lu elementos de %lu... (\"EXIT\" para cancelar)" fre "%lu éléments reçus sur %lu...(EXIT pour annuler)" que "%lu éléments reçus sur %lu... (EXIT pour annuler)" swe "Mottog %lu av %lu objekt... (EXIT för att avbryta)" jpn "%lu ? %lu ???????????... (EXIT ??????)" cht "?? %lu ?%lu? ??...(?EXIT ??)" chs "??? %lu?%lu ???...??EXIT ???" nor "Mottok %lu av %lu poster... (EXIT for å avbryte)" SR_IT_MS_CANCELING eng "Canceling request..." ger "Breche Anfrage ab..." spa "Cancelando solicitud..." fre "Annulation de la requête..." que "Annulation de la requête..." swe "Avbryter förfrågan..." jpn "???????????..." cht "?????..." chs "??????..." nor "Avbryter forespørsel..." SR_IT_MS_SUCCESS eng "Request succeeded." ger "Anfrage erfolgreich." spa "Solicitud realizada con éxito." fre "Requête achevée avec succès." que "Requête complétée avec succès." swe "Förfrågan lyckades" jpn "???????????" cht "????" chs "????" nor "Forespørsel lykkes." SR_IT_MS_CANCELED eng "The request was canceled." ger "Die Anfrage wurde abgebrochen." spa "La solicitud fue cancelada." fre "La requête a été annulée." que "La requête a été annulée." swe "Förfrågan avbröts." jpn "????????????????" cht "?????" chs "??????" nor "Forespørselen ble avbrutt." SR_IT_MS_UNK_ERR eng "An unknown error occurred." ger "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." spa "Ha habido un error desconocido." fre "Une erreur indéterminée est survenue." que "Une erreur inconnue est survenue." swe "Ett okänt fel inträffade." jpn "?????????????" cht "???????" chs "????????" nor "Ukjent feil oppsto." SR_IT_MS_BAD_ARGS eng "The request was invalid." ger "Die Anfrage war ungültig." spa "La solicitud no fue válida." fre "Requête non valide." que "Requête invalide." swe "Förfrågan var ogiltig." jpn "??????????????" cht "?????" chs "????" nor "Forespørselen var ugyldig." SR_IT_MS_SERVER_ERR eng "The server returned an error." ger "Der Server antwortete mit einem Fehler." spa "El servidor ha respondido con un error." fre "Le serveur a retourné une erreur." que "Le serveur a retourné une erreur." swe "Servern returnerade ett fel." jpn "??????????????" cht "???????" chs "?????????" nor "Tjeneren har returnert en feil." SR_IT_MS_INVAL_RES eng "Invalid result received." ger "Ungültige Anwort empfangen." spa "El resultado recibido no es válido." fre "Le résultat reçu n'est pas valide." que "Le résultat reçu est invalide." swe "Ett ogiltigt resultat mottogs." jpn "???????????" cht "???????" chs "????????" nor "Ugyldigt resultat ble mottatt." SR_IT_MS_CONN_REF eng "The server refused the connection." ger "Der Server hat die Verbindung abgelehnt." spa "El servidor ha rechazado la conexión." fre "La connexion est refusée par le serveur." que "Le serveur a refusé la connexion." swe "Servern nekade anslutningen." jpn "???????????????" cht "???????" chs "????????" nor "Tjeneren avvisten tilkoblingen." SR_IT_MS_SERVER_BUSY eng "The server was too busy." ger "Der Server war ausgelastet." spa "El servidor estaba ocupado." fre "Le serveur est occupé." que "Le serveur est occupé." swe "Servern var för upptagen." jpn "????????????" cht "??????" chs "?????" nor "Tjeneren er opptatt." SR_IT_MS_SERVER_NOT_FOUND eng "The server was not found." ger "Der Server wurde nicht gefunden." spa "No fue posible encontrar el servidor." fre "Le serveur est introuvable." que "Le serveur est introuvable." swe "Servern hittades inte." jpn "???????????????" cht "??????" chs "??????" nor "Kunne ikke finne tjeneren." SR_IT_MS_PERM_DENIED eng "The server denied permission." ger "Der Server verweigerte den Zugriff." spa "El servidor ha negado el permiso." fre "Le serveur a refusé l'autorisation." que "Le serveur a refusé l'autorisation." swe "Servern nekade tillåtelse." jpn "????????????" cht "???????" chs "????????" nor "Tjeneren nektet tilgang." SR_IT_MS_TIMED_OUT eng "The connection timed out." ger "Zeitüberschreitung bei der Verbindung." spa "Se ha superado el tiempo máximo de espera." fre "Le temps de connexion est dépassé." que "Le temps de connexion est expiré." swe "Anslutningen gjorde time-out" jpn "???????????????" cht "????" chs "????" nor "Tilkoblingen utgikk på tid (time-out)." SR_IT_MS_INSUF_RES eng "Insufficient local resources." ger "Nicht genügend lokale Resourcen." spa "Recursos locales insuficientes." fre "Les ressources locales sont insuffisantes." que "Ressources locales insuffisantes." swe "Otillräckligt med lokala resurser." jpn "????????????" cht "????????" chs "????????" nor "Utilstrekkelig med lokale ressurser." SR_IT_MS_FUNC_UNSUPP eng "This function is unsupported on this server." ger "Diese Funktion wird von diesem Server nicht unterstützt." spa "Este servidor no permite esta función." fre "Cette fonction n'est pas supportée par ce serveur." que "Cette fonction n'est pas supportée par ce serveur." swe "Den här funktionen stöds inte av denna server." jpn "???????????????????????" cht "???????????" chs "???????????" nor "Denne funksjonen er ikke støttet av denne tjeneren." SR_IT_UPNP_SONG eng "UPnP Song" ger "UPnP Stück" spa "Fichero UPnP" fre "Morceau UPnP" que "Morceau UPnP" swe "UPnP-spår" jpn "UPnP ?" cht "UpnP??" chs "UPnP??" nor "UPnP-sang" SR_IT_TU_FAIL eng "Unable to scan. An unexpected error occurred." ger "Einstellen der Frequenz nicht möglich. Unvorhergesehener Fehler." spa "Imposible hacer un barrido. Ha habido un error inesperado." fre "Détection impossible. Une erreur inconnue s'est produite." que "Impossible de parcourir. Une erreur inconnue s'est produite." swe "Kunde inte söka. Ett oväntat fel inträffade." jpn "?????????? ????????????????" cht "?????????????" chs "?????????????" nor "Kan ikke søke. En uventet feil oppsto." SR_IT_TU_NO_STATION eng "No stations found. Try adjusting the antenna." ger "Keine Stationen gefunden. Bitte versuchen Sie, die Antenne anders einzustellen." spa "No se encontraron emisoras. Intente reajustar la antena." fre "Pas de station trouvée. Essayez de régler l'antenne." que "Aucune station trouvée. Essayez en réglant l'antenne." swe "Inga stationer funna. Försök justera antennen." jpn "?????????????????????????????" cht "??????????????" chs "??????????????" nor "Ingen stasjoner ble funnet. Prøv og justere antennen." SR_IT_PS_PLAY eng "Play %s" ger "%s wiedergeben" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "??? %s" cht "?? %s" chs "?? %s" nor "Spill %s" SR_IT_PS_REPLACE eng "Replace %s with %s" ger "%s durch %s ersetzen" spa "Reemplazar %s con %s" fre "Remplacer %s par %s" que "Remplacer %s par %s" swe "Ersätt %s med %s" jpn "Replace %s with %s" cht "? %s ??? %s" chs "? %s ??? %s" nor "Erstatt %s med %s" SR_IT_PS_SAVED eng "Preset saved" ger "Preset gespeichert" spa "Se guardó la memoria" fre "Présélection sauvegardée" que "Préréglage sauvegardé" swe "Snabbval sparat" jpn "???????" cht "?????" chs "?????" nor "Hurtigvalg lagret" SR_IT_NP_TRY eng " (%lu try)" ger " (%lu Versuch)" spa " (%lu intento)" fre " (%lu essai)" que " (%lu essai)" swe " (%lu försök)" jpn " (%lu try)" cht " (? %lu ? ??)" chs " (? %lu ? ??)" nor " (%lu forsøk)" SR_IT_NP_TRIES eng " (%lu tries)" ger " (%lu Versuche)" spa " (%lu intentos)" fre " (%lu essais)" que " (%lu essais)" swe " (%lu försök)" jpn " (%lu tries)" cht " (? %lu ? ??)" chs " (? %lu ? ??)" nor " (%lu forsøk)" SR_IT_BLANK_SCREEN eng "Turn Screen Off" ger "Display ausschalten" spa "Apagar la pantalla" fre "Eteindre l'écran" que "Éteindre l'écran" swe "Stäng av skärmen" jpn "????? ??" cht "???? " chs "???? " nor "Skru av skjermen" SR_IT_BLANK_MSG eng "Press any key to restore screen." ger "Um das Display wieder einzuschalten irgendeine Taste drücken." spa "Pulse cualquier tecla para restaurar la pantalla." fre "Pressez une touche pour réafficher l'écran." que "Appuyer sur une touche pour rétablir l'écran." swe "Tryck valfri knapp för att återställa skärmen." jpn "???????????????????????" cht " ????????? " chs " ????????? " nor "Trykk en valgfri knapp for å tilbakestille skjermen." SR_SB_STANDBY eng "Standby" ger "Standby" spa "En espera" fre "Mise en veille" que "Mise en veille" swe "Viloläge" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Hvilemodus" SR_UP_MP3 eng "MPEG audio " ger "MP3 Audio " spa "Sonido MPEG " fre "Audio MPEG " que "Audio MPEG " swe "MPEG audio " jpn "MP3 ????? " cht "MPEG ??" chs "MPEG ??" nor "MPEG-lyd# SR_UP_WAV eng "WAV audio " ger "WAV Audio " spa "Sonido WAV " fre "Audio WAV " que "Audio WAV " swe "WAV audio " jpn "WAV ????? " cht "WAV ??" chs "WAV ??" nor "WAV-lyd" SR_UP_AIF eng "AIFF audio " ger "AIFF Audio " spa "Sonido AIFF " fre "Audio AIFF " que "Audio AIFF " swe "AIFF audio " jpn "AIFF ?????" cht "AIFF ??" chs "AIFF ??" nor "AIFF-lyd" SR_UP_WMA eng "WMA audio " ger "WMA Audio " spa "Sonido WMA " fre "Audio WMA " que "Audio WMA " swe "WMA audio " jpn "WMA ????? " cht "WMA ??" chs "WMA ??" nor "WMA-lyd" SR_UP_WMA_PROT eng "Protected WMA audio " ger "Geschützte WMA Audio " spa "Sonido WMA protegido " fre "Audio WMA protégé " que "Audio WMA protégé " swe "Skyddad WMA audio " jpn "????? WMA ????? " cht "????WMA??" chs "????WMA??" nor "Beskyttet WMA-lyd" SR_UP_AAC_PROT eng "Protected AAC audio " ger "Geschützte AAC Audio " spa "Sonido AAC protegido " fre "Audio AAC protégé " que "Audio AAC protégé " swe "Skyddad AAC audio " jpn "????? AAC ????? " cht "????AAC??" chs "????AAC??" nor "Beskyttet AAC-lyd" SR_UP_AAC eng "AAC audio " ger "AAC Audio " spa "Sonido AAC " fre "Audio AAC" que "Audio AAC " swe "AAC audio " jpn "AAC ????? " cht "AAC ??" chs "AAC??" nor "ACC-lyd" SR_UP_PCM eng "Linear PCM audio " ger "Linear PCM Audio " spa "Sonido PCM lineal " fre "Audio PCM linéaire" que "Audio PCM linéaire " swe "Linjär PCM audio " jpn "???PCM ????? " cht "?? PCM ??" chs "??PCM??" nor "Lineær PCM-lyd" SR_UP_FILE eng "file" ger "Datei" spa "archivo" fre "Fichier" que "Fichier" swe "fil" jpn "????" cht "??" chs "??" nor "fil" SR_UP_STREAM eng "stream" ger "Stream" spa "canal de emisión" fre "flux" que "flux" swe "ström" jpn "?????" cht "???" chs "???" nor "strøm" SR_UP_UNAUTH eng " [not authorized to play]" ger " [keine Erlaubnis zur Wiedergabe]" spa " [reproducción no autorizada]" fre " [Lecture non autorisée]" que " [Lecture non autorisée]" swe " [uppspelning ej tillåten]" jpn " [????]" cht " [??????] " chs " [????]" nor " [avspilning er ikke tillatt]" SR_UP_AUTH eng " [authorized to play]" ger " [Wiedergabe erlaubt]" spa " [reproducción autorizada]" fre " [Lecture autorisée]" que " [Lecture autorisée]" swe " [uppspelning tillåten]" jpn " [????]" cht " [?????]" chs " [????]" nor " [avspilning er tillatt]" SR_TU_AM_STATION eng "AM Radio Station" ger "Mittelwelle Sender" spa "Emisora de radio AM" fre "Station de radio AM" que "Station radio AM" swe "AM-radiostation" jpn "AM ?????????" cht "AM ????" chs "AM ????" nor "AM-radiostasjon" SR_TU_FM_STATION eng "FM Radio Station" ger "UKW Sender" spa "Emisora de radio FM" fre "Station de radio FM" que "Station radio FM" swe "FM-radiostation" jpn "FM ?????????" cht "FM ????" chs "FM ????" nor "FM-radiostasjon" SR_TU_AM_SERVER eng "AM Radio" ger "Mittelwelle Radio" spa "Radio AM" fre "Radio AM" que "Radio AM" swe "AM-radio" jpn "AM ???" cht "AM ??" chs "AM ??" nor "AM-radio" SR_TU_FM_SERVER eng "FM Radio" ger "UKW Radio" spa "Radio FM" fre "Radio FM" que "Radio FM" swe "FM-radio" jpn "FM ???" cht "FM ??" chs "FM ??" nor "FM-radio" SR_TU_FM_BAND eng " FM" ger " MHz" spa " FM" fre " FM" que " FM" swe "FM" jpn " FM" cht " FM" chs " FM" nor " FM" SR_TU_AM_BAND eng " AM" ger " KHz" spa " AM" fre " AM" que " AM" swe "AM" jpn " AM" cht "AM" chs "AM" nor " AM" # NOTE: slim strings 40 chars max! SR_SLIM_UP_BEGIN_L1 eng "If the Slim Server is requiring a" ger "Falls der Slim Server ein Update" spa "Si el Slim Server requiere una" fre "Si le SlimServer nécessite une mise" que "Si le SlimServer nécessite une mise à" swe "Om Slim Server kräver en" jpn "SlimServer???????????????" cht "??Slim Sever??" chs "??Slim Sever????" nor "Hvis Slem Server krever en" SR_SLIM_UP_BEGIN_L2 eng "software upgrade, press SELECT now." ger "benötigt, drücken Sie jetzt SELECT." spa "actualización de software, pulse \"SELECT\"." fre "à jour du logiciel, appuyer sur SELECT." que "jour du logiciel, appuyer sur SELECT." swe "mjukvaruuppgradering, tryck på SELECT." jpn "????????SELECT???" cht "??????????SELECT" chs "?????????SELECT?" nor "programvareoppgradering, trykk SELECT." SR_SLIM_UP_AUTO_L1 eng "Press PLAY to start an automatic upgrade" ger "PLAY = automatische Aktualisierung starten und" spa "Pulse \"PLAY\" para actualizar automáticamente" fre "Appuyer sur PLAY pour une mise à jour automatique" que "Appuyer sur PLAY pour la mise à jour automatique" swe "Tryck på PLAY för automatisk uppgradering" jpn "Play ????????????" cht "??PLAY???????" chs "?PLAY???????" nor "Trykk PLAY for automatisk oppdatering" SR_SLIM_UP_AUTO_L2 eng "or SEARCH to enter a revision manually." ger "SEARCH = Revision manuell einstellen." spa "o \"SEARCH\" para hacer una revisión manual." fre "ou SEARCH pour entrer une révision manuellement." que "ou SEARCH pour entrer une révision manuellement." swe "eller SEARCH för att välja en uppgradering manuellt." jpn "???, SEARCH ????????" cht "? SEARCH?????" chs "??SEARCH?????????" nor "eller SEARCH for å velge manuell oppgradering" SR_SLIM_UP_AUTO_RUN eng "Performing automatic upgrade..." ger "Automatische Aktualisierung läuft..." spa "Actualizando automáticamente..." fre "Mise à jour automatique en cours..." que "Mise à jour automatique en cours..." swe "Utför automatisk uppgradering..." jpn "?????????????..." cht "???????..." chs "????????..." nor "Ufører automatisk oppgradering..." SR_SLIM_UP_REV_FORMAT eng "(trying rev %d) " ger "(Versuche rev %d) " spa "(probando rev %d) " fre "(Vérification rev %d) " que "(Vérification rev %d) " swe "(Provar rev %d) " jpn "(trying rev %d) " cht "(????%d ?)" chs "??????? %d?" nor "(Forsøker rev %d) " SR_SLIM_UP_CANCELLED eng "Upgrade canceled." ger "Aktualisierung abgebrochen." spa "Actualización cancelada." fre "Mise à jour annulée." que "Mise à jour annulée." swe "Uppgradering avbruten" jpn "????????????" cht "????" chs "?????" nor "Upgradering avbrutt" SR_SLIM_UP_SUCCEEDED eng "Upgrade succeeded!" ger "Aktualisierung erfolgreich!" spa "¡Actualización terminada con éxito!" fre "Mise à jour effectuée avec succès !" que "Mise à jour effectuée avec succès!" swe "Uppgraderingen lyckades!" jpn "?????????!" cht "????!" chs "????!" nor "Oppgradering vellykket!" SR_SLIM_UP_FAILED eng "Upgrade failed." ger "Aktualisierung fehlgeschlagen." spa "Fallo en la actualización." fre "La mise à jour a échoué." que "La mise à jour a échoué." swe "Uppgraderingen misslyckades." jpn "?????????" cht "????" chs "????" nor "Oppgradering feilet." SR_SLIM_UP_REV_PROMPT_FORMAT eng "revision: %2d (arrow keys to change) " ger "Revision: %2d (Pfeiltasten zum Ändern)" spa "Revisión: %2d (flechas para cambiar) " fre "Version: %2d (Flèches pour changer)" que "Version: %2d (Flèches pour changer)" swe "Revision: %2d (piltangenter för att byta) " jpn "?????: %2d (???????) " cht "??:%2d(????????)" chs "??:%2d?????????" nor "revisjon: %2d (piltast for å endre) " SR_SLIM_UP_REV_USE eng "Press PLAY to use this revision." ger "PLAY = diese Revision verwenden." spa "Pulse \"PLAY\" para utilizar esta revisión." fre "Appuyer sur PLAY pour utiliser cette révision." que "Appuyer sur PLAY pour utiliser la révision." swe "Tryck PLAY för att använda denna mjukvaruversion." jpn "?????????????? PLAY??" cht "?? PLAY ??????" chs "?PLAY??????" nor "Trykk PLAY for å bruke denne revisjonen." SR_SLIM_UP_RECONNECTING_FORMAT eng "Re-connecting at revision %d..." ger "Verbinde wieder mit Revision %d..." spa "Reconectando con revisión %d..." fre "Reconnexion à la révision %d..." que "Reconnexion à la révision %d..." swe "Återansluter med mjukvaruversion %d..." jpn "????? %d????..." cht "??%d?????..." chs "????????%d..." nor "Kobler til igjen med programversjon %d..." SR_SLIM_UP_CANCEL eng "Cancelling revision change." ger "Revisionänderung abgebrochen." spa "Cancelando cambio de revisión." fre "Annulation du changement de version." que "Annulation du changement de révision." swe "Avbryter uppgradering." jpn "????????????" cht "???????" chs "????????" nor "Avbryter revisjonsendring." SR_SLIM_NO_CONNECT_FORMAT eng "Couldn't connect to %s!" ger "Keine Verbindung zu %s!" spa "¡Fallo al conectar con %s!" fre "Impossible de se connecter à %s!" que "Impossible de se connecter à %s!" swe "Kunde ej ansluta till %s!" jpn "%s????????!" cht "????? %s!" chs "????? %s!" nor "Kunne ikke koble til %s!" SR_SLIM_VERSION5 eng "Verify server is version 5 or greater." ger "Überprüfen Sie, ob die Version des Servers 5 oder höher ist." spa "Compruebe que la versión del servidor es la 5 o superior." fre "La version du serveur doit être égale ou supérieure à 5." que "La version serveur doit être 5 et plus." swe "Verifiera att servern är av version 5 eller senare." jpn "?????????5??????????" cht "?????????5???" chs "?????????5???" nor "Verifiser at tjeneren er versjon 5 eller nyere." SR_SLIM_NO_CONTACT_FORMAT eng "Trying to contact %s" ger "Versuche %s zu kontaktieren" spa "Intentendo conectar con %s" fre "Tentative de connexion à %s" que "Tentative de connexion à %s" swe "Försöker kontakta %s" jpn "%s??????" cht "?????%s" chs "??????%s" nor "Forsøker å kontakte %s" SR_SLIM_LOST_FORMAT eng "Lost connection to %s" ger "Verbindung zu %s abgerissen" spa "Se perdió la conexión con %s" fre "Connexion perdue avec %s" que "Connexion perdue avec %s" swe "Anslutningen till %s avbröts" jpn " %s ????" cht "???%s???" chs "????%s???" nor "Mistet forbindelse til %s" SR_RF_RADIO_TITLE eng "Internet Radio" ger "Internet Radio" spa "Emisoras de Radio Internet" fre "Radio Internet" que "Radio Internet" swe "Internetradio" jpn "??????????" cht "????" chs "????" nor "Internettradio" SR_WC_ETHERNET eng "Ethernet" ger "Ethernet" spa "Ethernet" fre "Ethernet" que "Ethernet" swe "Ethernet/Nätverk" jpn "Ethernet" cht "????" chs "???" nor "Ethernet/Kablet nettverk SR_WC_WIFI eng "WiFi" ger "WLAN" spa "Wi-Fi" fre "Wi-Fi" que "Wi-Fi" swe "Wi-Fi" jpn "WiFi" cht "????" chs "WiFi" nor "Wi-Fi/Trådløst nettverk" SR_WC_AUTOIP eng "AutoIP" ger "Auto-IP" spa "AutoIP" fre "AutoIP" que "AutoIP" swe "AutoIP" jpn "AutoIP" cht "??IP" chs "AutoIP" nor "AutoIP" SR_WC_DHCP eng "DHCP" ger "DHCP" spa "DHCP" fre "DHCP" que "DHCP" swe "DHCP" jpn "DHCP" cht "DHCP" chs "DHCP" nor "DHCP" SR_WC_MANUAL eng "Manual" ger "Manuell" spa "Manual" fre "Manuel" que "Manuel" swe "Manual" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Manuell" SR_WC_UNKNOWN eng "Unknown" ger "Unbekannt" spa "Desconocido" fre "Inconnu" que "Inconnu" swe "Okänd" jpn "??" cht "???" chs "??" nor "Ukjent" SR_WP_NOW_PLAYING eng "Now Playing" ger "Jetzt läuft" spa "Se está escuchando..." fre "Lecture en cours" que "Lecture en cours" swe "Nu spelas" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Nå spilles" SR_WP_PRESETS eng "Presets" ger "Presets" spa "Memorias" fre "Présélections" que "Préréglages" swe "Snabbval" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Hurtigvalg" SR_WP_STATUS eng "Status" ger "Status" spa "Estado" fre "Statut" que "Statut" swe "Status" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Status" SR_WP_PLAYER_STATUS eng "Status & Control" ger "Status & Einstellungen" spa "Estado y Control" fre "Statut & Contrôle" que "Statut & Contrôle" swe "Status & Kontroll" jpn "????? & ??????" cht "?? & ??" chs "?? & ??" nor "Status og Kontroll" SR_WP_FRAME eng "To view player status here, please enable frames. Or, click " ger "Um den Playerstatus zu sehen, müssen Sie Frames aktivieren oder " spa "Para ver el estado de su reproductor, por favor active los \"frames\" - o haga click " fre "Pour visualiser l'état du lecteur, merci d'activer les cadres. Ou cliquez " que "Pour visualiser l'état du lecteur, s'il vous plait activer les cadres ou cliquez " swe "För att se spelarstatus här; aktivera \"ramar\" i din webläsare. Annars, klicka " jpn "???????????????????????????????????? ???????? " cht "???????????" chs "???????????????(frames)" nor "For å se spillersttus her, aktiver \"rammer\". Eller, klikk " SR_WP_NP_LINK eng "here." ger "hier klicken" spa "aquí." fre "ici." que "ici." swe "här." jpn "??." cht "????" chs "???????" nor "her." SR_WP_STATUS_LABEL eng "$product is " ger "Die $product " spa "Su $product " fre "Le $product " que "$product " swe "$product " jpn "$product? " cht "$product?" chs "$product?" nor "$product " SR_WP_STATUS_STANDBY eng "in standby." ger "ist im Standby." spa "está en espera." fre "est en veille." que "en veille." swe "är i viloläge." jpn "?????" cht "????" chs "??????" nor "er i hvilemodus." SR_WP_STATUS_NOT_CONN eng "not connected to a library." ger "ist mit keinem Musikarchiv verbunden." spa "no está conectado a ninguna biblioteca." fre "n'est pas connecté à une discothèque." que "non connecté à une liste d'écoute." swe "är ej uppkopplad mot musikbibliotek." jpn "??????????????" cht "????????" chs "????????" nor "er ikke tilkoblet til et bibliotek." SR_WP_STATUS_BUFF eng "buffering." ger "speichert gerade zwischen." spa "está almacenando datos en su memoria." fre "est en cours de chargement." que "Chargement." swe "buffrar." jpn "???????" cht "???" chs "????" nor "forhåndslaster." SR_WP_STATUS_PLAY eng "playing." ger "spielt im Moment." spa "está reproduciendo un fichero." fre "est en cours de lecture." que "Lecture en cours." swe "spelar." jpn "???" cht "???" chs "????" nor "spiller." SR_WP_STATUS_PAUSED eng "paused." ger "pausiert." spa "está en pausa." fre "est en pause." que "Interruption momentanée." swe "är tillfälligt stoppad." jpn "????" cht "??" chs "????" nor "er pauset." SR_WP_STATUS_STOPPED eng "stopped." ger "ist gestoppt." spa "está detenido." fre "est arrêté." que "Arrêté." swe "är stoppad." jpn "??" cht "????" chs "????" nor "er stoppet." SR_WP_STATUS_PROC eng "processing a command." ger "verarbeitet einen Befehl." spa "está procesando un comando." fre "traite une commande." que "traitement de la commande en cours." swe "utför ett kommando." jpn "???????" cht "???" chs "????" nor "utfører en kommando." SR_WP_VOLUME eng "Volume" ger "Lautstärke" spa "Volumen" fre "Volume" que "Volume" swe "Volym" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Volum" SR_WP_VOL_SET eng "Set" ger "Einstellung" spa "Ajustar" fre "Régler" que "Régler" swe "Ställ in" jpn "???" cht "??" chs "??" nor "Still inn" SR_WP_SUPPORT_LINK eng "Customer Support" ger "Kundenservice" spa "Soporte a clientes" fre "Support client" que "Support à la clientèle" swe "Kundservice" jpn "?????????" cht "????" chs "????" nor "Kundeservice" SR_WP_FAQ_LINK eng "Frequently Asked Questions" ger "FAQ / Häufige Fragen" spa "Preguntas Frecuentes (FAQ)" fre "FAQ" que "Foire Aux Questions (FAQ)" swe "Vanligaste förekommande frågorna (FAQ)" jpn "??????" cht "?????" chs "????" nor "Ofte stilte spørsmål (OSS / FAQ) SR_WP_UG_LINK eng "User Guide" ger "Anleitung" spa "Guía del Usuario" fre "Guide utilisateur" que "Guide de l'utilisateur" swe "Användarguide" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Brukerveiledning" SR_WP_FORUM_LINK eng "Roku User Forums" ger "Roku Benutzer Foren" spa "Foros de discusión de Roku" fre "Forums de discussion Roku" que "Forums de discussion Roku" swe "Diskussionsforum" jpn "Roku?????????" cht "??????" chs "Roku????" nor "Roku diskusjonsforum" SR_WP_SNOOPER_LINK eng "Roku Radio Snooper" SR_WP_THANKS eng "Thank you for purchasing $product! Visit the links below to get the most out of your network music player." ger "Viel Spaß mit Ihrer $product! Um mehr über die $product zu erfahren, besuchen Sie folgende Links (teilweise Englisch)." spa "¡Gracias por comprar su $product! Visite los vínculos que aparecen más abajo para obtener el máximo de su reproductor de música en red." fre "Merci d'avoir acheté un(e) $product! Visitez les liens ci-dessous afin d'obtenir des informations complémentaires sur votre lecteur réseau." que "Merci d'avoir acheté un(e) $product! Visitez les liens ci-dessous afin d'obtenir des informations complémentaires sur votre lecteur réseau musical." swe "Tack för att du har köpt $product! Besök länkarna nedan för att kunna utnyttja din $product på bästa möjliga sätt." jpn "$product????????????????????????????????????????????????????????????" cht "?????$product!?????????????????!" chs "?????$product!????????????????!" nor "Takk for at du valgte $product! Besøk linkene nedenfor for å få mest mulig ut av din $product." SR_WP_PRESET_HDR eng "Presets" ger "Presets" spa "Memorias" fre "Présélections" que "Préréglages" swe "Snabbval" jpn "?????" cht "?????" chs "?????" nor "Hurtigvalg" SR_WP_PRESET_INST eng "This list shows your Presets. Click and drag the Move buttons to rearrange the list. Any Preset may be renamed. Internet Radio preset URLs may be edited as well. Presets of other types can be changed to Internet Radio presets by changing the item popup to \"URL\". Click the \"Update Presets\" button to submit your changes." ger "Hier sehen Sie Ihre Presets. Um die Reihenfolge zu ändern, klicken Sie in den \"Bewegen\"-Knopf, halten Sie die Taste gedrückt und ziehen Sie den Sender an die gewünschte Stelle. Der Name jedes Presets ist frei änderbar ebenso die URLs von Internet Radiostationen. Andere Presetarten können Sie in Internet Radiostationen umwandeln, indem Sie die in der Combobox \"URL\" auswählen und eine URL eingeben. Zum Bestätigen klicken Sie danach auf \"Presets aktualisieren\"." spa "Esta lista muestra sus memorias. Seleccione y arrastre (con el ratón) los botones \"Mover\" para reordenarla. Puede cambiar de nombre cualquier memoria. También puede editar los URLs de las emisoras de Radio Internet. Las memorias de otro tipo pueden cambiarse a memorias de emisoras Internet cambiando la opción \"popup\" a \"URL\". Haga click en \"Actualizar memorias\" para almacenar sus cambios." fre "Ceci est la liste des présélections. Vous pouvez déplacer les boutons pour réorganiser la liste. Toutes les présélections peuvent être renommées et les URL des radios internet peuvent être modifiées. Il est possible transformer une présélection qui n'est pas une radio en radio en choisissant \"URL\" dans la liste déroulante. Cliquez sur \"Mettre à jour les présélections\" pour valider les modifications." que "Ceci est la liste des Préréglages. Vous pouvez déplacer les boutons pour réorganiser la liste. Tous les Préréglages peuvent être renommés et les URL des stations radio internet peuvent être modifiées. Il est possible transformer un préréglage qui n'est pas une station radio en station radio en choisissant \"URL\" dans la liste déroulante. Cliquez sur \"Mettre à jour les Préréglages\" pour accepter les modifications." swe "Den här listan visar dina snabbval. Klicka på \"Flytta\"-knappen för att flytta ett snabbval i listan. Det går att byta namn på alla snabbval och det går också att ändra URL för internetradiosnabbval. Välj \"URL\" för ett snabbval som du vill ändra till en internetradiostation och skriv in stationens URL. Klicka sedan på \"Uppdatera Snabbval\" för att aktivera dina förändringar." jpn "????????????????????????????????????????????????????????????URL??????????????????\"URL\" ???URL????????????? \"???????\" ?????????" cht "???????????????????“??“????????????????????????????????????????????????????????????????????????\"??\"??????????????????????“??????“???????" chs "???????????????????“??“????????????????????????????????????????????????????????????????????????\"??\"??????????????????????“??????“???????" nor "Denne listen viser dine Hurtigvalg. Klikk og dra \"Flytt\"-knappen for å regorganisere listen. Du kan bytte navn på dine Hurtigvalg og endre adressen (URL) for radiokanalene. Velg \"URL\" for et Hurtigvalg som du vil endre adresse på. Klikk så \"Oppdater hurtigvalg\" for å aktivere dine endringer." SR_WP_PRESET_INST_LINK eng "Click here for detailed instructions" ger "Für ausführliche Beschreibung hier klicken" spa "Haga click aquí para obtener instrucciones detalladas" fre "Cliquez ici afin d'obtenir des instructions détaillées." que "Cliquez ici pour obtenir des instructions détaillées." swe "Klicka här för detaljerade instruktioner" jpn "??????" cht "????????????? " chs "?????????????" nor "Klikk here for detaljerte instruksjoner" SR_WP_NAME eng "Name:" ger "Name:" spa "Nombre:" fre "Nom: " que "Nom: " swe "Namn:" jpn "??:" cht "??:" chs "??:" nor "Navn:" SR_WP_URL eng "URL" ger "URL" spa "URL" fre "URL " que "URL" swe "URL" jpn "URL" cht "??" chs "??" nor "URL" SR_WP_STATION eng "Station" ger "Station" spa "Emisora" fre "Station" que "Station" swe "Station" jpn "??????" cht "??" chs "??" nor "Stasjon" SR_WP_PLAYLIST eng "Playlist" ger "Wiedergabeliste" spa "Lista de reproducción" fre "Sélection" que "Liste d'écoute" swe "Spellista" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Spilleliste" SR_WP_CONTAINER eng "Container" ger "Archiv" spa "Catálogo" fre "Catalogue" que "Catalogue" swe "Katalog" jpn "????" cht "????" chs "????" nor "Katalog" SR_WP_QUERY eng "Query" ger "Suche" spa "Solicitud" fre "Changer" que "Requête" swe "Förfrågan" jpn "???" cht "??" chs "??" nor "Søk" SR_WP_SD eng "SD Card" ger "Speicherkarte" spa "Tarjeta SD" fre "Carte SD" que "Carte SD" swe "SD-kort" jpn "SD???" cht "SD ?" chs "SD ?" nor "SD-kort" SR_WP_EMPTY eng "Empty Preset" ger "Leeres Preset" spa "Memoria vacía" fre "Présélection vide" que "Préréglage vide" swe "Tomt Snabbval" jpn "???????" cht "??????" chs "??????" nor "Tomt Hurtigvalg" SR_WP_MOVE eng "Move" ger "Bewegen" spa "Mover" fre "Déplacer" que "Déplacer" swe "Flytta" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Flytt" SR_WP_PS_PLAY eng "Play" ger "Wiedergeben" spa "Reproducir" fre "Lire" que "Lire" swe "Spela" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Spill" SR_WP_PRESET_UPDATE eng "Update Presets" ger "Presets aktualisieren" spa "Actualizar Memorias" fre "Mettre à jour les présélections" que "Mettre à jour les préréglages" swe "Uppdatera Snabbval" jpn "???????" cht "??????" chs "??????" nor "Oppdater hurtigvalg" SR_WP_PRESET_MOVE eng "Move" ger "Bewegen" spa "Mover" fre "Déplacer" que "Déplacer" swe "Flytta" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Flytt" SR_WP_PRESET_EDIT eng "Edit" ger "Bearbeiten" spa "Editar" fre "Modifier" que "Modifier" swe "Ändra" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Endre" SR_WP_CONFIG eng "Configuration" ger "Konfiguration" spa "Configuración" fre "Configuration" que "Configuration" swe "Konfiguration" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Konfigurasjon" SR_WP_PLAYER_NAME eng "Player Name" ger "Name dieser $product" spa "Nombre del reproductor" fre "Nom du lecteur" que "Nom du lecteur" swe "Spelarens namn" jpn "??????" cht "?????" chs "?????" nor "Spillerens navn" SR_WP_NAME_LABEL eng "Player Name: " ger "Name dieser $product: " spa "Nombre del reproductor: " fre "Nom du lecteur: " que "Nom du lecteur: " swe "Spelarens namn:" jpn "??????: " cht "?????:" chs "?????:" nor "Spillerens navn:" SR_WP_NAME_CHG eng "Change" ger "Ändern" spa "Cambiar" fre "Changer" que "Changer" swe "Byt" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Endre" SR_WP_NAME_IMPORTANT eng "Important: " ger "Achtung: " spa "Importante: " fre "Important: " que "Important: " swe "Viktigt: " jpn "??: " cht "???:" chs "??:" nor "Viktig: " SR_WP_NAME_CHG_MSG eng "Your $product will reboot when you click \"Change\". You should disconnect from your music library (using your remote) before changing the name. You may need to reload this page manually after the $product reboots." ger "Die $product startet neu, wenn Sie auf \"Ändern\" klicken. Vor dem Ändern sollte die Verbindung zum Musikarchiv manuell mit Hilfe der Fernbedienung getrennt werden, indem Sie Ihre $product ausschalten. Nach dem Neustart muss diese Seite manuell neu geladen werden." spa "Su $product se reiniciará cuando usted haga click en \"Cambiar\". Debe desconectar el equipo de su biblioteca de música (utilizando su mando a distancia) antes de cambiar el nombre. Puede ser necesario recargar esta página manualmente después de que su $product se reinicie." fre "Votre $product redémarrera après avoir cliqué sur \"changer\". Veillez à vous déconnecter de votre discothèque (par la télécommande) avant de modifier le nom du lecteur. Vous devrez peut-être recharger cette page manuellement après le redémarrage de votre $product." que "Votre $product redémarrera après avoir cliqué sur \"Changer\". Veuillez vous déconnecter de votre liste d'écoute (avec la télécommande) avant de modifier le nom. Vous devrez peut-être recharger cette page manuellement après le redémarrage de votre $product." swe "Din $product startar om när du klickar på \"Byt\". Koppla ifrån ditt musikbibliotek (via fjärrkontollen) innan namnändringen. Du kan behöva ladda om denna sida manuellt efter att din $product startats om." jpn "???????????? $product ???????????????????????????????????????????????????$product????????????????????????????" cht "????\"??\"?????????????????????????(?????)???$product???????????????" chs "????“??”??$product??????????????????????????????$product????????????????????????" nor "Din $product vill starte på nytt når du klikker \"Endre\". Du bør koble fra musikkbiblioteket, ved bruk av fjernkontrollen, før du endrer navnet. Det kan hende du må laste denne siden på nytt etter at $product har startet på nytt." SR_WP_VERS_LABEL eng "Software Version" ger "Softwareversion" spa "Versión del software" fre "Version du logiciel" que "Version du logiciel" swe "Mjukvaruversion" jpn "???????????" cht "????" chs "????" nor "Programvareversjon" SR_WP_VERS_STR eng "$product is running software version " ger "Die $product hat die Softwareversion " spa "La versión del software de su $product es la " fre "La version actuelle du logiciel de votre $product est " que "La version actuelle du logiciel de votre $product est " swe "$product använder mjukvaruversion " jpn "???$product????????????" cht "$product ?????????" chs "?????$product????" nor "$product kjører programvareversjon " SR_WP_NET_INFO eng "Network Information" ger "Netzwerkinformationen" spa "Información de la red" fre "Informations Réseau" que "Informations Réseau" swe "Nätverksinformation" jpn "????????" cht "????" chs "????" nor "Nettverksinformasjon" SR_WP_CONNECT_VIA eng "Connected via:" ger "Verbunden über:" spa "Connectado por:" fre "Connecté via :" que "Connecté via:" swe "Ansluten via:" jpn "????:" cht "????:" chs "????:" nor "Tilkoblet via:" SR_WP_WIRED_MAC eng "Wired MAC address:" ger "MAC Adresse:" spa "Dirección MAC (alámbrica):" fre "Adresse MAC :" que "Adresse MAC: " swe "Nätverksanluten MAC-adress" jpn "????? MAC ????:" cht "???? MAC ??:" chs "????MAC??:" nor "Kablet nettverks MAC-adresse:" SR_WP_WIFI_MAC eng "WiFi MAC address:" ger "WLAN MAC Adresse:" spa "Dirección MAC (Wi-Fi):" fre "Adresse MAC Wi-Fi :" que "Adresse MAC Wi-Fi: " swe "Trådlös MAC adress" jpn "WiFi MAC ????:" cht "???? MAC ??:" chs "WiFi ??MAC??:" nor "Trådløst nettverks MAC-adresse:" SR_WP_IP_ADDR eng "IP Address:" ger "IP Adresse:" spa "Dirección IP:" fre "Adresse IP :" que "Adresse IP: " swe "IP-adress:" jpn "IP ????:" cht "IP??:" chs "IP??:" nor "IP-adresse:" SR_WP_ADDR_SRC eng "Address Source:" ger "Herkunft:" spa "Origen de la dirección:" fre "Adresse source :" que "Adresse source: " swe "Adresskälla:" jpn "???????:" cht "????" chs "????:" nor "Adressekilde:" SR_WP_NETMASK eng "Netmask:" ger "Netzmaske:" spa "Máscara de red:" fre "Masque de sous-réseau :" que "Masque de sous-réseau: " swe "Nätmask:" jpn "??????:" cht "?????:" chs "????:" nor "Nettmaske:" SR_WP_GATEWAY eng "Gateway:" ger "Gateway:" spa "Gateway:" fre "Passerelle :" que "Passerelle: " swe "Gateway:" jpn "??????:" cht "????:" chs "??:" nor "Gateway" SR_WP_DNS1 eng "DNS 1:" ger "DNS 1:" spa "DNS 1:" fre "DNS 1 :" que "DNS 1: " swe "DNS 1:" jpn "DNS 1:" cht "DNS 1:" chs "DNS 1:" nor "DNS 1:" SR_WP_DNS2 eng "DNS 2:" ger "DNS 2:" spa "DNS 2:" fre "DNS 2 :" que "DNS 2: " swe "DNS 2:" jpn "DNS 2:" cht "DNS 2:" chs "DNS 2:" nor "DNS 2:" SR_WP_WIFI_INFO eng "WiFi Information" ger "WLAN Informationen" spa "Información Wi-Fi" fre "Informations Wi-Fi" que "Informations Wi-Fi" swe "Trådlös nätverksinformation" jpn "WiFi ?????????" cht "WiFi??" chs "WiFi????" nor "Trådløst nettverksinformasjon" SR_WP_WIFI_CONN eng "Connected to:" ger "Verbunden mit:" spa "Connectado a:" fre "Connecté à :" que "Connecté à: " swe "Ansluten till:" jpn "??:" cht "???:" chs "???:" nor "Koblet til:" SR_WP_WIFI_SIG_Q eng "Signal Quality:" ger "Signalqualität:" spa "Calidad de la Señal:" fre "Qualité du signal :" que "Qualité du signal: " swe "Signalkvalitet:" jpn "??????:" cht "????:" chs "????:" nor "Signalkvalitet:" SR_WP_WIFI_SIG_LEV eng "Signal Level:" ger "Signalpegel:" spa "Nivel de la Señal:" fre "Niveau du signal :" que "Niveau du signal: " swe "Signalnivå:" jpn "???????:" cht "????:" chs "????:" nor "Signalnivå:" SR_WP_WIFI_NOISE_LEV eng "Noise Level:" ger "Rauschpegel:" spa "Nivel de ruido:" fre "Niveau de bruit :" que "Niveau de bruit: " swe "Brusnivå:" jpn "??????:" cht "????:" chs "????:" nor "Støynivå:" SR_WP_LANG eng "Language" ger "Sprache" spa "Idioma" fre "Langue" que "Langue" swe "Språk" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Språk:" SR_WP_LANG_INSTR eng "The $product user interface is fully customizable for languages using the UTF-8 character set via its string resource file. To select a language, choose one from the menu below. To add a new language or modify an existing one, download the current language resource file, modify it to support your changes, and then use the update link below." ger "Die $product Benutzeroberfläche kann unter Verwendung des UTF-8 Zeichensatzes in einer Sprachendatei an verschiedene Sprachen angepasst werden. Um die aktuelle Sprache auszuwählen, wählen Sie diese im folgenden Menü aus. Um eine neue Sprache hinzuzufügen oder eine Sprache zu bearbeiten, laden Sie die Sprachendatei (Link \"der aktuellen Sprachendatei\") aus der $product und bearbeiten Sie diese. Danach wählen Sie die geänderte Datei über den \"Datei auswählen\" Knopf und senden diese wieder zurück auf die $product über den \"Übertragen\" Knopf." spa "El interfaz de uso de su $product es completamente personalizable para aquellos idiomas que utilizan el juego de caracteres UTF-8, utilizando su archivo de recursos de cadenas. Para seleccionar un idioma, elija uno del menú que hay más abajo. Para agregar un idioma nuevo o para modificar uno existente, descargue el archivo de recursos de idioma, modifíquelo con sus cambios, y después utilice el botón de actualización que hay más abajo." fre "L'interface utilisateur de votre $product est entièrement personnalisable pour les langues utilisant des caractères UTF-8, grâce au fichier de ressources. Pour sélectionner une langue, choisissez-la dans le menu ci-dessous. Pour ajouter une nouvelle langue ou en modifier une existante, téléchargez le fichier de ressources de la langue actuelle, effectuez les modifications et utilisez ensuite le lien de mise à jour ci-dessous." que "L'interface utilisateur de votre $product est entièrement personnalisable pour les langues utilisant des caractères UTF-8 grâce au fichier de ressources. Pour sélectionner une langue, choisissez-la dans le menu ci-dessous. Pour ajouter une nouvelle langue ou en modifier une existante, téléchargez le fichier de ressources de la langue actuelle, effectuez les modifications et utilisez ensuite le lien de mise à jour ci-dessous." swe "Användargränssnittet hos din $product är anpassningsbart för språk som använder sig av UTF-8 teckenuppsättning via teckensträngsfilen. Välj ett språk från menyn nedan. Om du vill lägga till eller modifiera ett befintligt språk så laddar du ner teckensträngsfilen, lägger till eller ändrar i filen, och använder uppdateringsfunktionen nedan." jpn "$product??????????????UTF-8 ???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" cht "????????????$product?????????UTF-8???????????????????????????????????????????????????????????????????" chs "????UTF-8???????????$product???????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????" nor "Brukergrensesnittet på din $product kan endres med hensyn på språk ved å bruke UTF-8 tegnsett via en tegnstrengsfil. For å velge et språk, velg ett fra menyen under. For å legge til nye språk eller endre et eksisterende, last ned gjelden språkfil, endre denne og deretter bruk oppdateringslinken under." SR_WP_LANG_SELECT eng "Select Language:" ger "Sprache:" spa "Seleccionar idioma:" fre "Sélectionner une langue : " que "Sélectionner une langue: " swe "Välj språk:" jpn "????:" cht "????:" chs "????:" nor "Velg språk:" SR_WP_LANG_CHANGE eng "Change" ger "Ändern" spa "Cambiar" fre "Changer" que "Changer" swe "Ändra" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Endre" SR_WP_LANG_VIEW eng "View " ger "Laden " spa "Ver " fre "Voir" que "Voir" swe "Visa " jpn "?? " cht "??" chs "??" nor "Vis" SR_WP_CUR_LANG_LINK eng "Current Language Resource File" ger "der aktuellen Sprachendatei" spa "Archivo de recursos de idioma en uso" fre "Fichier de ressources de la langue actuelle" que "Fichier de ressources des langues courant" swe "nuvarande teckensträngsfil" jpn "?????????????" cht "?????" chs "?????????" nor "Gjeldende språkfil" SR_WP_LANG_UPDATE_LABEL eng "Update Language Resource File:" ger "Sprachendatei aktualisieren: " spa "Actualizar el archivo de recursos de idioma:" fre "Choix du fichier de ressources des langues: " que "Choix du fichier de ressources des langues: " swe "Uppdatera teckensträngsfil:" jpn "????????????????:" cht "?????:" chs "????????:" nor "Oppdater språkfil:" SR_WP_LANG_BROWSE eng "Browse..." ger "Durchsuchen..." spa "Navegar..." fre "Parcourir..." que "Parcourir..." swe "Bläddra..." jpn "??..." cht "??..." chs "??..." nor "Søk" SR_WP_LANG_UPDATE_BUTTON eng "Update" ger "Übertragen" spa "Actualizar" fre "Mettre à jour" que "Mettre à jour" swe "Uppdatera" jpn "??????" cht "??" chs "??" nor "Oppdater" SR_WP_LANG_REVERT_LABEL eng "Revert to factory resource file:" ger "Auf Werkseinstellungen zurücksetzen:" spa "Volver al archivo de recursos por defecto (de fábrica):" fre "Retour au fichier de ressources d'origine: " que "Retour au fichier de ressources des langues d'origine: " swe "Återställ till fabrikens teckensträngsfil:" jpn "?????????????:" cht "??????????" chs "?????????????" nor "Tilbakestill til fabriksoppsettet:" SR_WP_LANG_REVERT_BUTTON eng "Revert" ger "Zurücksetzen" spa "Volver" fre "Retour" que "Retour" swe "Återgå" jpn "??" cht "??" chs "??" nor "Tilbakestill" SR_WP_OPTIONS eng "Options" ger "Einstellungen" spa "Opciones" fre "Options de l'affichage" que "Options" swe "Alternativ" jpn "?????" cht "??" chs "??" nor "Alternativer" SR_WP_OPT_INSTR eng "You may select whether your $product shows the time and date when in standby, or blanks the screen. You may also select what your $product should do when it is restarted (for example in a power outage)." ger "Sie können wählen, ob die $product im Standby die Uhrzeit anzeigen soll. Außerdem können Sie einstellen, was Ihre $product nach einem Neustart tun soll (z.B. nach einem Stromausfall)" spa "Puede elegir si prefiere que su $product muestre la fecha y la hora cuando está en espera, o si prefiere que no aparezca nada en la pantalla. También puede elegir que hará su $product al reiniciar (por ejemplo, tras un fallo de suministro eléctrico)." fre "Lorsque votre $product est en veille, vous pouvez choisir d'afficher l'heure et la date, ou bien un écran noir. Vous pouvez aussi choisir ce que doit faire votre $product si l'alimentation est débranchée, puis rebranchée." que "Lorsque votre $product est en veille, vous pouvez choisir d'afficher l'heure et la date, ou bien un écran noir. Vous pouvez aussi choisir ce que doit faire votre $product si ce dernier est redémarré (Lors d'une panne par exemple)" swe "Du kan välja om din $product ska visa tid och datum i viloläge, eller stänga av skärmen. Du kan också välja vad din $product ska göra när den startas om (t.ex. efter ett strömavbrott)." jpn "$product??????????????????????????????????????????????" cht "???????$product?????????????? ; ?????????? $product ?????????" chs "????$product?????????????????? ; ?????????? $product ?????????" nor "Du kan veld om $product skal vise dato og tid i hvilemodus eller en blank skjerm. Du kan også velge hva du ønsker $product skal gjøre når den starter på nytt (f.eks. ved strømbrudd)." SR_WP_STANDBY_LABEL eng "In Standby:" ger "Im Standby:" spa "En espera:" fre "En veille: " que "En veille: " swe "I viloläge:" jpn "??????:" cht "????:" chs "????:" nor "I hvilemodus:" SR_WP_REBOOT_LABEL eng "On reboot:" ger "Beim Neustart:" spa "Al reiniciar:" fre "Au démarrage: " que "Au démarrage: " swe "Vid omstart:" jpn "?????:" cht "?????:" chs "????:" nor "Ved omstart:" SR_WP_LIB_SHUT_LABEL eng "On library shutdown:" ger "Beim beenden eines Musikarchivs:" spa "Al cerrar la biblioteca:" fre "A l'arrêt de la discothèque:" que "À l'arrêt de la liste d'écoute: " swe "Utan musikbibliotek:" jpn "?????????????:" cht "???????:" chs "???????:" nor "Uten musikkbibliotek:" SR_WP_LIB_MEM_LABEL eng "Remember libraries for Wake-on-LAN (up to 3):" ger "Die Musikarchive merken für Wake-On-LAN (bis zu 3):" spa "Recordar bibliotecas en redes \"Wake-on-LAN\" (máximo 3):" fre "Mémoriser les discothèques pour wake-on-LAN (3 max):" que "Mémoriser les liste d'écoute pour Wake-on-LAN (3 max): " swe "Kom ihåg musikbibliotek för wake-on-LAN (max 3):" jpn "Wake-on-LAN???????? (??3):" cht "????????????(????):" chs "?????????????????3??:" nor "Husk bibliotek for \"Wake-On-LAN\" (maks 3):" SR_WP_OPTIONS_BUTTON eng "Update Options" ger "Einstellungen speichern" spa "Actualizar opciones" fre "Mettre à jour les options" que "Mettre à jour les options" swe "Uppdatera alternativ" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Oppdater alternativer" SR_WP_DATE_FMT eng "Date Format" ger "Datumsformat:" spa "Formato de fecha" fre "Format de la date" que "Format de la date" swe "Datumformat:" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Datoformat" SR_WP_DATE_INSTR eng "You can change how your $product displays the date by modifying the elements and separators below." ger "Mit den folgenden Einträge können Sie die Datumsanzeige anpassen." spa "Puede modificar cómo desea que muestre la fecha su $product, modificando los elementos y separadores que aparecen a continuación:" fre "Vous pouvez changer le format d'affichage de la date sur votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." que "Vous pouvez changer le format d'affichage de la date de votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." swe "Du kan ändra hur din $product visar datum genom att ändra fälten och skiljetecknen nedan." jpn "$product????????????????????????????????????" cht "???????????" chs "???????????????????$product????????" nor "Du kan endre hvordan din $product viser dato ved å endre elementene og skilletegn under." SR_WP_DATE_MENU_ITEMS eng "Leave Blank|Long day (Monday)|Short day (Mon)|Long month (January)|Short month (Jan)|Numeric month (1)|Numeric month (01)|Day of the month (4)|Day of the month (04)|Long Year (2005)|Short Year (05)" ger "Leer|Langer Tag (Montag)|Kurzer Tag (Mo)|Langer Monat (Januar)|Kurzer Monat (Jan)|Nummerischer Monat (1)|Nummerischer Monat (01)|Tag im Monat (4)|Tag im Monat (04)|Langes Jahr (2005)|Kurzes Jahr (05)" spa "Espacio en blanco|Día largo (Lunes)|Día corto (Lun)|Mes largo (Enero)|Mes corto (Ene)|Mes numérico (1)|Mes numérico (01)|Día del mes(4)|Día del mes (04)|Año largo (2005)|Año corto (05" fre "Laisser vide|Jour long (Lundi)|Jour court (Lun)|Mois long (Janvier)|Mois court (Jan)|Mois numérique (1)|Mois numérique (01)|Jour du mois (4)|Jour du mois (04)|Année longue (2005)|Année courte (05)" que "Laisser vide|jour long (Lundi)|jour court (Lun)|Mois long (Janvier)|Mois court (Jan)|Mois numéro (1)|Mois numérique (01)|Jour du mois (4)|Jour du mois (04)|Année longue (2005)|Année courte (05)" swe "Lämna tom|Lång dag (Måndag)|Kort dag (Mån)|Lång månad (Januari)|Kort månad (Jan)|Numerisk månad(1)|Numerisk månad(01)|Dag i månaden (4)|Dag i månaden (04)|Långt år (2005)|Kort år (05)" jpn "?????|????? (Monday)|?????? (Mon)|???? (January)|????? (Jan)|? (1)|? (01)|? (4)|? (04)|???? (2005)|????? (05)" cht "??|?? (???)|?? (Mon)|?? (??)|?? (Jan)|??(1)|?? (01)|?? (4)|?? (04)|? (2005)|? (05)" chs "??|?? (???)|?? (Mon)|?? (??)|?? (Jan)|??(1)|?? (01)|?? (4)|?? (04)|? (2005)|? (05)" nor "Tom|Full dag(Mandag)|Kort dag(Mon)|Full måned(Januar)|Kort månded(Jan)|Numerisk måned(1)|Numerisk måned(01)|Dag i måneden(4)|Dag i måneden(04)|Fullt år(2006)|Kort år(06)" SR_WP_DATE_BUTTON eng "Update Date Format" ger "Datumsformat speichern" spa "Actualizar formato de fecha" fre "Mettre à jour le format de la date" que "Mettre à jour le format de la date" swe "Uppdatera datumformat" jpn "??????????" cht "??????" chs "??????" nor "Oppdater datoformat" SR_WP_STANDBY_MENU_ITEMS eng "Display clock|Screen off" ger "Uhrzeit anzeigen|Nichts anzeigen" spa "Mostrar reloj|Pantalla apagada" fre "Affichage de l'heure|Ecran éteint" que "Affichage de l'heure|Écran éteint" swe "Visa klocka|Stäng av skärm" jpn "????|???????" cht "????|????" chs "????|????" nor "Vis klokke|Slå av skjerm" SR_WP_BOOT_LABEL eng "Upon Restart:" ger "Beim Neustart:" spa "Al reiniciar:" fre "Au redémarrage:" que "Au redémarrage:" swe "Vid omstart:" jpn "????:" cht "?????????" chs "?????????" nor "Ved omstart:" SR_WP_BOOT_MENU_ITEMS eng "Return to Last State|Enter Standby|Reconnect to Last Source|Show Server List" ger "Zum letzten Zustand|Standby|Mit letzter Quelle wiederverbinden|Musikarchive zeigen" spa "Volver al último estado|Entrar en estado de espera|Reconectar con la última fuente|Mostrar lista de servidores" fre "Retourner à l'état précédent|Mettre en veille|Reconnecter au dernier serveur|Montrer la liste des serveurs" que "Retourner à l'état précédent|Mettre en veille|Reconnecter à la dernière source|Montrer la liste des serveurs" swe "Återgå till senaste läge|Sätt i viloläge|Koppla upp mot senaste källa|Visa serverlista" jpn "???????|????????|??????????????|???????" cht "??????????|??????|?????????????|???????" chs "??????????|??????|?????????????|???????" nor "Returner til siste status|Gå i hvilemodus|Koble til forrige tjeneste|Vis tjenerliste" SR_WP_PREFIX_LABEL eng "Prefix:" ger "Vorsilbe:" spa "Prefijo" fre "Préfixe: " que "Préfixe: " swe "Prefix:" jpn "???:" cht "??:" chs "??:" nor "Prefiks:" SR_WP_TIME_FMT eng "Time format" ger "Zeitformat" spa "Formato de hora" fre "Format de l'heure" que "Format de l'heure" swe "Tidsformat" jpn "??????" cht "????" chs "????" nor "Tidsformat" SR_WP_TIME_INSTR eng "You can change how your $product displays the time by modifying the elements and separators below." ger "Mit den folgenden Einträge können Sie die Uhrzeitanzeige anpassen." spa "Puede modificar cómo desea que muestre la hora su $product, modificando los elementos y separadores que aparecen a continuación:" fre "Vous pouvez changer le format d'affichage de l'heure sur votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." que "Vous pouvez changer le format d'affichage de l'heure de votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." swe "Du kan ändra hur din $product visar tiden genom att ändra fälten och skiljetecknen nedan." jpn "$product????????????????????????????????????" cht "???????????????????$product????????" chs "???????????????????$product????????" nor "Du kan endre hvordan din $product viser tiden ved å endre elementer og skilletegn under." SR_WP_TIME_MENU_ITEMS eng "Leave Blank|Hour (12-hour)|Hour (12-hour, leading zero)|Hour (24-hour)|Hour (24-hour, leading zero)|Minute|Second|AM/PM indicator" ger "Leer|Stunde (12-Std)|Stunde (12-Std mit führender 0)|Stunde (24-Std)|Stunde (24-Std mit führender 0)|Minute|Sekunde|AM/PM Anzeige" spa "Espacio en blanco|Hora (12h)|Hora (12h, anteponiendo 0)|Hora (24h)|Hora (24h, anteponiendo 0)|Minutos|Segundos|indicación AM/PM" fre "Laisser vide|Heure (12h)|Heure (12h, 0 avant)|Heure (24h)|Heure (24h, 0 avant)|Minutes|Secondes|indicateur AM-PM" que "Laisser vide|Heure (12h)|Heure (12h, )|Heure (24h)|Heure (24h, )|Minutes|Secondes|indicateur AM-PM" swe "Lämna tom|Timme (12-timmars)|Timme (12-timmars, inledande nolla)|Timme (24-timmars)|Timme (24-timmars, inledande nolla)|Minut|Sekund|AM/PM-indikator" jpn "?????|? (12??)|? (12??, ????)|? (24??)|? (24??, ????)|?|?|AM/PM ??" cht "??|? (12???)|? (12???,?0??)|? (24???)|? (24???,?0??)|?|?|??/?? ??" chs "??|? (12???)|? (12???,?0??)|? (24???)|? (24???,?0??)|?|?|??/?? ??" nor "Tom|Time(12)|Time(12,ledende null)|Time(24)|Time(24,ledende null)|Minutt|Sekund|AM/PM-indikator" SR_WP_TIME_BUTTON eng "Update Time Format" ger "Zeitformat speichern" spa "Actualizar formato de hora" fre "Mettre à jour le format de l'heure" que "Mettre à jour le format de l'heure" swe "Uppdatera tidsformat" jpn "??????" cht "??????" chs "??????" nor "Oppdater tidsformat" SR_WP_TZ_LABEL eng "Time Zone:" ger "Zeitzone:" spa "Zona horaria:" fre "Fuseau horaire: " que "Fuseau horaire: " swe "Tidszon:" jpn "??????:" cht "??:" chs "??:" nor "Tidssone:" SR_WP_NTP_LABEL eng "Network Time Server:" ger "Netzwerk Zeitserver:" spa "Servidor de hora en la Red:" fre "Serveur de temps réseau:" que "Serveur d'heure réseau: " swe "Nätverkstidsserver" jpn "?????????????:" cht "???????:" chs "???????:" not "Tidstjener" SR_WP_TZ_BUTTON eng "Update Time Zone and Time Server" ger "Zeitzone und -server speichern" spa "Actualizar zona horaria y Servidor de hora" fre "Mettre à jour le fuseau horaire et le serveur de temps" que "Mettre à jour le fuseau horaire et le serveur d'heure" swe "Uppdatera tidszon och tidsserver" jpn "?????????????????" cht "??????????" chs "??????????" nor "Oppdater tidssone og tidstjener" SR_WP_AM_LABEL eng "Before Noon:" ger "Vor Mittag:" spa "Antes del mediodía:" fre "Avant midi: " que "Avant Midi: " swe "Förmiddag:" jpn "??:" cht "??:" chs "??:" nor "Formiddag:" SR_WP_PM_LABEL eng "After Noon:" ger "Nach Mittag:" spa "Después del mediodía:" fre "Après Midi: " que "Après Midi: " swe "Eftermiddag:" jpn "??:" cht "??:" chs "??:" nor "Ettermiddag:" SR_WP_TIME_ZONE eng "Time Zone & Network Time" ger "Zeitzone & Netzwerkzeit" spa "Zona horaria y Servidor de hora" fre "Fuseau horaire & Heure réseau" que "Fuseau horaire & Heure réseau" swe "Tidszon & nätverkstid" jpn "?????? & ?????????" cht "?? & ????" chs "?? & ????" nor "Tidssone og nettverkstid" SR_WP_TZ_INSTR eng "Your $product gets the time from the Internet. To display it properly, you need to select your time zone." ger "Die $product erhält die Uhrzeit aus dem Internet. Um die Zeit korrekt anzuzeigen, müssen Sie Ihre Zeitzone auswählen. Die Sommerzeitanpassung erfolgt automatisch." spa "Su $product obtiene la hora de la Internet. Para que ésta se muestre correctamente usted debe seleccionar su zona horaria." fre "Votre $product acquiert l'heure via l'Internet. Pour l'afficher correctement, vous devez sélectionner un fuseau horaire." que "Votre $product récupère l'heure via l'Internet. Pour l'afficher correctement, vous devez sélectionner un fuseau horaire." swe "Din $product får sin tid från internet. För att den ska visas korrekt måste du välja din tidszon." jpn "$product ??????????????????????????????????????????????????" cht "???????????????????????" chs "$product ???????????????????????????????????????????????" nor "Din $product får tiden fra Internett. For å vise den ordentlig nå du velge tidssone." SR_WP_DISABLED eng "Network Control Disabled" ger "Netzwerkkontrolle ausgeschaltet" spa "Control por red desactivado" fre "Contrôle réseau désactivé" que "Contrôle réseau désactivé" swe "Nätverksstyrning avaktiverad" jpn "???????????? ?????" cht "???????" chs "????????" nor "Nettverkskontroll de-aktivert" SR_WP_DISABLED_EXP eng "Network control is disabled. You may enable it by using your remote control and going to the System Configuration menu." ger "Netzwerkkontrolle ist ausgeschaltet. Sie können sie einschalten, indem Sie mit Hilfe der Fernbedienung das Menü \"Systemeinstellungen\" auswählen" spa "El control por red está desactivado. Puede reactivarlo en el menú de configuración del sistema, utilizando su control remoto." fre "Le contrôle via le réseau est désactivé. Vous pouvez l'activer en utilisant votre télécommande et en choisissant le menu de Configuration du système." que "Le contrôle via le réseau est désactivé. Vous pouvez l'activer en utilisant votre télécommande et en choisissant le menu de Configuration du Système." swe "Nätverksstyrningen är avaktiverad. Du kan aktivera den med hjälp av fjärrkontrollen via konfigurationsmenyn." jpn "???????????? ?????????. ????????????????????????????????????????????????" cht "???????????????????????" chs "??????????????????????????????????" nor "Nettverkskontroll er de-aktivert. Du kan aktivere dette ved å bruke fjernkontrollen og gå til Systemkonfigurasjonsmenyen." SR_WP_ERROR_TITLE eng "Error" ger "Fehler" spa "Error" fre "Erreur" que "Erreur" swe "Fel" jpn "???" cht "??" chs "??" nor "Feil" SR_WP_ERROR_BAD_FILE eng "Unable to upload language resource file.

(Make sure you specify a file using the Browse... button on the previous page before hitting the Update button.)" ger "Die Sprachendatei konnte nicht übertragen werden.

(Stellen Sie sicher, dass Sie auf der vorhergehenden Seite eine Datei mit \"Datei auswählen\" angegeben haben.)" spa "No fue posible cargar el archivo de recursos de idioma.

(Asegúrese de especificar un archivo utilizando el botón \"Navegar\" de la página anterior antes de pulsar el botón \"Actualizar\"." fre "Impossible de charger le fichier de langue.

(Assurez-vous d'avoir choisi un fichier en utilisant le bouton parcourir de la page précédente.)" que "Impossible de charger le fichier de ressources de langues.

(Assurez-vous d'avoir choisi un fichier en utilisant le bouton parcourir de la page précédente.)" swe "Kunde inte ladda upp språkfil.

(Se till att markera en språkfil med hjälp av \"Bläddra...\"-knappen på föregående sida innan du klickar på \"Uppdatera\"-knappen.)" jpn "???????????????????

(?????????????????????????)" cht "????????????

(????????”??“??????????)" chs "????????????

(????????”??“??????????)" nor "Kunne ikke laste opp språkfil.

(Sørg for at du har spesifisert en fil ved hjelp av \"Søk\"-knappen på foregående side før du trykker \"Oppdater\"-knappen)." SR_WP_ERROR_LANG eng "Unable to save the language resource file." ger "Die Sprachdatei konnte nicht gespeichert werden." spa "No se ha podido guardar el archivo de recursos de idioma." fre "Impossible de sauvegarder le fichier de ressources des langues." que "Impossible de sauvegarder le fichier de ressources de langues." swe "Kunde inte spara teckensträngsfilen." jpn "???????????????????????" cht "?????????" chs "??????????" nor "Kunne ikke lagre spåkfilen." SR_WP_TIME_SET eng "Manual Time and Date Setting" ger "Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit" spa "Ajuste manual de fecha y hora" fre "Réglage manuel de la date et de l'heure" que "Réglage manuel de la date et de l'heure" swe "Manuell inställning av tid och datum" jpn "?????????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Manuell dato- og tidssetting." SR_WP_TS_INST eng "If your $product is not connected to the Internet, it will not set its time and date automatically. You may set the time and date here. Enter the time in 12-hour (\"2:24 PM\") or 24-hour (\"14:24\") format, not including seconds. Enter the date in MM-DD-YYYY format. If your $product connects to the Internet, its time and date will be updated." ger "Wenn Ihre $product nicht mit dem Internet verbunden ist, wird die Uhrzeit nicht automatisch gesetzt. Hier können Sie Datum und Uhrzeit manuell eingeben. Geben Sie die Uhrzeit ohne Sekunden in folgender Form ein: 12-Stunden (\"2:24 PM\") oder 24-Stunden (\"14:24\"). Das Datum in der Form \"MM-DD-YYYY\" (12-31-2005). Sobald Ihre $product mit dem Internet verbunden ist, wird die Uhrzeit aktualisiert." spa "Si su $product no está conectado a Internet no podrá ajustar automáticamente su fecha y hora. Puede ajustarlas manualmente aquí. Escriba la hora en formato de 12 horas (\"2:24 PM\") o de 24 (\"14:24\"), sin incluir los segundos. Escriba la fecha en formato MM-DD-AAAA. Si su &s se conecta a Internet se actualizarán su hora y su fecha." fre "Si votre $product n'est pas connecté à l'Internet, la date et l'heure ne seront pas réglées automatiquement. Vous pouvez régler la date et l'heure ici. Entrez l'heure en format 12 heures (\"2:24 PM\") ou 24 heures (\"14:24\"), sans les secondes. Entrez la date au format MM-JJ-AAAA. Si votre $product est connecté à l'Internet, l'heure et la date seront automatiquement mises à jour." que "Si votre $product n'est pas connecté à l'Internet, la date et l'heure ne seront pas réglés automatiquement. Vous pouvez réler la date et l'heure ici. Entrer l'heure en format 12 heures (\"2:24 PM\") ou 24 heures (\"14:24\") , sans les secondes. Entrer la date au format MM-JJ-AAAA. Si votre $product est connecté à l'Internet, l'heure et la date sont automatiquement mis à jour." swe "Om din $product inte är ansluten till internet så kommer inte tid och datum ställas in automatiskt. Du kan ställa in tid och datum här. Skriv in tiden i 12-timmars (\"2:24 PM\") eller 24-timmars (\"14:24\") format, utan sekunder. Skriv in datum i formatet MM-DD-YYYY. Om din $product ansluter till internet så kommer dess tid och datum att uppdateras." jpn "???$product?????????????????????????????????????????? ???????????????????? Enter the time in 12??? (\"2:24 PM\") ??? 24??? (\"14:24\")??????????????????? MM-DD-YYYY?????????????????????????? $product ??????????????????????????????????" cht "????$product?????????????????????????????????????12????? (\"2:24 PM\")?24?????(\"14:24\")??????“?“??????? ?-?-? ????????$product????????????????" chs "????$product?????????????????????????????????????12????? (\"2:24 PM\")?24?????(\"14:24\")??????“?“??????? ?-?-? ????????$product????????????????" nor "Hvis din $product ikke er tilkoblet Internett, vil den ikke kunne sette dato og tid automatisk. Du kan sette dato og tid her. Skriv inn tid i 12-timers- (2:24 PM) eller 24-timersformat (14:24), uten sekunder. Skriv inn dato i formatet MM-DD-YYYY. Hvis din $product er tilkoblet Internett vil dato og tid bli oppdatert automatisk." SR_WP_TS_TIME_LABEL eng "Time:" ger "Uhrzeit:" spa "Hora:" fre "Heure:" que "Heure:" swe "Tid:" jpn "??:" cht "??" chs "??" nor "Tid:" SR_WP_TS_DATE_LABEL eng "Date:" ger "Datum:" spa "Fecha:" fre "Date:" que "Date:" swe "Datum:" jpn "??:" cht "??" chs "??" nor "Dato:" SR_WP_TS_BUTTON eng "Set Time and Date" ger "Datum und Uhrzeit speichern" spa "Fijar hora y fecha" fre "Mettre à jour date et heure" que "Mettre à jour date et heure" swe "Ställ in tid och datum" jpn "????????" cht "???????" chs "???????" nor "Still Tid og Dato" SR_WP_WMA_SET eng "WMA Lossless Transcoding" ger "WMA Lossless Transcoding (Umwandlung verlustfreier WMA-Dateien)" spa "Codificación \"WMA lossless\"" fre "Transcodage de WMA sans perte" que "Transcodage de WMA Lossless" swe "Omkodning av WMA Lossless" jpn "WMA Lossless ???????" cht "WMA ????" chs "WMA ????" nor "Omkoding av WMA Lossless" SR_WP_WMA_INST eng "Your $product can play WMA Lossless files if the server supports transcoding of WMA Lossless to PCM. The $product uses the bitrate of the song file to determine whether to request transcoding. You may set the bitrate above which your $product will request transcoding. Choose 0 to transcode all files." ger "Ihre $product kann verlustfreie (lossless) WMA-Dateien wiedergeben, vorausgesetzt der Server unterstützt eine Umwandlung solcher Dateien nach PCM. Die $product verwendet die Bitrate des Titels, um eine Umwandlung beim Server anzufordern. Sie können die Bitrate oberhalb derer diese Anforderung gesendet wird festlegen. Um die Umwandlung immer anzufordern, geben Sie 0 ein." spa "Su $product puede reproducir ficheros \"WMA lossless\" si el servidor es capaz de codificarlos a PCM. El $product utiliza el \"bit rate\" del archivo para decidir si solicita dicha codificación. Usted puede seleccionar a partir de qué \"bit rate\" su $product solicitará dicha codificación. Elija 0 para codificar todos los archivos." fre "Votre $product peut lire des fichiers au format WMA sans perte si le serveur accepte le transcodage de WMA sans perte vers le PCM. Votre $product utilise le débit du morceau pour déterminer si le serveur doit effectuer un transcodage. Vous pouvez régler le débit au dessus duquel votre $product devra demander un transcodage. Choisissez 0 pour transcoder tous les fichiers." que "Votre $product peut lire des fichiers au format WMA Lossless si le serveur accepte le transcodage de WMA Lossless vers le PCM. Le $product utilise le débit du morceau pour déterminer si le serveur doit effectuer un transcodage. Vous pouvez régler le débit au dessus duquel votre $product devra demander un transcodage. Choisissez 0 pour transcoder tous les fichiers." swe "Din $product kan spela filer i \"WMA Lossless\"-format om servern stödjer omkodning av WMA Lossless till PCM. Din $product använder spårets bithastighet för att avgörs om omkodning ska begäras. Du kan ställa in vid vilken bithastighet (och högre) som din $product kommer att begära omkodning. Välj 0 för att koda om alla filer." jpn " $product ?? ????????WMA Lossless?PCM?????????????????????WMA Lossless???????????? $product ???????????????????????????????????$product???????????????????????????????????????????????????????" cht "??????????WMA?????PCM???$product??????WMA?????$product??????????????????????????????????$product????????0????????" chs "??????????WMA?????PCM???$product??????WMA?????$product??????????????????????????????????$product????????0????????" nor "Din $product kan spille WMA Lossless-filer hvis tjeneren støtter omkoding fra WMA Lossless til PCM. $product bruker sangens bithastighet for å bestemme om den skal be om omkoding. Du kan sette hvilken bithastighet (eller høyere) som din $product skal be om omkoding for. Velg 0 for å be om omkoding av alle filer." SR_WP_WMA_LABEL eng "Bitrate (0-400kbps):" ger "Bitrate (0-400kbps):" spa "\"Bit rate\" (0-400 kbps):" fre "Débit (0-400kbps):" que "Débit (0-400kbps):" swe "Bithastighet (0-400kbps):" jpn "?????? (0-400kbps):" cht "????(0-400kbps):" chs "????(0-400kbps):" nor "Bithastighet (0-400kpbs):" SR_WP_WMA_BUTTON eng "Update WMA Threshold" ger "Bitrate speichern" spa "Actualizar el umbral WMA" fre "Mettre à jour le seuil WMA" que "Mettre à jour le seuil WMA" swe "Uppdatera WMA-tröskelvärde" jpn "WMA ???" cht "??WMA" chs "??WMA" nor "Oppdater WMA-terskelverdi" SR_WP_ERROR_ALARM eng "An alarm is active, so the Preset cannot be played." ger "Ein Wecker ist aktiv; deshalb kann das Preset nicht wiedergegeben werden." spa "Hay una alarma activa, por lo que no puede reproducirse la memoria." fre "Une alarme est activée, dans ce cas la présélection ne peut pas être lue." que "Une alarme est activée, dans ce cas le préréglage ne peut pas être lu." swe "Ett alarm är aktivt, så snabbvalet kan inte spelas." jpn "????????????????????????????" cht "????????????????" chs "????????????????" nor "En alamr er aktiv, så Hurtigvalg kan ikke spilles av." SR_WP_ERROR_TIME_SET eng "The time or date was not in the correct format, or were invalid. Please use the exact format described in the instructions. The time and date have not been changed." ger "Datum und Uhrzeit waren nicht gültig (falsches Format oder Werte). Bitte verwenden Sie exakt das angegebene Format. Datum und Uhrzeit wurden nicht geändert." spa "La fecha o la hora no estaban en el formato correcto, o no eran válidas. Por favor, utilice exactamente el formato descrito en las instrucciones. La fecha y la hora no se han cambiado." fre "L'heure ou la date ne sont pas valides ou sont dans un format incorrect. Merci d'utiliser les formats indiqués dans les instructions. La date et l'heure n'ont pas été modifiés." que "L'heure ou la date sont invalides ou sont dans un format incorrect. Merci d'utiliser les formats indiqués dans les instructions. La date et l'heure n'ont pas été modifiés." swe "Tiden eller datumet var ogiltigt eller i felaktigt format. Var vänlig använd exakt det formatet som beskrivs i instruktionen. Varken tid eller datum har ändrats." jpn "?????????????????????????????????????????????????????????" cht "???????????????????????????????????" chs "???????????????????????????????????" nor "Dato og tid var ikke korrekt format eller ugyldig. Vennligst bruk det formatet som er beskrevet i instruksjonene. Dato og tid er ikke endret." SR_SM_TIME_AM eng " AM" ger " AM" spa " AM" fre " AM" que " AM" swe " AM" jpn " AM" cht " ??" chs " ??" nor " AM" SR_SM_TIME_PM eng " PM" ger " PM" spa " PM" fre " PM" que " PM" swe " PM" jpn " PM" cht " ??" chs " ??" nor " PM" SR_SM_DATE_FMT eng "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" ger "empty~, ~. ~ ~empty~1~7~3~9" spa "empty~, ~ de ~, ~empty~1~7~3~9" fre "empty~ ~ ~ ~empty~1~7~3~9" que "empty~ ~ ~ ~empty~1~7~3~9" swe "empty~/~/~empty~empty~10~6~8~0" jpn "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" cht "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" chs "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" nor "empty~/~/~empty~empty~10~6~8~0" SR_SM_TIME_FMT eng ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" ger ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" spa ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" fre ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" que ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" swe ".~empty~empty~empty~4~5~0~0~empty~empty" jpn ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" cht ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" chs ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" nor ".~empty~empty~empty~4~5~0~0~empty~empty" SR_SM_SHORT_MONTH_TOKENS eng "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" ger "Jan|Feb|Mär|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dez" spa "Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic" fre "Jan|Fév|Mar|Avr|Mai|Jun|Jul|Aou|Sep|Oct|Nov|Déc" que "Jan|Fév|Mar|Avr|Mai|Jun|Jul|Aou|Sep|Oct|Nov|Déc" swe "Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec" jpn "1?|2?|3?|4?|5?|6?|7?|8?|9?|10?|11?|12?" cht "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" chs "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" nor "Jan|Feb|Mar|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Des" SR_SM_LONG_MONTH_TOKENS eng "January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December" ger "Januar|Februar|März|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Dezember" spa "Enero|Febrero|Marzo|Abril|Mayo|Junio|Julio|Agosto|Septiembre|Octubre|Noviembre|Diciembre" fre "Janvier|Février|Mars|Avril|Mai|Juin|Juillet|Aout|Septembre|Octobre|Novembre|Décembre" que "Janvier|Février|Mars|Avril|Mai|Juin|Juillet|Août|Septembre|Octobre|Novembre|Décembre" swe "Januari|Februari|Mars|April|Maj|Juni|Juli|Augusti|September|Oktober|November|December" jpn "1?|2?|3?|4?|5?|6?|7?|8?|9?|10?|11?|12?" cht "??|??|??|??|??|??|??|??|??|??|???|???" chs "??|??|??|??|??|??|??|??|??|??|???|???" nor "Januar|Februar|Mars|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Desember" SR_SM_SHORT_DAY_TOKENS eng "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" ger "So|Mo|Di|Mi|Do|Fr|Sa" spa "Dom|Lun|Mar|Mié|Jue|Vie|Sáb" fre "Dim|Lun|Mar|Mer|Jeu|Ven|Sam" que "Dim|Lun|Mar|Mer|Jeu|Ven|Sam" swe "Sön|Mån|Tis|Ons|Tor|Fre|Lör" jpn "?|?|?|?|?|?|?" cht "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" chs "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" nor "Søn|Man|Tir|Ons|Tor|Fre|Lør" SR_SM_LONG_DAY_TOKENS eng "Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday" ger "Sonntag|Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag" spa "Domingo|Lunes|Martes|Miércoles|Jueves|Viernes|Sábado" fre "Dimanche|Lundi|Mardi|Mercredi|Jeudi|Vendredi|Samedi" que "Dimanche|Lundi|Mardi|Mercredi|Jeudi|Vendredi|Samedi" swe "Söndag|Måndag|Tisdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|Lördag" jpn "???|???|???|???|???|???|???" cht "???|???|???|???|???|???|???" chs "???|???|???|???|???|???|???" nor "Søndag|Mandag|Tirsdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|Lørdag" SR_SM_INTRO eng "About Standby Mode\nIn Standby Mode, your $product can display the time and date. While in Standby Mode, the left and right arrows adjust brightness and the up and down arrows change display formats. Turn brightness down until you see \"Standby\" to disable the clock." ger "Über Standby\nIm Standby kann Ihre $product Uhrzeit und Datum anzeigen. Dabei dienen die Pfeiltasten links / rechts zur Einstellung der Helligkeit und hoch / runter wechselt zwischen unterschiedlichen Anzeigemöglichkeiten. Verringern der Helligkeit bis zum Erscheinen von \"Standby\" deaktiviert die Uhrzeitanzeige." spa "Sobre el estado de espera\nCuando su $product está en espera puede mostrar la hora y la fecha. Mientras está en espera las flechas izquierda y derecha ajustan el brillo, y las flechas arriba y abajo cambian el formato. Reduzca el brillo hasta que aparezca \"Espera\" para desactivar el reloj." fre "Information sur le mode veille :\nEn mode veille, votre $product peut afficher l'heure et la date. Dans ce mode, les flèches droite et gauche ajustent la luminosité et les flèches haut et bas changent le format d'affichage. Vous pouvez désactiver l'horloge en baissant la luminosité jusqu'à l'apparition de \"Mise en veille\"" que "Information sur le mode veille :\nEn mode veille, votre $product peut afficher l'heure et la date. Dans ce mode, les flèches droite et gauche ajustent la brillance et les flèches haut et bas changent le format d'affichage. Vous pouvez désactiver l'horloge en baissant la brillance jusqu'à l'apparition de \"Mise en Veille\"" swe "Om Viloläge\nI Viloläge kan din $product visa tid och datum. När enheten är i Viloläge kan du justera ljusstyrkan med vänsterpil och högerpil samt växla mellan visningsformat med uppåtpil och nedåtpil. Dra ner ljusstyrkan till du ser \"Viloläge\" för att avaktivera visningen av klockan." jpn "????????????\n???????????$product?????????????????????????????????????????????????????????????????????? \"?????\"???????????????????????????????" cht "??????\n ?????????$product?????????????????????????????????????????????????\"Standby\"??????" chs "??????\n ?????????$product?????????????????????????????????????????????????\"Standby\"??????" nor "Om Hvilemodus`nI Hvilemodus vil din $product vise dato og tid. Når den er i Hvilemodus kan man bruke høyre og venstre piltaster for å justere Lysstyrken og opp og ned piltaster til å endre hvilket format som vises. Skru Lysstyrken ned til du ser \"Hvilemodus\" for å de-aktivere klokken." SR_SM_CONTACTING eng "Trying to set time..." ger "Versuche, die Uhrzeit einzustellen..." spa "Intentando ajustar la hora..." fre "Tentative de mise à l'heure..." que "Mise à jour de l'heure..." swe "Försöker ställa klockan..." jpn "?????..." cht "???????..." chs "???????..." nor "Forsøker å stille klokken..." SR_LOC_SORT_ORDER eng "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" ger "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s ß t uùúûü v w x yÿ z" spa "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M N Ñ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m n ñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" fre "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" que "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" swe "AÀÁÂà B C D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z Å ÄÆ ÖØ aaàáâã b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõ p q r s t uùúûü v w x yÿ z å äæ öø" jpn "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" cht "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" chs "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" nor "AÀÁÂà B C D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z ÄÆ ÖØ Å aaàáâã b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõ p q r s t uùúûü v w x yÿ z äæ öø å" SR_LOC_TE_KBD eng "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" ger "aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ àáâãåæçèéêëìíîïðñòóôõøùúûýþÿ" spa "aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúüvwxyz AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOÓPQRSTUÚÜVWXYZ àâãäåæçÇèêëìîïðòôõöøùûýþÿß" fre "aàâbcçdeèéêëfghiîjklmnoôpqrstuûvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ áãäåæìíïðñòóõöøùúüýþÿß" que "aàâbcçdeèéêëfghiîjklmnoôpqrstuûvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ áãäåæìíïðñòóõöøùúüýþÿß" swe "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ àáâãæçèéêëìíîïðñòóôõøùúûüýþÿß" jpn "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" cht "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" chs "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" nor "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ àáâãæçèéêëìíîïðñòóôõùúûüýþÿß" SR_SW_OK eng "Continue" ger "Fortfahren" spa "Continuar" fre "Continuer" que "Continuer" swe "Fortsätt" jpn "???" cht "??" chs "??" nor "Fortsett" SR_SW_REG_INSTR eng "In order to configure WiFi for your $product, on the next screen you must specify the geographic region in which it will be operated. Please note that selecting an incorrect region may violate local laws." ger "Um das WLAN für die $product zu konfigurieren, müssen Sie auf der nächsten Seite die Region auswählen, in der Sie sich befinden. ACHTUNG: Die Angabe einer falschen Region kann nationale Gesetze verletzen!" spa "Para proceder con la configuración WiFi de su $product es necesario que, en la siguiente pantalla, indique la región geográfica en la que será instalado. Por favor, tenga en cuenta que seleccionar una región incorrecta puede ser contrario a la legislación local." fre "Afin de configurer le Wi-Fi sur votre $product, vous devez spécifier dans l'écran suivant le lieu géographique d'utilisation." que "Afin de configurer le Wi-Fi de votre $product, vous devez spécifier dans l'écran suivant le lieu géographique d'utilisation." swe "För att konfigurera de trådlösa inställningarna för din $product måste du på följande skärm ange i vilken region den kommer att användas. Observera att ett felaktigt val kan medföra att lokala lagar överträds." jpn "?????????????????$product?WiFi?????????????????????????????????????????????????????????????????" cht "???$product ?????????????????????????????????????????????????????????????????!" chs "???$product ?????????????????????????????????????????????????????????????????!" nor "For å konfigurere trådløst nettverk for din $product må du i det neste skjermbildet spesifisere den geografiske regionen som den vil bli brukt i. Vennligst merk at ved å velge feil region kan bryte lokale lover." SR_SW_RADIO_REG_INSTR eng "In order to configure the WiFi and AM/FM radio features of your $product, on the next screen please choose your geographic region. Please note that selecting an incorrect region may violate local laws." ger "Um das WLAN und die Frequenzbereiche für das Radio Ihrer $product zu konfigurieren, müssen Sie auf der nächsten Seite die Region auswählen, in der Sie sich befinden. ACHTUNG: Die Angabe einer falschen Region kann nationale Gesetze verletzen!" spa "Para configurar las características Wi-Fi y AM/FM de su $product, indique la región geográfica en la siguiente pantalla. Por favor, tenga en cuenta que seleccionar una región incorrecta puede ser contrario a la legislación local." fre "Afin de configurer les fonctionnalités WiFi et AM/FM de votre $product, merci de sélectionner votre localisation géographique sur l'écran suivant. Veuillez noter que sélectionner une fausse localisation peut enfreindre les lois de votre pays." que "Afin de configurer les fonctionnalités Wi-Fi et AM/FM de votre $product, s'il vous plait sélectionner votre localisation géographique sur l'écran suivant. Veuillez noter que sélectionner une fausse localisation peut enfreindre les lois de votre pays." swe "För att konfigurera de trådlösa inställningarna och AM/FM-radioegenskaperna för din $product måste du på följande skärm ange i vilken region den kommer att användas. Observera att ett felaktigt val kan medföra att lokala lagar överträds." jpn "??????????????$product?WiFi???AM/FM?????????????????????????????????????????????????????????????????????" cht "???$product ?????AM/FM ?????????????????????????????????????????????????????????????!" chs "???$product ?????AM/FM ?????????????????????????????????????????????????????????????!" nor "For å konfigurere trådløst nettverk og AM/FM-radio for din $product må du i det neste skjermbildet spesifisere den geografiske regionen som den vil bli brukt i. Vennligst merk at ved å velge feil region kan bryte lokale lover." SR_SW_TZ_INSTR eng "On the next screen, please select your time zone. Having the correct time zone set will allow the $product to automatically set its internal clock over the Internet." ger "Bitte wählen Sie auf der nächsten Seite Ihre Zeitzone. Dadurch ermöglichen Sie es, die Uhrzeit automatisch einzustellen." spa "Seleccione su zona horaria en la siguiente pantalla. Hacer la selección adecuada permitirá que se ajuste correctamente (por Internet) el reloj interno de su $product." fre "Sur l'écran suivant, veuillez sélectionner votre fuseau horaire. Indiquer le bon fuseau horaire permet à votre $product de mettre à jour son horloge interne via l'Internet" que "Sur l'écran suivant, veuillez sélectionner votre fuseau horaire. L'indication du bon fuseau horaire permet à votre $product de mettre à jour son horloge interne via l'Internet." swe "Välj din tidszon på följande skärm. Genom att ha ställt in rätt tidszon kommer din $product kunna justera sin interna klocka via internet." jpn "??????????????????????????????????????????????$product???????????????????????????????????" cht "????????????????????????$product???????????????" chs "????????????????????????$product???????????????" nor "I neste skjermbildet; Vennligst velg din tidssone. Har du satt korrekt tidssone vil $product automatisk stille den interne klokken via Internett." SR_SW_SETUP_DONE eng "Initial setup is complete. Choose Continue to start with these settings. Press the Exit or Back button to make changes." ger "Die Grundeinstellung des Geräts ist beendet. Wählen Sie Fortfahren, um mit diesen Einstellungen zu starten. Drücken Sie \"Exit\" oder \"Back\" um etwas zu ändern." spa "Se ha completado la configuración inicial. Elija \"Continuar\" para comenzar con estos ajustes. Pulse los botones \"Exit\" o \"Back\" para hacer cambios." fre "La configuration initiale est terminée. Choisissez Continuer pour démarrer avec ces paramètres. Choisissez Sortie ou Retour pour les modifier." que "La configuration initiale est terminée. Choisissez Continuer pour démarrer avec ces paramètres. Choisissez Sortie ou Retour pour les modifier." swe "Grundinstallationen är färdig. Välj \"Fortsätt\" för att starta med dessa inställningar. Tryck på \"Exit\" eller \"Back\" på fjärrkontrollen för att göra ändringar." jpn "?????????????????????????????????????????Exit?Back????????????" cht "?????????????????????Exit?Back????? " chs "?????????????????????Exit?Back?????" nor "Grunninnstillingene er nå komplette. Velg \"Fortsett\" for å starte med disse innstillingene. Trykk EXIT eller BACK på fjernkontrollen for å gjøre endringer." SR_SW_SETUP_COMPLETE eng "Starting network..." ger "Starte Netzwerk..." spa "Iniciando red..." fre "Démarrage du réseau..." que "Démarrage du réseau..." swe "Startar nätverk..." jpn "????????..." cht "??????..." chs "??????..." nor "Starter nettverket..." SR_SW_WIFI_REGIONS_TOKENS eng "USA|Australia|Austria|Canada|China|Finland|France|Germany|Israel|Italy|Japan|Mexico|New Zealand|Norway|Russia|Singapore|Spain|Sweden|Switzerland|Taiwan|United Kingdom|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other European/ETSI Countries" ger "USA|Australien|Österreich|Kanada|China|Finnland|Frankreich|Deutschland|Israel|Italy|Japan|Mexiko|Neu Seeland|Norwegen|Russland|Singapur|Spanien|Schweden|Schweiz|Taiwan|Großbritannien|Andere FCC/DOC/ANZ Länder|Andere ETSI Länder" spa "EEUU|Australia|Austria|Canadá|China|Finlandia|Francia|Alemania|Israel|Italia|Japón|México|Nueva Zelanda|Noruega|Rusia|Singapur|España|Suecia|Suiza|Taiwan|Reino Unido|Otros países FCC/DOC/ANZ|Otros países ETSI" fre "USA|Australie|Autriche|Canada|Chine|Finlande|France|Allemagne|Israël|Italie|Japon|Mexique|Nouvelle Zélande|Norvège|Russie|Singapour|Espagne|Suède|Suisse|Taiwan|Grande Bretagne|Autre FCC/DOC/ANZ|Autre ETSI" que "USA|Australie|Autriche|Canada|Chine|Finlande|France|Allemagne|Israël|Italie|Japon|Mexique|Nouvelle Zélande|Norvège|Russie|Singapour|Espagne|Suède|Suisse|Taiwan|Grande Bretagne|Autre FCC/DOC/ANZ|Autre ETSI" swe "USA|Australien|Österrike|Kanada|Kina|Finland|Frankrike|Tyskland|Israel|Italien|Japan|Mexico|Nya Zeeland|Norge|Ryssland|Singapore|Spanien|Sverige|Schweiz|Taiwan|Storbritannien|Övriga FCC/DOC/ANZ-länder|Övriga ETSI-länder" jpn "USA|Australia|Austria|Canada|China|Finland|France|Germany|Israel|Italy|??|Mexico|New Zealand|Norway|Russia|Singapore|Spain|Sweden|Switzerland|Taiwan|United Kingdom|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other European/ETSI Countries" cht "??|????|???|???|??|??|??|??|???|???|??|???|???|??|???|???|???|??|??|??|??????|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other ETSI Countries" chs "??|????|???|???|??|??|??|??|???|???|??|???|???|??|???|???|???|??|??|??|??????|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other ETSI Countries" nor "USA|Australia|Østerrike|Canada|Kina|Finland|Frankrike|Tyskland|Israel|Itala|Japan|Mexico|New Zealand|Norge|Russland|Singapore|Spania|Sverige|Sveits|Taiwan|Storbritania|Andre FCC/DOC/ANZ-land|Andre Europeiske/ETSI-land" SR_PS_UNNAMED eng "Unnamed Preset" ger "Unbenanntes Preset" spa "Memoria sin nombre" fre "Présélection sans nom" que "Préréglage sans nom" swe "Snabbval ej namngivet" jpn "????????" cht "???????" chs "???????" nor "Hurtigvalg uten navn" SR_PS_AM_RADIO eng "AM Radio" ger "Mittelwelle Radio" spa "Radio AM" fre "Radio AM" que "Radio AM" swe "AM-radio" jpn "AM ???" cht "AM ??" chs "AM ??" nor "AM-radio" SR_PS_FM_RADIO eng "FM Radio" ger "UKW Radio" spa "Radio FM" fre "Radio FM" que "Radio FM" swe "FM-radio" jpn "FM ???" cht "FM ??" chs "FM ??" nor "FM-radio" SR_PS_INTERNET_RADIO eng "Internet Radio" ger "Internetradio" spa "Radio Internet" fre "Radio Internet" que "Radio Internet" swe "Internetradio" jpn "??????????" cht "????" chs "????" nro "Internettradio" SR_PS_PRESET_BANK eng "Preset Bank" ger "Preset Bank" spa "Grupo de Memorias" fre "Liste des présélections" que "Liste des Préréglages" swe "Snabbvalsgrupp" jpn "?????????" cht "???" chs "???" nor "Hurtigvalgsgruppe" SR_PS_CANT_SAVE eng "Cannot save this as a Preset" ger "Diese Auswahl kann nicht als Preset gespeichert werden" spa "No se puede guardar esto como memoria" fre "Impossible de sauvegarder ceci en tant que présélection" que "Impossible de sauvegarder ceci en tant que Préréglages" swe "Kan inte spara detta som Snabbval" jpn "???????????????????????" cht "???????" chs "???????" nor "Kan ikke lagre denne som Hurtigvalg" SR_PS_REQ_NET eng "Preset requires an active network connection" ger "Dieses Preset benötigt eine aktive Netzwerkverbindung" spa "la memoria requiere una conexión de red activa" fre "La présélection requiert une connexion réseau active" que "Le préréglage requiert une connexion réseau active" swe "Snabbvalet kräver en aktiv nätverksanslutning" jpn "?????????????????????????????" cht "???????????????????" chs "???????????????????" nor "Hurigvalg krever en aktiv nettverksforbindelse" SR_PS_CANT_TUNE_DEMO eng "Preset tuning disabled in demo mode" ger "Kein Ändern von Presets im Demomodus möglich" spa "Memorias inhabilitadas en modo demostración" fre "Réglage de la présélection désactivé en mode démo" que "Réglage de la syntonisation désactivée en mode démo" swe "Snabbval avaktiverat i demoläge" jpn "?????????????????????????" cht "????????????????" chs "????????????????" nor "Hurtigvalg er de-aktivert i demo-modus" SR_PS_CANT_SOURCE_DEMO eng "Source selection disabled in demo mode" ger "Kein Ändern der Quelle im Demomodus möglich" spa "Selección de fuente inhabilitada en modo demostración" fre "Sélection du serveur désactivée en mode démo" que "Sélection du serveur désactivée en mode démo" swe "Möjligheten att välja källa är avaktiverad i demoläge" jpn "????????????????????" cht "???????????????" chs "???????????????" nor "Kildevalg er de-aktivert i demo-modus" SR_PS_CANT_SAVE_DEMO eng "Preset saving disabled in demo mode" ger "Kein Speichern von Presets im Demomodus möglich" spa "Almacenamiento de memorias inhabilitado en modo demostración" fre "Sauvegarde d'une présélection désactivée en mode démo" que "Sauvegarde d'un préréglage désactivée en mode démo" swe "Möjligheten att spara snabbval är avaktiverad i demoläge" jpn "??????????????????????" cht "????????????????" chs "????????????????" nor "Mulighet for å lagre Hurtigvalg er de-aktivert i demo-modus" SR_PS_SERVER_OFF_FMT eng "Server unavailable: \"%s\"" ger "Server nicht verfügbar: \"%s\"" spa "Servidor no disponible: \"%s\"" fre "Serveur indisponible: \"%s\"" que "Serveur indisponible: \"%s\"" swe "Servern ej tillgänglig: \"%s\"" jpn "??????????: \"%s\"" cht "??????: \"%s\"" chs "??????: \"%s\"" nor "Tjeneren er utilgjengelig: \"%s\"" SR_PS_PRESET_FAILED eng "Preset playback failed." ger "Preset Wiedergabe nicht möglich." spa "Fallo al reproducir la memoria." fre "Erreur de lecture de la présélection." que "Erreur de lecture du préréglage." swe "Uppspelning av Snabbval misslyckades." jpn "?????????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Avspilning av Hurtigvalg mislyktes" SR_PS_INVAL eng "Invalid Preset" ger "Ungültiges Preset" spa "Memoria no válida" fre "Présélection non valide" que "Préréglage non valide" swe "Felaktigt Snabbval" jpn "???????" cht "?????????" chs "?????????" nor "Feil i Hurtigvalg" SR_PS_EMPTY eng "Empty Preset" ger "Leeres Preset" spa "Memoria vacía" fre "Présélection vide" que "Préréglage vide" swe "Tomt Snabbval" jpn "Empty Preset" cht "??????" chs "??????" nor "Tomt Hurtigvalg" SR_PS_ALL_TRACKS eng "All tracks on %s" ger "Alle Titel von %s" spa "Todas los archivos en %s" fre "Tous les morceaux de %s" que "Tous les morceaux de %s" swe "Alla spår i %s" jpn "%s???????" cht "?????? %s" chs "?????? %s" nor "Alle sport i %s" SR_PS_PLAYLIST eng "Playlist \"%s\"" ger "Wiedergabeliste \"%s\"" spa "Lista de reproducción \"%s\"" fre "Sélection \"%s\"" que "Liste d'écoute \"%s\"" swe "Spellista \"%s\"" jpn "?????? \"%s\"" cht "???? \"%s\"" chs "???? \"%s\"" nor "Spilleliste \"%s\"" SR_PS_CONTAINER eng "Container \"%s\"" ger "Behälter \"%s\"" spa "Catálogo \"%s\"" fre "Catalogue \"%s\"" que "Catalogue \"%s\"" swe "Katalog \"%s\"" jpn "???? \"%s\"" cht "???? \"%s\"" chs "???? \"%s\"" nor "Katalog \"%s\"" SR_PS_ARTIST eng "Artist contains \"%s\"" ger "Interpret mit \"%s\"" spa "Artista contiene \"%s\"" fre "Artiste contient \"%s\"" que "Artiste contient \"%s\"" swe "Artist innehåller \"%s\"" jpn "?????? \"%s\"" cht "????? \"%s\"" chs "????? \"%s\"" nor "Artist inneholder \"%s\"" SR_PS_ALBUM eng "Album contains \"%s\"" ger "Album mit \"%s\"" spa "Álbum contiene \"%s\"" fre "Album contient \"%s\"" que "Album contient \"%s\"" swe "Album innehåller \"%s\"" jpn "???? \"%s\"" cht "???? \"%s\"" chs "???? \"%s\"" nor "Album inneholder \"%s\"" SR_PS_TITLE eng "Title contains \"%s\"" ger "Titel mit \"%s\"" spa "Título contiene \"%s\"" fre "Titre contient \"%s\"" que "Titre contient \"%s\"" swe "Titel innehåller \"%s\"" jpn "???? \"%s\"" cht "???? \"%s\"" chs "???? \"%s\"" nor "Tittel inneholder \"%s\"" SR_PS_COMPOSER eng "Composer contains \"%s\"" ger "Komponist mit \"%s\"" spa "Compositor contiene \"%s\"" fre "Compositeur contient \"%s\"" que "Compositeur contient \"%s\"" swe "Kompositör innehåller \"%s\"" jpn "??? \"%s\"" cht "????? \"%s\"" chs "????? \"%s\"" nor "Komponist inneholder \"%s\"" SR_PS_KEYWORD eng "Keyword contains \"%s\"" ger "Schlüsselwort mit \"%s\"" spa "Palabra clave contiene \"%s\"" fre "Mot-clé contient \"%s\"" que "Mot-clé contient \"%s\"" swe "Nyckelord innehåller \"%s\"" jpn "????? \"%s\"" cht "????? \"%s\"" chs "????? \"%s\"" nor "Nøkkelord inneholder \"%s\"" # %1 is Genre, 2 is Album, 3 is Artist, 4 is Composer SR_PS_GENRE_TRACKS eng "%1 tracks" ger "%1 Stücke" spa "Archivos %1" fre "%1 Morceaux" que "%1 morceaux" swe "%1 spår" jpn "%1 ????" cht "%1 ?????" chs "%1 ?????" nor "%1 spor" SR_PS_GENRE_ALBUM eng "%1 tracks on %2" ger "%1 Stücke auf %2" spa "Archivos %1 en %2" fre "%1 morceaux sur %2" que "%1 morceaux sur %2" swe "%1 spår på %2" jpn "%2 ? %1 ????" cht "%2 ??? %1 ?????" chs "%2 ??? %1 ?????" nor "%1 spor på %2" SR_PS_GENRE_ARTIST eng "%1 tracks by %3" ger "%1 Stücke von %3" spa "Archivos %1 por %3" fre "%1 morceaux de %3" que "%1 morceaux de %3" swe "%1 spår av %3" jpn "%3 ? %1????" cht "%3 ?? %1 ?????" chs "%3 ?? %1 ?????" nor "%1 spor av %3" SR_PS_GENRE_COMP eng "%1 tracks composed by %4" ger "%1 Stücke komponiert von %4" spa "Archivos %1 compuestos por %4" fre "%1 morceaux composés par %4" que "%1 morceaux composés par %4" swe "%1 spår komponerade av %4" jpn "%4 ????? %1 ????" cht "%4 ?? %1 ?????" chs "%4 ?? %1 ?????" nor "%1 spor komponert av %4" SR_PS_GENRE_ALBUM_ARTIST eng "%1 tracks on %2 by %3" ger "%1 Stücke auf %2 von %3" spa "Archivos %1 en %2 por %3" fre "%1 morceaux de %2 par %3" que "%1 morceaux sur %2 par %3" swe "%1 spår på %2 av %3" jpn "%3?%2?%1 ????" cht "%3 ?? ? %2 ??? %1 ?????" chs "%3 ?? ? %2 ??? %1 ?????" nor "%1 spor på %2 av %3" SR_PS_GENRE_ALBUM_COMP eng "%1 tracks on %2 composed by %4" ger "%1 Stücke auf %2 komponiert von %4" spa "Archivos %1 en %2 compuestos por %4" fre "%1 morceaux de %2 composés par %4" que "%1 morceaux de %2 composés par %4" swe "%1 spår på %2 komponerade av %4" jpn "%4 ????? %2 ? %1 ????" cht "%4 ?? ? %2 ??? %1 ?????" chs "%4 ?? ? %2 ??? %1 ?????" nor "%1 spor på %2 komponert av %4" SR_PS_ALBUM_TRACKS eng "Tracks on %2" ger "Stücke auf %2" spa "Archivos en %2" fre "Morceaux de %2" que "Morceaux sur %2" swe "Spår på %2" jpn "%2 ?????" cht "%2 ??????" chs "%2 ??????" nor "Spor på %2" SR_PS_ARTIST_TRACKS eng "Tracks by %3" ger "Stücke von %3" spa "Archivos por %3" fre "Morceaux de %3" que "Morceaux de %3" swe "Spår av %3" jpn "%3 ?????" cht "%3 ?????" chs "%3 ?????" nor "Spor av %3" SR_PS_COMP_TRACKS eng "Tracks composed by %4" ger "Stücke komponiert von %4" spa "Archivos compuestos por %4" fre "Morceaux composés par %4" que "Morceaux composés par %4" swe "Spår komponerade av %4" jpn "%4 ?????????" cht "%4 ?????" chs "%4 ?????" nor "Spor komponert av %4" SR_PS_ALBUM_ARTIST eng "Tracks on %2 by %3" ger "Stücke auf %2 von %3" spa "Archivos en %2 por %3" fre "Morceaux de %2 par %3" que "Morceaux sur %2 par %3" swe "Spår på %2 av %3" jpn "%3 ? %2 ?????" cht "%3 ?? ? %2 ??????" chs "%3 ?? ? %2 ??????" nor "Spor på %2 av %3" SR_PS_ALBUM_COMP eng "Tracks on %2 composed by %4" ger "Stücke auf %2 komponiert von %4" spa "Archivos en %2 compuestos por %4" fre "Morceaux de %2 composés par %4" que "Morceaux sur %2 composés par %4" swe "Spår på %2 komponerade av %4" jpn "%4 ????? %2?????" cht "%4 ?? ? %2 ??????" chs "%4 ?? ? %2 ??????" nor "Spor på %2 komponert av %4" SR_AL_PRE_ALARM_FORMAT eng "Alarm %d will sound at %s" ger "Wecker %d um %s" spa "La alarma %d sonará a las %s" fre "Alarme %d réglée à %s." que "Alarme %d réglée à %s." swe "Alarm %d kommer att larma kl. %s" jpn "???? %d ??%s????" cht "?? %d ?? %s ??" chs "?? %d ?? %s ??" nor "Alarm %d vil starte kl. %s" SR_AL_PRE_ALARM_MULT_FORMAT eng "Multiple alarms will sound at %s" ger "Mehrere Wecker um %s" spa "Múltiples alarmas sonarán a las %s" fre "Alarmes multiples réglées à %s." que "Alarmes multiples réglées à %s." swe "Flerdubbla alarm kommer att larma kl. %s" jpn "????????? %s????" cht "?????? %s ???" chs "?????? %s ???" nor "Flere alarmer vil starte kl. %s" SR_AL_SNOOZE_ALARM eng "Alarm %d is snoozing" ger "Wecker %d schläft" spa "La alarma %d está en modo \"snooze\"" fre "Alarme %d retardée." que "Alarme %d en rappel." swe "Alarm %d är fördröjt" jpn "???? %d ????????" cht "?? %d ???????" chs "?? %d ???????" nor "Alarm %d er utsatt" SR_AL_SNOOZE_ALARM_MULT eng "Multiple alarms are snoozing" ger "Mehrere Wecker schlafen" spa "Hay múltiples alarmas en modo \"snooze\"" fre "Alarmes multiples retardées." que "Alarmes multiples en rappel." swe "Flerdubbla alarm är fördröjna" jpn "????????????" cht "???? %d ???????" chs "???? %d ???????" nor "Flere alarmer er utsatt" SR_AL_SNOOZE_CANCEL_ALARM eng "Alarm %d: snooze canceled" ger "Wecker %d: Schlafen abgebrochen" spa "Alarma %d: \"snooze\" cancelado" fre "Alarme %d: retardement annulé." que "Alarme %d: rappel annulé." swe "Alarm %d: fördröjning återkallad" jpn "???? %d: ?????????" cht "?? %d ??????" chs "?? %d ??????" nor "Alarm %d: Utsettelse avbrutt" SR_AL_SNOOZE_CANCEL_ALARM_MULT eng "Multiple alarms: snooze canceled" ger "Mehrere Wecker: Schlafen abgebrochen" spa "Múltiples alarmas: \"snooze\" cancelado" fre "Alarmes multiples: retardement annulé." que "Alarmes multiples: rappel annulé." swe "Flerdubbla alarm: fördröjning återkallad" jpn "???????: ?????????" cht "???? %d ??????" chs "???? %d ??????" nor "Flere alarmer: Utsettelse avbrutt" SR_AL_STOP_INSTR eng "Press POWER to stop alarm, SNOOZE to delay" ger "Drücken Sie POWER, um den Wecker zu beenden, SNOOZE zum Schlafen" spa "Pulse \"POWER\" para detener la alarma, \"SNOOZE\" para aplazarla" fre "Appuyez sur POWER pour arrêter l'alarme, SNOOZE pour la retarder" que "Appuyez sur POWER pour arrêter l'alarme, SNOOZE pour la rappeler" swe "Tryck POWER för att stoppa alarmet, SNOOZE för att fördröja" jpn "POWER???????, ??????" cht "??POWER????? ; ?SNOOZE???????????????" chs "??POWER????? ; ?SNOOZE???????????????" nor "Trykk POWER for å stoppe alarmen, SNOOZE for å utsette" SR_AL_SNOOZE_INSTR eng "Press POWER to cancel snooze" ger "Drücken Sie POWER, um das Schlafen abzubrechen" spa "Pulse \"POWER\" para cancelar \"snooze\"" fre "Appuyez sur POWER pour annuler l'alarme" que "Appuyez sur POWER pour annuler l'alarme" swe "Tryck POWER för att återkalla fördröjning" jpn "POWER?????????????" cht "??POWER???????" chs "??POWER???????" nor "Trykk POWER for å avbryte utsettelse" # SR_AL_CONTINUE_INSTR: first %s is bell icon, second is alarm name SR_AL_CONTINUE_INSTR eng "%s to continue listening to %s" ger "%s um weiterhin %s zu hören" spa "%s para seguir escuchando %s" fre "%s pour continuer à écouter %s." que "%s pour continuer à écouter %s." swe "%s för att fortsätta lyssna på %s" jpn "%s ? %s?????" cht "??POWER???????" chs "??POWER???????" nor "%s for å fortsette å høre på %s" SR_AL_NUMBER_FORMAT eng "Alarm %d" ger "Wecker %d" spa "Alarma %d" fre "Alarme %d" que "Alarme %d" swe "Alarm %d" jpn "???? %d" cht "?? %d" chs "?? %d" nor "Alarm %d" SR_AL_MULTIPLE eng "Multiple Alarms" ger "Mehrere Wecker" spa "Múltiples alarmas" fre "Alarmes multiples" que "Alarmes multiples" swe "Flerdubbla Alarm" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Flere alarmer" SR_AL_PRESET_ERROR eng "Unable to play %s" ger "Kann %s nicht wiedergeben" spa "No es posible reproducir %s" fre "Impossible de lire %s" que "Impossible de lire %s" swe "Kan inte spela %s" jpn "%s?????????" cht "???? %s" chs "???? %s" nor "Kan ikke spille %s" # SR_AL_PRESET_FORMAT: %c is 'A' 'B' or 'C', %d is 1-6 SR_AL_PRESET_FORMAT eng "Preset%c%d" ger "Preset %c%d" spa "Preselección %c%d" fre "Présélection %c%d" que "Préréglage %c%d" swe "Snabbval %c%d" jpn "?????%c%d" cht "??%c%d" chs "??%c%d" nor "Hurtigvalg %c%d" SR_AL_BUZZER_FORMAT eng "Buzzer%d" ger "Weckton %d" spa "Zumbido %d" fre "Sonnerie %d" que "Sonnerie %d" swe "Summer %d" jpn "???%d" cht "??%d" chs "??%d" nor "Summer %d" SR_AL_SET_INSTR eng "%s to advance %s to modify %s when done" ger "%s für nächsten %s zum Ändern %s wenn fertig" spa "%s para avanzar, %s para modificar, %s cuando esté listo" fre "%s : avancer, %s : modifier, %s : terminer" que "%s pour avancer, %s pour modifier, %s pour terminer" swe "%s flyttar fram, %s ändrar, %s avslutar" jpn "%s to advance %s to modify %s when done" cht "%s?? %s?? %s??" chs "%s?? %s?? %s??" nor "%s flytter frem, %s endrer, %s avslutter" SR_AL_ON eng "ON" ger "AN" spa "SÍ" fre "ON" que "ON" swe "PÅ" jpn "ON" cht "?" chs "?" nor "PÅ" SR_AL_OFF eng "OFF" ger "AUS" spa "NO" fre "OFF" que "OFF" swe "AV" jpn "OFF" cht "?" chs "?" nor "AV" SR_AL_VOLUME_FORMAT eng "Vol%3d" ger "Vol%3d" spa "Vol: %3d" fre "Volume: %3d" que "Volume: %3d" swe "Volym: %3d" jpn "Vol%3d" cht "?%3d" chs "?%3d" nor "Volum: %3d" SR_AL_INFO_HELP eng "%s Hold to set" ger "%s Halten zum Einstellen" spa "Mantenga %s presionado para ajustar" fre "Maintenez %s appuyé" que "Maintenez %s pour accepter" swe "Håll in %s för att ställa in alarm" jpn "%s ???????????" cht "??%s??" chs "??%s??" nor "Hold inn %s for å stille en alarm" SR_AL_SET_HELP_ALARM eng "Use %s to select an alarm to modify." ger "Benutzen Sie %s, um einen Wecker zum Ändern auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar qué alarma modificar." fre "Utilisez %s pour sélectionner l'alarme." que "Utilisez %s pour sélectionner l'alarme." swe "Använd %s för att välja ett alarm att ändra." jpn "%s????????????" cht "??%s??????????" chs "??%s??????????" nor "Bruk %s for å velge en alarm som skal endres." SR_AL_SET_HELP_ONOFF eng "Use %s to turn this alarm ON or OFF." ger "Benutzen Sie %s, um diesen Wecker ein- oder auszuschalten." spa "Utilice %s para CONECTAR o DESCONECTAR esta alarma." fre "Utilisez %s pour activer ou désactiver cette alarme (ON/OFF)." que "Utilisez %s pour activer ou désactiver cette alarme (ON/OFF)." swe "%s slår PÅ eller AV det här alarmet." jpn "%s? ????? ON ??? OFF." cht "?? %s ???????" chs "?? %s ???????" nor "Bruk %s for å skru denne alarmen AV eller PÅ." SR_AL_SET_HELP_BUZZER eng "Use %s to select an alarm tone." ger "Benutzen Sie %s, um einen Weckton auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar un tono de alarma." fre "Utilisez %s pour sélectionner une sonnerie d'alarme." que "Utilisez %s pour sélectionner une sonnerie d'alarme." swe "Använd %s för att välja ett alarmljud." jpn "%s???????????" cht "?? %s ?????" chs "?? %s ?????" nor "Bruk %s for å velge alarmlyd." SR_AL_SET_HELP_SAMPLE eng "Press SNOOZE to hear %s." ger "Drücken Sie SNOOZE, um %s zu hören." spa "Pulse \"SNOOZE\" para escuchar %s." fre "Appuyez sur SNOOZE pour écouter %s." que "Appuyez sur SNOOZE pour écouter %s." swe "Tryck SNOOZE för att höra %s." jpn "SNOOZE???? %s?????" cht "? SNOOZE ??? %s" chs "? SNOOZE ??? %s" nor "Trykk SNOOZE for å høre %s" SR_AL_SET_HELP_VOLUME eng "Use %s to select a volume for this alarm." ger "Benutzen Sie %s, um eine Lautstärke für diesen Wecker auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar el volumen de esta alarma." fre "Utilisez %s pour régler le volume de l'alarme." que "Utilisez %s pour régler le volume de l'alarme." swe "Ändra volym för det här alarmet med %s." jpn "%s??????????????" cht "?? %s ?????????" chs "?? %s ?????????" nor "Bruk %s for å endre volumet for denne alarmen." SR_AL_SLEEP_FMT eng "Sleep: %lu minutes" ger "Schlafen: %lu Minuten" spa "Sueño: %lu minutos" fre "Veille: %lu minutes" que "Veille: %lu minutes" swe "Avstängning: %lu minuter" jpn "????: %lu ?" cht "?????%lu?" chs "?????%lu?" nor "Utsett: %lu minutter" SR_AL_SLEEP_1_FMT eng "Sleep: %lu minute" ger "Schlafen: %lu Minute" spa "Sueño: %lu minuto" fre "Veille: %lu minute" que "Veille: %lu minute" swe "Avstängning: %lu minut" jpn "????: %lu ?" cht "?????%lu?" chs "?????%lu?" nor "Utsett: %lu minutter" SR_AL_SLEEP_OFF eng "Sleep Timer Off" ger "Schlafen Aus" spa "Tiempo de sueño desactivado" fre "Compteur de veille OFF" que "Minuterie de veille OFF" swe "Avstängningstimer avstängd" jpn "???????? Off" cht "????????" chs "????????" nor "Utsettelse avbrutt" SR_AL_SLEEP_HELP eng "Press SNOOZE again to change the sleep time." ger "Drücken Sie erneut SNOOZE, um die Schlafzeit zu ändern." spa "Pulse \"SNOOZE\" otra vez para cambiar el tiempo de sueño." fre "Appuyez sur SNOOZE pour modifier la durée de veille." que "Appuyez sur SNOOZE pour modifier la durée de veille." swe "Tryck SNOOZE igen för att ändra tiden." jpn "SNOOZE?????????????????" cht "??SNOOZE??????????" chs "??SNOOZE??????????" nor "Trykk SNOOZE igjen for å endre utsettelsestid." SR_AL_SLEEP_EVENT_TEXT eng "$product is going to sleep." ger "Die $product geht schlafen." spa "Su $product se va a dormir." fre "Votre $product va se mettre en veille." que "Le $product va se mettre en veille." swe "$product sätts i viloläge." jpn "$product ???????" cht "$product ???????" chs "$product ???????" nor "$product er satt i hvilemodus." SR_AL_SLEEP_STOP_INSTR eng "Press SNOOZE to add sleep time." ger "Drücken Sie SNOOZE, um die Schlafzeit zu erhöhen." spa "Pulse \"SNOOZE\" para añadir tiempo de sueño." fre "Appuyez sur SNOOZE pour ajouter du temps avant la mise en veille." que "Appuyez sur SNOOZE pour ajouter du temps avant la mise en veille." swe "Tryck SNOOZE för att fördröja avstängning." jpn "SNOOZE?????????????" cht "??SNOOZE????????" chs "??SNOOZE????????" nor "Trykk SNOOZE får å utsette hvilemodus." SR_AL_SLEEP_STOP_ALT eng "Press POWER to shut off now." ger "Drücken Sie POWER zum Ausschalten." spa "Pulse \"POWER\" para apagar ahora." fre "Appuyez sur POWER pour éteindre maintenant" que "Appuyez sur POWER pour mettre en veille maintenant." swe "Tryck POWER för att stänga av nu." jpn "POWER??????" cht "?????POWER????" chs "?????POWER????" nor "Trykk POWER for å slå av nå." SR_SERVER_FLASH_CARD eng "Flash Card Library" ger "Speicherkarten Bibliothek" spa "Biblioteca de la tarjeta \"flash\"" fre "Bibliothèque carte mémoire" que "Bibliothèque carte mémoire \"Flash\"" swe "Spår lagrade på minneskort" jpn "?????????????" cht "???" chs "???" nor "Spor lagret på minnekort" SR_SERVER_INTERNAL eng "Internal Flash Library" ger "Interne Bibliothek" spa "Biblioteca \"flash\" interna" fre "Bibliothèque mémoire interne" que "Bibliothèque mémoire interne \"Flash\"" swe "Spår lagrade i internt flashminne" jpn "????????????" cht "?????" chs "?????" nor "Spor lagret i internt minne" SR_VIZ_CLOCK eng "Clock" ger "Uhr" spa "Reloj" fre "Horloge" que "Horloge" swe "Klocka" jpn "????" cht "??" chs "??" nor "Klokke" SR_VIZ_HORIZ_VU eng "Horizontal VU-Meter" ger "Horizontales VU-Meter" spa "VU-metro horizontal" fre "VU mètre horizontal" que "VU mètre horizontal" swe "Horisontell VU-meter" jpn "?? VU-????" cht "??????" chs "??????" nor "Horisontalt VU-Meter" SR_VIZ_VERT_VU eng "Vertical VU-Meter" ger "Vertikales VU-Meter" spa "VU-metro vertical" fre "VU mètre vertical" que "VU mètre vertical" swe "Vertikal VU-meter" jpn "?? VU-????" cht "??????" chs "??????" nor "Vertikalt VU-Meter" SR_VIZ_VOICEPRINT eng "Voice Print" ger "Stimmendarstellung" spa "Huella de voz" fre "Voix" que "Empreinte Vocale" swe "Röst" jpn "???????" cht "????" chs "????" nor "Stemmeutskrift" SR_VIZ_FREQ eng "Frequency Analyzer" ger "Spektrum" spa "Analizador de frecuencias" fre "Analyseur de fréquences" que "Analyseur de fréquences" swe "Frekvensanalysator" jpn "?????????" cht "?????" chs "?????" nor "Frekvensanalysator" SR_VIZ_SCOPE eng "Oscilloscope" ger "Oszilloskop" spa "Osciloscopio" fre "Oscilloscope" que "Oscilloscope" swe "Oscilloskop" jpn "???????" cht "???" chs "???" nor "Oscilloskop"