# Keep small. See Docs. SR_WELCOME_MESSAGE eng "Let the music play" ger "Lass die Musik spielen" spa "¡Que suene la música!" fre "Let the music play" que "Let the music play" swe "Låt musiken spela" jpn "Let the music play" cht "Let the music play" chs "Let the music play" dan "Lad musikken spille" SR_WELCOME_SAFE_MODE eng "Safe Mode" ger "Safe Mode" spa "Modo seguro" fre "Mode sans échec" que "Mode sauvegarde" swe "Felsäkert läge" jpn "セーフモード" cht "安全模式!" chs "安全模式!" dan "Fejlsikker tilstand" SR_CURRENT_LANGUAGE eng "English" ger "Deutsch" spa "Español" fre "Français" que "Français canadien" swe "Svenska" jpn "日本語" cht "繁體中文" chs "简体中文" dan "Dansk" # ita "Italiano" # dut "Nederlands" # nor "Norsk" # por "Português" # fin "Suomi" # SR_PRODUCT_NAME # programatically generated at runtime SR_PRODUCT_NAME_SOUNDBRIDGE eng "SoundBridge" ger "SoundBridge" spa "SoundBridge" fre "SoundBridge" que "SoundBridge" swe "SoundBridge" jpn "SoundBridge" cht "SoundBridge" chs "SoundBridge" dan "SoundBridge" SR_PRODUCT_NAME_SB_RADIO eng "SoundBridge Radio" ger "SoundBridge Radio" spa "SoundBridge Radio" fre "SoundBridge Radio" que "SoundBridge Radio" swe "SoundBridge Radio" jpn "SoundBridge Radio" cht "SoundBridge Radio" chs "SoundBridge Radio" dan "SoundBridge Radio" SR_PRODUCT_NAME_WMM eng "Wi-Fi Media Module" ger "Wi-Fi Media Module" spa "Wi-Fi Media Module" fre "Wi-Fi Media Module" que "Wi-Fi Media Module" swe "Wi-Fi Media Module" jpn "Wi-Fi Media Module" cht "Wi-Fi Media Module" chs "Wi-Fi Media Module" dan "Wi-Fi Media Module" SR_PRODUCT_NAME_EVESHAM eng "M-bridge" ger "M-bridge" spa "M-bridge" fre "M-bridge" que "M-bridge" swe "M-bridge" jpn "M-bridge" cht "M-bridge" chs "M-bridge" dan "M-bridge" SR_BYLINE_EVESHAM eng "Powered by Evesham & Roku" ger "Powered by Evesham & Roku" spa "Powered by Evesham & Roku" fre "Powered by Evesham & Roku" que "Powered by Evesham & Roku" swe "Powered by Evesham & Roku" jpn "Powered by Evesham & Roku" cht "Powered by Evesham & Roku" chs "Powered by Evesham & Roku" dan "Powered by Evesham & Roku" # SR_MODEL_NAME # programatically generated at runtime SR_MODEL_NAME_M500 eng "M500" ger "M500" spa "M500" fre "M500" que "M500" swe "M500" jpn "M500" cht "M500" chs "M500" dan "M500" SR_MODEL_NAME_M1000 eng "M1000" ger "M1000" spa "M1000" fre "M1000" que "M1000" swe "M1000" jpn "M1000" cht "M1000" chs "M1000" dan "M1000" SR_MODEL_NAME_M1001 eng "M1001" ger "M1001" spa "M1001" fre "M1001" que "M1001" swe "M1001" jpn "M1001" cht "M1001" chs "M1001" dan "M1001" SR_MODEL_NAME_M2000 eng "M2000" ger "M2000" spa "M2000" fre "M2000" que "M2000" swe "M2000" jpn "M2000" cht "M2000" chs "M2000" dan "M2000" SR_MODEL_NAME_S100 eng "R1000" ger "R1000" spa "R1000" fre "R1000" que "R1000" swe "R1000" jpn "R1000" cht "R1000" chs "R1000" dan "R1000" SR_MODEL_NAME_WMM eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" dan "" SR_CZ_MENU_NOLIBSFOUND eng "No music libraries found (why?)" ger "Kein Musikarchiv gefunden (warum?)" spa "No se encontraron bibliotecas de música (¿Por qué?)" fre "Aucune discothèque trouvée (pourquoi ?)" que "Aucune librairie musicale trouvée (pourquoi ?)" swe "Inga musikbibliotek tillgängliga (varför?)" jpn "ライブラリが見つかりません" cht "找不到音樂庫(為何?)" chs "未找到音乐库(为什么?)" dan "Musikarkiv ikke fundet (hvorfor?)" SR_CZ_MENU_INCOMPATLIBSFOUND eng "Incompatible servers found (more)" ger "Inkompatible Server gefunden (mehr)" spa "Se han encontrado servidores incompatibles (más)" fre "Serveurs incompatibles détectés (infos)" que "Serveurs incompatibles détectés (infos)" swe "Servrar som ej stöds hittades (mera)" jpn "互換性がないサーバが見つかりました (詳細情報)" cht "找到不相容的伺服器 (更多訊息)" chs "发现不兼容的服务器(更多信息)" dan "Server der ikke understøttes fundet (mere)" SR_CZ_MENU_SETTINGS eng "System Configuration" ger "Systemeinstellungen" spa "Configuración del sistema" fre "Configuration du Système" que "Configuration du Système" swe "Systemkonfiguration" jpn "システム設定" cht "系統組態" chs "系统配置" dan "Systemindstillinger" SR_CZ_PLAYLIB_PREFIX eng "Play %s" ger "%s wiedergeben" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "再生: %s" cht "播放%s" chs "播放%s" dan "Spil %s" SR_CZ_SETTINGS_SOFTWARE eng "Software Version and Updates" ger "Softwareversion und Aktualisierungen" spa "Versión del software y actualizaciones" fre "Version du logiciel et mises à jour" que "Version du logiciel et mises à jour" swe "Mjukvaruversioner och uppdateringar" jpn "ソフトウェアバージョンとアップデート" cht "軟體版本與更新" chs "软件版本与更新" dan "Softwareversion og opdateringer" SR_CZ_SETTINGS_NETWORK eng "Network Configuration" ger "Netzwerkeinstellungen" spa "Configuración de la red" fre "Configuration du Réseau" que "Configuration du réseau" swe "Nätverkskonfiguration" jpn "ネットワーク設定" cht "網路組態" chs "网络配置" dan "Netværkskonfiguration" SR_CZ_SETTINGS_RESET_DEFAULTS eng "Reset to Factory Defaults" ger "Auf Werkseinstellung zurücksetzen" spa "Reiniciar con los ajustes por defecto" fre "Revenir aux réglages par défaut" que "Réinitialiser aux réglages par défaut" swe "Återställ till fabriksinställningar" jpn "初期設定に戻す" cht "回復原廠預設值" chs "恢复厂家默认值" dan "Genindstaller fabriksindstillinger" SR_CZ_SETTINGS_EXIT eng "Exit" ger "Zurück" spa "Salir" fre "Sortie" que "Sortie" swe "Avsluta" jpn "戻る" cht "離開" chs "退出" dan "Afslut" SR_CZ_SETTINGS_SVERSION eng "Version:" ger "Version:" spa "Versión:" fre "Version:" que "Version:" swe "Version:" jpn "Version:" cht "版本:" chs "版本:" dan "Version:" SR_CZ_SETTINGS_SOFTWAREUPGRADE eng "Check for software upgrade?" ger "Aktualisierung suchen?" spa "¿Buscar actualizaciones?" fre "Rechercher une mise à jour ?" que "Rechercher une mise à jour ?" swe "Leta efter mjukvaruuppdatering?" jpn "ソフトウェアアップグレードをチェックしますか?" cht "您要檢查版本更新嗎?" chs "要检查软件升级吗?" dan "Søg efter softwareopdateringer" SR_CZ_SETTINGS_YES eng "Yes" ger "Ja" spa "Sí" fre "Oui" que "Oui" swe "Ja" jpn "はい" cht "是" chs "是" dan "Ja" SR_CZ_SETTINGS_NO eng "No" ger "Nein" spa "No" fre "Non" que "Non" swe "Nej" jpn "いいえ" cht "否" chs "否" dan "Nej" SR_CZ_SETTINGS_OK eng "Ok" ger "Ok" spa "Ok" fre "Ok" que "Ok" swe "Ok" jpn "Ok" cht "確定" chs "确定" dan "Ok" SR_CZ_SETTINGS_NETCONTROL eng "Network Control" ger "Netzwerkeinstellungen" spa "Gestión de la red" fre "Gestion du Réseau" que "Gestion du réseau" swe "Nätverksstyrning" jpn "ネットワークコントロール" cht "網路控制" chs "网络控制" dan "Netværksindstillinger" SR_CZ_SETTINGS_REBOOT eng "Restart $product" ger "$product neu starten" spa "Reiniciar su $product" fre "Redémarrer le $product" que "Redémarrer le $product" swe "Starta om $product" jpn "$productの再起動" cht "重新啟動 $product" chs "重启$product" dan "Genstart $product" SR_CZ_SETTINGS_REBOOT_MSG eng "Restarting $product…" ger "Starte $product neu…" spa "Reiniciando $product…" fre "Redémarrage du $product…" que "Redémarrage du $product…" swe "Startar om $product…" jpn "$productの再起動中…" cht " $product重新啟動中…" chs "正在重启$product…" dan "Genstarter $product…" SR_CZ_NETWORK_CONTROL_INSTR eng "Your $product can be controlled over the network by UPnP devices, or with a web browser. You can disable this functionality if you prefer not to allow network control." ger "Ihre $product kann mit UPnP Geräten oder einem Browser über das Netzwerk kontrolliert werden. Sie können diese Funktionalität ausschalten, wenn Sie diese Zugriffe nicht erlauben wollen" spa "Su $product puede ser controlado a través de la red, por dispositivos UPnP o con un navegador. Puede deshabilitar esta funcionalidad si prefiere no permitir este control por la red." fre "Votre $product peut être contrôlé via le réseau par des périphériques UPnP, ou par un explorateur web. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous préférez ne pas autoriser le contrôle réseau." que "Votre $product peut être contrôlé via le réseau par des périphériques UPnP ou par un explorateur web. Vous pouvez désactiver cette fonctionnalité si vous préférez ne pas autoriser le contrôle réseau." swe "Din $product kan styras över nätverket av UPnP-enheter, eller från en webläsare. Du kan avaktivera denna funktionalitet om du föredrar att inte tillåta nätverksstyrning." jpn "UPnPデバイスとして,あるいはWebブラウザにより$productをネットワーク上でコントロールすることができます.ネットワークコントロールを許可しなければ、その機能は使用できなくなります。" cht "您的$product可藉由UPnP裝置或網頁瀏覽器所控制,如果不想開放網路控制權限,您可以停用這項功能" chs "您的$product可通过网络由UPnP设备或Web浏览器来控制。如果不想开放网络控制,您可以禁用这项功能。" dan "Din $product kan styres over netværket af UPnP-enheder, eller fra en webbrowser. Du kan deaktivere denne funktionalitet hvis du foretrækker ikke at tillade netværksstyring." SR_CZ_NET_CONTROL_ENABLE eng "Enable" ger "Ermöglichen" spa "Activar" fre "Activer" que "Activer" swe "Aktivera" jpn "許可する" cht "啟用" chs "启用" dan "Aktiver" SR_CZ_NET_CONTROL_DISABLE eng "Disable" ger "Verbieten" spa "Desactivar" fre "Désactiver" que "Désactiver" swe "Avaktivera" jpn "許可しない" cht "停用" chs "禁用" dan "Deaktiver" SR_CZ_BOOTUP_CONFIG_CONNECTION eng "Configuring network connection…" ger "Netzwerkverbindung konfigurieren…" spa "Configurando conexión de red…" fre "Configuration de la connexion réseau…" que "Configuration de la connexion réseau…" swe "Konfigurerar nätverksanslutning…" jpn "ネットワークに設定中…" cht "網路連接設定中…" chs "正在配置网络连接…" dan "Konfigurer netværksforbindelse…" SR_CZ_BOOTUP_NO_WIFI_CONNECT_FORMAT eng "Couldn't connect to %s." ger "Keine Verbindung zu %s." spa "No fué posible conectar con %s" fre "Impossible de se connecter à %s." que "Impossible de se connecter à %s." swe "Kunde inte ansluta till %s." jpn "%sに接続できません" cht "無法連結到 %s" chs "无法连接到 %s" dan "Kunne ikke etablere forbindelse til %s." SR_CZ_BOOTUP_NO_OPEN_WIFI_NETWORKS eng "Couldn't find an open wireless network." ger "Kein offenes WLAN gefunden." spa "No se pudo encontrar ninguna red inalámbrica abierta" fre "Impossible de trouver un réseau sans fil." que "Impossible de détecter un réseau Wi-Fi." swe "Kunde inte hitta ett öppet trådlöst nätverk." jpn "ワイヤレスネットワークが見つかりません" cht "找不到開放的無線網路" chs "找不到开放的无线网络。" dan "Kunne ikke finde et åbent trådløst netværk." SR_CZ_BOOTUP_CONFIG_WIFI eng "Configure Wi-Fi" ger "WLAN Konfigurieren" spa "Configuración Wi-Fi" fre "Configurer Wi-Fi" que "Configurer Wi-Fi" swe "Konfigurera Wi-Fi" jpn "Wi-Fi 設定" cht "Wi-Fi設定" chs "配置Wi-Fi" dan "Konfigurer Wi-Fi" SR_CZ_BOOTUP_LINKLOCAL_ADDRESS eng "No DHCP address received; using link-local." ger "Keine DHCP Adresse erhalten; benutze selbst zugewiesene Adresse." spa "No se recibió dirección DHCP; utilizando \"link-local\"" fre "Pas d'adresse DHCP trouvée, utilisation en local." que "Aucune adresse DHCP trouvée, utilisation en local." swe "Ingen DHCP-adress erhölls; använder \"link-local\"-adress." jpn "アドレスは割り振られていないので、link-localを利用します" cht "無法得到DHCP位址;目前為 LINK-LOCAL 模式" chs "无法得到DHCP地址;目前为 LINK-LOCAL 模式" dan "Ingen DHCP adresse modtaget; bruger lokal link." SR_CZ_BOOTUP_LOOKING_FORMAT eng "Looking for %s…" ger "Suche %s…" spa "Buscando %s…" fre "Recherche %s …" que "Recherche %s …" swe "Söker efter %s…" jpn "%sを検索中…" cht "尋找 %s中…" chs "正在搜索 %s…" dan "søger efter %s…" SR_CZ_BOOTUP_LOOKING_ANY_WIFI eng "Looking for wireless networks…" ger "Suche WLAN Netzwerke…" spa "Buscando redes inalámbricas…" fre "Recherche des réseaux sans fil …" que "Détection des réseaux Wi-Fi…" swe "Söker efter trådlösa nätverk…" jpn "ワイヤレスネットワークを検索中…" cht "正在搜尋無線網路…" chs "正在搜索无线网络…" dan "Søger efter trådløse netværk…" SR_CZ_BOOTUP_NO_NET_CONNECTION eng "No net connection! Remove power, connect ethernet or Wi-Fi card, then re-power." ger "Keine Netzwerkverbindung! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen Sie ein Ethernetkabel oder die WLAN-Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "¡No hay conexión de red! Desenchufe el equipo, conecte el cable ethernet o la tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Aucune connexion ! Débranchez l'appareil, connectez le cable Ethernet ou la carte WiFi et rebranchez le." que "Aucune connexion! Débranchez l'appareil, connectez le câble Ethernet ou la carte Wi-Fi et rebranchez le." swe "Ingen nätverksanslutning! Slå av strömmen, sätt i nätverkskabel eller Wi-Fi-kort och slå på strömmen." jpn "ネットワークに接続されていません。電源を切り、EthernetまたはWi-Fiカードを接続して電源を入れてください。" cht "沒有網路連線!移除電源,連結區域或無線網路,再接上電源" chs "没有网络连接!断开电源,连接以太网或Wi-Fi卡,再接上电源。" dan "Ingen netværkstilslutning! Slå strømmen fra, sæt netværkskabel eller netværkskort i og sæt strømmen til." SR_CZ_BOOTUP_NET_CONNECTING eng "Connecting to network…" ger "Verbinde mit Netzwerk…" spa "Conectándose a la red…" fre "Connexion au réseau…" que "Connexion au réseau…" swe "Ansluter till nätverk…" jpn "ネットワーク接続中…" cht "正在連接網路…" chs "正在连接网络…" dan "Tilslutter til netværk…" SR_CZ_WLAN_NONE_FOUND_LIST_ITEM eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "<オープンワイヤレスネットワークが見つかりません>" cht "<找不到開放的無線網路>" chs "<找不到开放的无线网络>" dan "" SR_CZ_WLAN_SPECIFY_NETWORK eng "Specify a wireless network…" ger "WLAN festlegen…" spa "Especifique una red inalámbrica…" fre "Spécifier un réseau sans fil…" que "Sélectionner un réseau sans fil…" swe "Specificera trådlöst nätverk…" jpn "ワイヤレスネットワークを指定…" cht "指定一個無線網路…" chs "指定一个无线网络…" dan "Angiv et trådløst netværk…" SR_CZ_WLAN_PROMPT_SSID eng "SSID: " ger "SSID: " spa "SSID: " fre "SSID: " que "SSID: " swe "SSID: " jpn "SSID: " cht "SSID: " chs "SSID: " dan "SSID: " SR_CZ_WLAN_ENTER_SSID eng "Please enter a wireless network name (SSID)." ger "Geben Sie bitte den Namen (SSID) des WLAN ein." spa "Por favor, introduzca un nombre de red inalámbrica (SSID)." fre "Entrez un nom de réseau sans fil (SSID)." que "Entrez un nom de réseau sans fil (SSID)" swe "Ange det trådlösa nätverkets namn (SSID)." jpn "ワイヤレスネットワーク名(SSID)を入力してください" cht "請輸入無線網路的名稱(SSID)" chs "请输入无线网络的名称(SSID)" dan "Angiv navnet på det trådløse netværk" SR_CZ_LOCAL_NETWORK_CONFIG_PRESENT eng "WiFi network configuration found on local storage, use that?" ger "WLAN-Konfiguration auf Speicherkarte gefunden; verwenden?" spa "Se encontró una configuración Wi-Fi en la memoria local, ¿desea usarla?" fre "Utiliser la configuration du réseau WiFi trouvée en mémoire locale ?" que "Connexion réseau Wi-Fi détectée sur périphérique local, utiliser?" swe "Inställningar för trådlöst nätverk hittades lokalt, ska de användas?" jpn "WiFi ネットワークを見つけました、使いますか?" cht "在本地發現WiFi網路配置,使用此設定?" chs "在本地发现WiFi网络配置,使用此设定?" dan "Indstillinger af trådløst netværk blev fundet lokalt, skal de anvendes" SR_CZ_WLAN_WPA_NOT_SUPPORTED_CARD eng "Encryption specified is not supported, network configuration failed." ger "Die angegebene Verschlüsselung wird nicht unterstützt. Konfiguration fehlgeschlagen" spa "La encriptación especificada es incompatible, falló la configuración de red." fre "Ce format de cryptage n'est pas supporté, échec de la configuration réseau." que "L'encryption spécifiée n'est pas supportée, configuration réseau échoué." swe "Specifierad kryptering stöds ej. Nätverkskonfigurationen misslyckades." jpn "指定された暗号化はをサポートしていません、設定出来ませんでした。" cht "不支援加密,網路配置失敗" chs "不支持加密,网络配置失败" dan "Den angivne kryptering understøttes ikke. Netværkskonfigurationen mislykkedes" SR_CZ_WLAN_REQUIRE_PASSWORD eng "Does this wireless network require a password?" ger "Benötigt dieses WLAN ein Passwort?" spa "Esta red inalámbrica, ¿requiere una contraseña?" fre "Ce réseau sans fil nécessite-t-il un mot de passe?" que "Ce réseau sans fil nécessite-t-il un mot de passe?" swe "Kräver detta trådlösa nätverk ett lösenord?" jpn "ワイヤレスネットワークには、パスワードがありますか?" cht "此無線網路需要密碼嗎?" chs "该无线网络需要密码吗?" dan "Kræver det trådløse netværk et kodeord?" SR_CZ_WLAN_ENTER_WEP_KEY eng "You will need to enter the WEP key (also called the \"Network Equivalent Password\")." ger "Sie müssen den WEP Schlüssel angeben (auch genannt \"Network Equivalent Password\")." spa "Será necesario que introduzca la contraseña WEP (también llamada \"Network Equivalent Password\")." fre "Vous allez devoir fournir la clé WEP." que "Vous devez entrer une clé WEP (aussi connue comme \"Network Equivalent Password\")" swe "Du måste ange WEP-nyckeln (också kallat \"Likvärdigt nätverkslösenord\")" jpn "WEP キー (16進数のネットワーク用パスワード) の入力が必要です。" cht "您將需要輸入WEP金鑰(\"網路相對密碼\")" chs "您将需要输入WEP金钥(\"网络相对密码\")" dan "Du skal indtaste WEP nøglen (også kaldet \"Netværkskodeord\")." SR_CZ_WLAN_ENTER_KEY eng "Enter Key" ger "Schlüssel angeben" spa "Introduzca la contraseña" fre "Entrez la clé" que "Entrer la clé" swe "Ange lösenord" jpn "Enter キー" cht "請輸入金鑰" chs "您输入金钥" dan "Indtast nøgle" SR_CZ_WLAN_MORE_INFO eng "More Info" ger "Weitere Informationen" spa "Más información" fre "Plus d'info" que "Plus d'information" swe "Mer information" jpn "詳しい情報" cht "詳細內容" chs "详细内容" dan "Mere information" SR_CZ_WLAN_HEX_OR_ASCII eng "Most password-protected Wi-Fi networks use a \"WEP Key,\" which is " "exactly 10 or 26 letters and numbers, like \"7A58ACB926\". The letters " "in a WEP Key are A-F only. On Apple Airport networks, this is called " "the \"Network Equivalent Password.\" Other networks use a key which is " "exactly 5 or 13 characters in length, called an \"ASCII Key,\" which can " "contain any letter or number. (Note that $product does not currently support " "networks protected with WPA.) See the $product manual for more information." ger "Die meisten verschlüsselten WLANs benutzen einen \"WEP-Schlüssel\", der aus " "genau 10 oder 26 Buchstaben und Zahlen, wie \"7A58ACB926\" besteht. Als " "Buchstaben dürfen nur A-F vorkommen. Bei Apple Airport Netzwerken heißt dies " "\"alternatives Netzwerk Passwort.\" Andere Netzwerke verwenden einen Schlüssel " "mit exakt 5 oder 13 Buchstaben, genannt \"ASCII Schlüssel\". Dieser kann aus " "beliebigen Buchstaben und Zahlen bestehen. Nähere Informationen entnehmen Sie " "bitte dem Handbuch Ihrer $product." spa "La mayoría de las redes Wi-Fi protegidas utilizan una \"contraseña WEP\", que " "se utilizan las letras de la A a la F, y en las redes Apple Airport ésto se denomina " "\"Network Equivalent Password\". Otras redes utilizan una contraseña de " "exactamente 5 ó 13 caracteres, llamada \"contraseña ASCII\", que puede " "contener cualquier letra o número. (Tenga en cuenta que su $product no es " "compatible, en este momento, con las redes protegidas con WPA). " "Vea el manual de su $product para más información." fre "La plupart des réseaux Wi-Fi protégés par mot de passe utilise une clé WEP" "qui est constituée de 10 ou 26 lettres et chiffres, par exemple \"7A58ACB926\"." "Les lettres présentes dans une clé WEP vont de A à F. Sur les réseaux de type" "Apple Airport, cette clé est aussi appelée \"Network Equivalent Password\"." "Les autres réseaux utilisent une clé d'une longueur de 5 ou 13 caractères," "appellée \"Clé ASCII\" et qui peut contenir n'importe quelle lettre ou chiffre." "(Veuillez noter que le $product ne supporte pas actuellement les réseaux" "protégés WPA). Veuillez vous référer au manuel pour de plus amples informations." que "La plupart des réseaux Wi-Fi protégé utilise une \"clé WEP\" qui est constitué " "d'exactement 10 ou 26 caractères comme \"7A58ACB926\". Les lettres qui se" "retrouvent dans le WEP sont de A à F seulement. Sur les réseaux Apple Airport," "ceci est appelé \"Network Equivalent Password.\". D'autre type de réseau utilise" "une clé d'exactement 5 ou 13 caractères appelés \"clé ASCII\" qui peut contenir" "n'importe qu'elle lettre ou chiffre. (Veuillez noter que $product ne supporte" "pas présentement les réseaux protégés par les \"clés WPA\".) Consulter le manuel du" "$product" swe "De flesta lösenordsskyddade trådlösa nätverken använder en \"WEP-nyckel\" som " "är exakt 10 eller 26 bokstäver eller siffror, t.ex. \"7A58ACB926\". Bokstäverna " "i en WEP-nyckel är bara A-F. I \"Apple Airport\"-nätverk kallas WEP-nyckeln " "\"Likvärdigt nätverkslösenord\". Andra nätverk använder en WEP-nyckel som är " "exakt 5 eller 13 tecken långt och kallas \"ASCII-lösenord\", och kan innehålla " "vilka bokstäver eller siffror som helst. (Observera att $product för närvarande " "inte stödjer WPA.) Titta i bruksanvisningen för din $product för mer information." jpn "ほとんどのパスワードで保護されたWi-Fiネットワークでは、「WEP キー」を" "使用します。10または26の文字および数字を使用します。" "WEPキーの文字は、A-Fのみです。Apple Airport ネットワークでは、" "\"Network Equivalent Password\"と呼ばれています。" "他のネットワークでは、5または13の文字でどんな文字あるいは数字で" "構成される「ASCIIキー」を使用することができます。" "($productは、WPAの保護されたネットワークをサポートしていません。)" "詳細は、 $productのマニュアルをご覧下さい。" cht "大部份的Wi-Fi網路是使用\"WEP金鑰\",該金鑰是由" "10 或 26 英文字母與數字組合而成 , 例如: \"7A58ACB926\". 其中英文字母 " "在 WEP 金鑰中僅能使用 A-F。在MAC 麥金塔系統中, 稱為 " " \"網路等效保密碼\",在其他網路中使用的金鑰為 " "5-13字元長度, 此稱為 \"ASCII Key,\" 此金鑰可由 " "任何英文字母與數字組成。(注意目前$product並不支援 WPA 的網路保護機制)" "請參考 $product 使用手冊以得到更多的資訊。" chs "大部份的Wi-Fi网络是使用\"WEP金钥\",该金钥是由" "10 或 26 英文字母与数字组合而成 , 例如: \"7A58ACB926\". 其中英文字母 " "在 WEP 金钥中仅能使用 A-F。在MAC 麦金塔系统中, 称为 " " \"网络等效保密码\",在其它网络中使用的金钥为 " "5-13字符长度, 此称为 \"ASCII Key,\" 此金钥可由 " "任何英文字母与数字组成。(注意目前$product并不支持 WPA 的网络保护机制)" "请参考 $product 使用手册以得到更多的信息。" dan "De fleste kodeordsbeskyttede trådløse netværk benytter en \"WEP-nøgle\" som " "er præcis 10 eller 26 bogstaver eller tal, f.eks. \"7A58ACB926\". Bogstaverne " "i en WEP-nøgle er kun A-F. I \"Apple Airport\"-netværk kaldes WEP-nøglen " "\"Ligelydende netværkskodeord\". Andra netværk benytter en WEP-nøgle som er " "præcis 5 eller 13 tegn og kaldes \"ASCII-kodeord\", og kan indeholde " "uvilkårlige bogstaver eller tal. (Vær opmærksom på, at $product i øjeblikket " "ikke understøtter WPA.) Se i brugsanvisningen til din $product for mere information." SR_CZ_WLAN_PROMPT_PASSWORD eng "password: " ger "Passwort: " spa "Contraseña: " fre "mot de passe : " que "Mot de passe : " swe "lösenord: " jpn "パスワード: " cht "密碼:" chs "密码:" dan "Kodeord: " SR_CZ_WLAN_PROMPT_WEP_KEY eng "WEP Key: " ger "WEP Schlüssel: " spa "Contraseña WEP: " fre "Clé WEP: " que "Clé WEP: " swe "WEP-nyckel: " jpn "WEP キー: " cht "WEP金鑰" chs "WEP金钥" dan "WEP nøgle: " SR_CZ_WLAN_INVALID_KEY eng "This WEP Key is not in a valid format. Please double-check that you entered it correctly." ger "Dieses WEP-Schlüssel hat ein ungültiges Format. Bitte überprüfen Sie die Eingabe nochmals." spa "Esta contraseña WEP no tiene un formato válido. Por favor, compruebe que la ha introducido correctamente" fre "Le format de cette clé WEP n'est pas valide. Vérifiez que vous l'avez saisie correctement." que "Le format de la clé WEP est invalide. Veuillez vérifier si la clé a été saisie correctement." swe "WEP-nyckeln är inte i ett giltigt format. Var vänlig och kontrollera att den skrevs in korrekt." jpn "このWEPキーは、正しいフォーマットではありません。 再確認し、正確に入力してください。" cht "此密碼格式錯誤,請重覆檢查您輸入密碼的正確性" chs "此密码格式错误,请重复检查您输入密码的正确性" dan "Denne WEP nøgle har et ugyldigt format. Check om du har indtastet den korrekt." SR_CZ_WLAN_CONNECT_FORMAT eng "Hit SELECT to connect to %s" ger "SELECT drücken, um mit %s zu verbinden" spa "Pulse \"SELECT\" para conectarse a %s" fre "Appuyez sur SELECT pour vous connecter à %s" que "Appuyez sur SELECT pour vous connecter à %s" swe "Tryck på SELECT för att ansluta till %s" jpn "%sに接続します" cht "按下SELECT鍵來連接 %s" chs "按下SELECT键来连接 %s" dan "Tryk på SELECT for at tilslutte til %s" SR_CZ_WLAN_NO_CARD eng "No card found! Remove power, insert a Wi-Fi card, and re-power." ger "Keine WLAN Karte gefunden! Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen die WLAN-Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "¡No se encontró ninguna tarjeta! - Desenchufe el equipo, introduzca una tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Aucune carte trouvée ! Eteignez, insérez une carte WI-FI et allumez à nouveau." que "Aucune carte trouvée! Éteignez, insérez une carte Wi-Fi et allumez à nouveau." swe "Hittade inget Wi-Fi kort! Slå av strömmen, sätt in ett WiFi-kort och slå på strömmen igen." jpn "カードが見つかりません。電源を切り、Wi-Fiカードを接続して電源を入れてください。" cht "找不到介面卡! 移除電源,插上Wi-Fi介面卡並重新插上電源" chs "找不到适配卡! 断开电源,插入Wi-Fi适配卡,并重新连接电源" dan "Netværkskort ikke fundet! Slå strømme fra, indsæt et netværkskort og sæt strømmen til igen." SR_CZ_WLAN_WIFI_DISABLED eng "The wireless network port is disabled. To enable it, unplug the ethernet cable and restart $product." ger "Der WLAN-Anschluss ist nicht aktiv. Um ihn zu aktivieren, entfernen Sie das Ethernetkabel und starten Sie die $product neu." spa "El puerto inalámbrico está desactivado. Para activarlo desconecte el cable Ethernet y reinicie su $product." fre "Le port WI-FI est désactivé. Pour le réactiver, débranchez le câble Ethernet et rédémarrez votre $product." que "Le port Wi-Fi est désactivé. Pour le réactiver, débranchez le câble Ethernet et redémarrez le $product." swe "Det trådlösa nätverkets port är avaktiverad. För att aktivera den, koppla loss nätverkskabeln och starta om din $product." jpn "ワイヤレスネットワークポートが使用できません。使用するためにはイーサネットケーブルを外し$product再起動してください" cht "您的無線網路未開啟! 請移除網路線及重新啟動$product。" chs "您的无线网络未开启! 请移除网络线及重新启动$product" dan "Den trådløse netværksport er deaktiveret. For at aktivere den, tag netværkskablet ud og genstart $product." SR_CZ_WLAN_CANCEL eng "Cancel" ger "Abbrechen" spa "Cancelar" fre "Annuler" que "Annuler" swe "Avbryt" jpn "キャンセル" cht "取消" chs "取消" dan "Annuller" SR_CZ_NOLIBS_WIFI eng "Your wireless settings may be incorrect; " "you should verify that your SSID and password are set correctly (SSIDs are case-sensitive)." ger "Die WLAN Einstellungen sind eventuell falsch; " "Überprüfen Sie den Namen (SSID) und das Passwort (Auf Groß- und Kleinschreibung achten)." spa "Su configuración inalámbrica podría ser incorrecta; " "debería comprobar que la SSID y la contraseña son correctas (Los SSIDs distinguen mayúsculas de minúsculas)." fre "Vos réglages sans fil doivent être incorrects. " "Vérifiez que votre SSID et votre clé Wi-Fi sont saisis correctement (SSID est sensible à la casse)." que "Vos réglages sans fils semblent être incorrects. " "Vérifiez que votre SSID et votre clé Wi-Fi ont été saisis correctement (SSID est sensible à la casse)" swe "Inställningarna för ditt trådlösa nätverk kan vara felaktiga. " "Kontrollera att SSID och lösenord är rätt för nätverket (SSID är skiftlägeskänsligt)." jpn "ワイヤレス設定が間違っています " "SSIDやパスワードを確認してください (SSIDは大小文字の区別があります)" cht "您的無線網路設定錯誤;" "請確認SSID及密碼" chs "您的无线网络设置可能有错误 ; " "同时,请确定您的音乐服务器正在运行" dan "Indstillingerne for det trådløse netværk er tilsyneladende forkerte; " "Kontroller at SSID og kodeord er korrekt (SSIDs kan bestå både af store og små bogstaver)." SR_CZ_NOLIBS_WIFI_ADD_SERVER eng " Also, make sure that your music server is running." ger " Überprüfen Sie, ob der Musikserver läuft." spa " Aseguresé también de que su servidor de música está en marcha." fre " Vérifiez que votre serveur musical est lancé." que " Vérifiez que votre serveur musical est en fonction." swe " Kontrollera även att musikservern är påslagen." jpn " また、ミュージックサーバーが稼働しているのを確認してください" cht "同時請確定您的音樂伺服器正在執行中" chs "同时,请确定您的音乐服务器正在运行" dan " Kontroller også at musikserveren er startet." SR_CZ_NOLIBS_NO_NET eng "You are not connected to a network. Remove power, connect an ethernet cable " "or a Wi-Fi card, and re-power." ger "Keine Netzwerkverbindung. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, schliessen Sie ein Ethernetkabel" "oder die WLAN Karte an und stellen Sie die Stromzufuhr wieder her." spa "No está conectado a una red. Desenchufe el equipo, conecte un cable ethernet o " "una tarjeta Wi-Fi y, después, vuelva a enchufarlo." fre "Vous n'êtes pas connecté à un réseau. Eteignez, connectez un cable Ethernet" "ou une carte sans fil et rallumez." que "Vous n'êtes pas connecté à un réseau. Éteignez, connectez un câble Ethernet" "ou une carte Wi-Fi et rallumez." swe "Nätverksanslutning saknas. Slå av strömmen, anslut en nätverkskabel eller ett WiFi-kort och slå på strömmen." jpn "ネットワークに接続できません。電源を切り イーサーネットケーブルまたは" "Wi-Fiカードの接続し電源を入れてください" cht "無法連接到網路,移除電源,插上區域網路線" "或是Wi-Fi介面卡並重新插上電源" chs "无法连接到网络。断开电源,插上以太网电缆" "或Wi-Fi适配卡,并重新连接电源" dan "Du er ikke tilsluttet et netværk. Slå strømme fra, tilslut et netværkskabel eller trådløst netkort og slå strømmen til igen." SR_CZ_NOLIBS_NO_SERVER eng "Make sure your network is connected correctly and that your music server is running." ger "Überprüfen Sie die korrekte Netzwerkverbindung und dass der Musikserver läuft." spa "Asegúrese de que su red está conectada correctamente y de que su servidor de música está en marcha." fre "vérifiez que votre réseau est connecté et que votre serveur musical est lancé." que "Vérifiez que votre réseau est connecté correctement et que votre serveur musical est en fonction." swe "Kontrollera att nätverket är anslutet och att musikservern är påslagen." jpn "ネットワークが正しく接続され、ミュージックサーバーが稼働しているかを確認してください" cht "請確認您的網路連接正確及您的音樂伺服器正在執行中" chs "请确认您的网络连接是正确的,而且您的音乐服务器正在运行" dan "Kontroller at netværket et tilsluttet og musikserveren startet." SR_CZ_SUGGEST_FIREFLY eng "$product found one or more DAAP servers (like iTunes) on the network, " "but can't connect to them. To access these libraries from $product " "we recommend using the Firefly media server, available for free from www.rokulabs.com/pinnacle." ger "$product hat im Netzwerk einen oder mehrere DAAP-Server (wie z.B. iTunes) gefunden, " "kann aber keine Verbindung herstellen. Um mit $product auf diese Server zugreifen zu können, " "empfehlen wir die Verwendung des Firefly Media Server (kostenlos erhältlich auf www.rokulabs.com/pinnacle)." spa "$product encontró uno o más servidores DAAP (como iTunes) en la red pero no pudo conectarse a ellos. " "Para acceder a estas bibliotecas desde $product le recomendamos usar el servidor de medios Firefly, disponible gratuitamente en el sitio web www.rokulabs.com/pinnacle." fre "Le $product a détecté au moins un serveur DAAP sur le réseau (par exemple iTunes) mais ne parvient pas à se connecter. " "Pour atteindre ces librairies depuis le $product, nous vous recommandons d’utiliser le Firefly Media Server, disponible gratuitement sur www.rokulabs.com/pinnacle." que "Le $product a détecté au moins un serveur DAAP sur le réseau (par exemple iTunes) mais ne parvient pas à se connecter. " "Pour atteindre ces librairies depuis le $product, nous vous recommandons d’utiliser le Firefly Media Server, disponible gratuitement sur www.rokulabs.com/pinnacle." swe "$product hittade en eller flera DAAP-servrar (som iTunes) på nätverket men kan inte ansluta till dem. För att komma åt dessa bibliotek " "från $product rekommenderar vi att Firefly Media Server används, tillgänglig gratis på www.rokulabs.com/pinnacle." jpn "$productがネットワーク上に1つ以上のDAAP サーバ (iTunesなど) を検出しましたがそれらに接続できません。$productからこれらライブラリをアクセスする場合には、www.rokulabs.com/pinnacle から無料でご利用いただけるFireflyメディアサーバをご使用することをお勧めします。" cht "$product 在網路上找到一或多部 DAAP 伺服器 (如 iTunes),但無法與之相連接。若要從 $product 存取這些媒體庫,建議您使用 Firefly 媒體伺服器, www.rokulabs.com/pinnacle 可取得免付費版本。" chs "$product 在网络中发现一个或多个 DAAP 服务器(如 iTunes),但不能连接到这些服务器。要想从 $product 访问这些库,建议您使用 Firefly 媒体服务器,可从 www.rokulabs.com/pinnacle 免费获得。" dan "$product fandt en eller flere DAAP-servere (som iTunes) på netværket men kan ikke tilslutte til dem. For at få adgang til disse biblioteker " "fra $product anbefaler vi at Firefly Media Server benyttes, kan hentes gratis på www.rokulabs.com/pinnacle." SR_CZ_NETSTAT_ENET_DISABLED eng "The ethernet port is disabled." ger "Der Ethernetanschluss ist deaktiviert." spa "El puerto ethernet está desactivado." fre "Le port Ethernet est désactivé" que "Le port Ethernet est désactivé" swe "Nätverksporten är avaktiverad." jpn "イーサネットポートは、使用不可です" cht "區域網路埠已被停用" chs "以太网端口已被禁用" dan "Netværksporten er deaktiveret." SR_CZ_NETSTAT_ENET_NO_LINK eng "The ethernet port is not connected to a network (there is no link)." ger "Der Ethernetanschluss ist nicht mit einem Netzwerk verbunden (no link, kein Kabel)." spa "El puerto ethernet no está conectado a ninguna red (no hay vínculo)." fre "Le port Ethernet n'est pas connecté à un réseau (aucune liaison)." que "Le port Ethernet n'est pas connecté à un réseau (aucune liaison)" swe "Nätverksporten är ej ansluten till ett nätverk (kontakt saknas)." jpn "イーサネットポートは、ネットワークに接続されていません。(リンクがありません)" cht "區域網路埠沒有連接到網路(沒有連結)" chs "以太网端口没有连接到网络(没有链接)" dan "Netværksporten er ikke tilsluttet til et netværk (ingen forbindelse)." SR_CZ_NETSTAT_ENET_MAN_IP eng "The ethernet connection is active and manually configured." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv und manuell konfiguriert." spa "La conexión ethernet está activa y configurada manualmente." fre "La connexion Ethernet est active et configurée manuellement." que "La connexion Ethernet est active et configurée manuellement." swe "Nätverksanslutningen är aktiv och manuellt konfigurerad." jpn "イーサネット接続はアクティブで手動で構成されています。" cht "區域網路已啟動設定" chs "以太网连接处于活动状态,并已完成手工配置" dan "Netværkstilslutning er aktiv og manuelt konfigureret." SR_CZ_NETSTAT_ENET_PROBING eng "The ethernet connection is being configured…" ger "Der Ethernetanschluss wird konfiguriert…" spa "Se está configurando la conexión ethernet…" fre "La connexion Ethernet se configure…" que "Configuration de la connexion Ethernet en cours…" swe "Nätverksanslutningen konfigureras…" jpn "イーサネットは設定されています" cht "區域網路設定中…" chs "正在配置以太网连接…" dan "Netværkstilslutningen konfigureres…" SR_CZ_NETSTAT_ENET_DHCP eng "The ethernet connection is active and connected to a network." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv und mit einem Netzwerk verbunden." spa "La conexión ethernet está activa y conectada a una red." fre "La connexion Ethernet est active et connectée à un réseau." que "La connexion Ethernet est active et connectée à un réseau." swe "Nätverksanslutningen är aktiv och ansluten." jpn "イーサネットは、アクティブでネットワークに接続しています" cht "區域網路已啟動連結至網路" chs "以太网连接处于活动状态,并已连接到网络" dan "Netværkstilslutningen er aktive tilsluttet til et netværk." SR_CZ_NETSTAT_ENET_LL eng "The ethernet connection is active." ger "Der Ethernetanschluss ist aktiv." spa "La conexión ethernet está activa." fre "La connexion Ethernet est active." que "La connexion Ethernet est active." swe "Nätverksanslutningen är aktiv." jpn "イーサネットは、アクティブです" cht "區域網路已啟動" chs "以太网连接处于活动状态" dan "Netværkstilslutninge er aktiv." SR_CZ_NETSTAT_ENET_ERR eng "System error accessing the ethernet port!" ger "Systemfehler beim Zugriff auf den Ethernetanschluss!" spa "¡Error de sistema al acceder al puerto ethernet!" fre "Erreur système durant l'accès au port Ethernet !" que "Erreur système lors de l'accès au port Ethernet!" swe "Systemfel när nätverksporten försökte öppnas!" jpn "イーサネットポートアクセス中システムエラー!" cht "連結區域網路時,系統發生錯誤!" chs "在访问以太网端口时发生系统错误!" dan "Systemfejl da netværksporten forsøgtes åbnet!" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_DISABLED eng "The wireless network port is disabled." ger "Der WLAN-Anschluss ist deaktiviert." spa "El puerto de red inalámbrica está desactivado." fre "Le port réseau sans fil est désactivé." que "Le port réseau Wi-Fi est désactivé." swe "Det trådlösa nätverkets port är avaktiverad." jpn "ワイヤレスネットワークポート使用不可" cht "無線網路埠停用" chs "无线网络端口已被禁用" dan "Den trådløse netværksport er deaktiveret." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_NO_LINK_FORMAT eng "Unable to connect to wireless network %s." ger "Keine Verbindung zu WLAN %s." spa "No es posible conectarse a la red inalámbrica %s." fre "Impossible de se connecter au réseau sans fil %s." que "Impossible de se connecter au réseau Wi-Fi %s." swe "Kan inte ansluta till det trådlösa nätverket %s." jpn "%s ワイヤレスネットワーク接続できません" cht "無法連接到無線網路 %s" chs "无法连接到无线网络 %s" dan "Kan ikke etablere forbindelse til det trådløse netværk %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_NO_LINK eng "Unable to connect to any wireless network." ger "Keine WLAN Verbindung möglich." spa "No es posible conectarse a ninguna red inalámbrica." fre "Impossible de se connecter à un réseau sans fil." que "Impossible de se connecter à un réseau Wi-Fi." swe "Kan inte ansluta till något trådlöst nätverk." jpn "%s ワイヤレスネットワーク接続できません" cht "無法連接到任何的無線網路" chs "无法连接到任何无线网络" dan "Kan ikke etablere forbindelse til det trådløse netværk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_PROBING_FORMAT eng "Attempting to connect to %s." ger "Verbindungsversuch mit %s." spa "Intentando conectarse a %s" fre "Tentative de connexion à %s." que "Tentative de connexion à %s." swe "Försöker ansluta till %s." jpn "%sへ接続を試みます" cht "嘗試連接到 %s" chs "正在尝试连接到 %s" dan "Forsøger at tilslutte til %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_PROBING eng "Attempting to connect to a wireless network." ger "Versuche, mit einem WLAN zu verbinden." spa "Intentando conectarse a una red inalámbrica." fre "Tentative de connexion à un réseau sans fil." que "Tentative de connexion à un réseau sans fil." swe "Försöker ansluta till ett trådlöst nätverk." jpn "%sへ接続を試みます" cht "嘗試連接到無線網路" chs "正在尝试连接到无线网络" dan "Forsøger at tilslutte til et tråsløst netværk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_CONNECTED_FORMAT eng "Connected to wireless network %s." ger "Verbindung mit WLAN %s hergestellt." spa "Conectado a la red inalámbrica %s." fre "Connecté au réseau sans fil %s." que "Connecté au réseau sans fil %s." swe "Ansluten till det trådlösa nätverket %s." jpn "%s ワイヤレスネットワークに接続" cht "成功連接到無線網路 %s" chs "已连接到无线网络 %s" dan "Tilsluttet det trådløse netværk %s." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_CONNECTED eng "Connected to a wireless network." ger "Verbindung mit einem WLAN hergestellt." spa "Conectado a una red inalámbrica." fre "Connecté à un réseau sans fil." que "Connecté à un réseau sans fil." swe "Ansluten till ett trådlöst nätverk." jpn "%s ワイヤレスネットワークに接続" cht "成功連接到無線網路" chs "已连接到无线网络" dan "Tilsluttet et trådløst netværk." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_ERR eng "No wireless card detected." ger "Keine WLAN Karte gefunden." spa "No se detecta ninguna tarjeta inalámbrica." fre "Aucune carte sans fil détectée." que "Aucune carte sans fil détectée." swe "Hittar inget trådlöst nätverkskort." jpn "ワイヤレスカード以外を認識" cht "找不到無線網路卡" chs "找不到无线网络卡" dan "Kan ikke finde et trådløst netværkskort." SR_CZ_NETSTAT_TECH eng "Technical Details:" ger "Technische Details:" spa "Detalles técnicos:" fre "Détails Techniques:" que "Détails techniques: " swe "Tekniska detaljer:" jpn "詳細:" cht "詳細資料:" chs "詳細資料:" dan "Tekniske detaljer:" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_AUTH_FAILED eng "Authorization failed! (bad password)" ger "Autorisierung fehlgeschlagen! (falsches Passwort)" spa "¡Fallo en la autorización! (Contraseña incorrecta)" fre "L'autorisation a échoué ! (mauvais mot de passe)" que "Autorisation échouée! (Mot de passe invalide)" swe "Inloggningen misslyckades! (felaktigt lösenord)" jpn "認証に失敗! (パスワード確認)" cht "(密碼錯誤)失敗!!" chs "验证失败!(密码错误)" dan "Autorisation mislykkedes! (forkert kodeord)" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_OPEN_SYS eng "Connected to an open-system access point." ger "Mit offenem WLAN verbunden." spa "Conectado a un punto de acceso abierto." fre "Connecté à un point d'accès ouvert." que "Connecté à un point d'accès ouvert." swe "Ansluten till en öppen accesspunkt." jpn "オープンシステムアクセスポイントに接続" cht "已連結到一個公共無線基地台" chs "已连接到一个开放系统接入点" dan "Tilsluttet et åbent access point." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_SHARED_KEY eng "Connected to a shared-key access point." ger "Mit Shared-Key WLAN verbunden." spa "Conectado a un punto de acceso de llave compartida." fre "Connecté a un point d'accès partagé." que "Connecté a un point d'accès partagé." swe "Ansluten till en lösenordsskyddad accesspunkt." jpn "共有キーアクセスポイントに接続" cht "已經到一個分享認證無線基地台" chs "已经到一个共享密钥接入点" dan "Tilsluttet til et kodeordsbeskyttet access point." SR_CZ_NETSTAT_WIFI_LOST_LINK eng "Lost connection!" ger "Verbindung abgerissen!" spa "¡Se perdió la conexión!" fre "Connexion perdue!" que "Connexion perdue!" swe "Förlorade kontakten med det trådlösa nätverket!" jpn "接続不良!" cht "失去連接!" chs "已失去连接!" dan "Forbindelse mistet!" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_QUAL_FORMAT eng "Quality: %lu Signal: %lddBm Noise: %lddBm\n" ger "Qualität: %lu Signal: %lddBm Rauschen: %lddBm\n" spa "Calidad: %lu Señal: %lddBm Ruido: %lddBm\n" fre "Qualité: %lu Signal: %lddBm Bruit: %lddBm\n" que "Qualité: %lu Signal: %lddBm Bruit: %lddBm\n" swe "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm Brus: %lddBm\n" jpn "品質: %lu シグナル: %lddBm ノイズ: %lddBm\n" cht "品質: %lu 訊號: %lddBm 雜訊: %lddBm\n" chs "质量: %lu 信号: %lddBm 噪音: %lddBm\n" dan "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm Støj: %lddBm\n" SR_CZ_NETSTAT_WIFI_QUAL_FORMAT_NO_NOISE eng "Quality: %lu Signal: %lddBm\n" ger "Qualität: %lu Signal: %lddBm\n" spa "Calidad: %lu Señal: %lddBm\n" fre "Qualité: %lu Signal: %lddBm\n" que "Qualité: %lu Signal: %lddBm\n" swe "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm\n" jpn "品質: %lu シグナル: %lddBm\n" cht "品質: %lu 訊號: %lddBm\n" chs "质量: %lu 信号: %lddBm\n" dan "Kvalitet: %lu Signal: %lddBm\n" SR_CZ_SETTINGS_ENET_STATUS eng "Show Wired Ethernet Status" ger "Ethernetstatus" spa "Mostrar estado de la conexión ethernet" fre "Etat de la connexion Ethernet" que "État de la connexion Ethernet" swe "Visa nätverksstatus" jpn "イーサーネットステータス表示" cht "顯示區域網路狀態" chs "显示有线网状态" dan "Vis stauts på kabeltilsluttet netværk" SR_CZ_SETTINGS_WLAN_STATUS eng "Show Wi-Fi Status" ger "WLAN Status" spa "Mostrar estado de la conexión Wi-Fi" fre "Etat de la connexion Wi-Fi" que "État de la connexion Wi-Fi" swe "Visa Wi-Fi status" jpn "Wi-Fi ステータス表示" cht "顯示無線網路狀態" chs "显示Wi-Fi 状态" dan "Vis status på trådløst netværk" SR_CZ_SETTINGS_WLAN_CONNECT eng "Select Wi-Fi SSID & Password" ger "WLAN Name (SSID) und Passwort auswählen" spa "Seleccionar SSID y contraseña WiFi" fre "Sélectionner un SSID Wi-Fi et une clé" que "Sélectionnez un SSID Wi-Fi et un mot de passe" swe "Välj Wi-Fi SSID och lösenord" jpn "Wi-Fi SSID と パスワードの選択" cht "選擇無線網路 SSID及密碼" chs "选择无线网络SSID和密码" dan "Vælg trådløst SSID og kodeord" SR_RESETFD_TITLE_THREADERR eng "An error has occurred" ger "Ein Fehler ist aufgetreten" spa "Ha habido un error" fre "Une erreur est survenue" que "Une erreur est survenue" swe "Ett fel har inträffat" jpn "エラーが発生しました" cht "發生錯誤" chs "发生错误" dan "En fejl er opstået" SR_RESETFD_TITLE_CONFIRM eng "This will clear stored preferences" ger "Gespeicherte Einstellungen werden gelöscht" spa "Se borrarán las preferencias guardadas" fre "Les préférences enregistrées seront supprimées" que "Les préférences enregistrées seront supprimées" swe "Lagrade inställningar kommer att raderas" jpn "ここでは設定を初期化します" cht "這將會清除個人喜好設定" chs "这将会清除目前的首选项" dan "Dette vil slette de lagrede indstillinger" SR_RESETFD_TITLE_RESETTING eng "Clearing stored preferences" ger "Einstellungen werden gelöscht" spa "Borrando las preferencias guardadas" fre "Suppression des préférences" que "Suppression des préférences" swe "Raderar lagrade inställningar" jpn "設定を初期化中" cht "清除個人喜好設定" chs "清除目前的首选项" dan "Sletter lagrede indstillinger" SR_RESETFD_TITLE_RESETFAILED eng "Failed to clear stored preferences" ger "Löschen der Einstellungen fehlgeschlagen" spa "Fallo al borrar las preferencias guardadas" fre "Echec lors de la suppression des préférences" que "Échec de la suppression des préférences" swe "Misslyckades att radera lagrade inställningar" jpn "設定の初期化失敗" cht "清除個人喜好設定失敗!" chs "无法清除现有的首选项" dan "Fejl ved sletning af lagrede indstillinger" SR_RESETFD_TITLE_RESETSUCCESS eng "Unit reset to factory defaults" ger "Werkseinstellungen geladen" spa "La unidad se ha reiniciado con la configuración por defecto (de fábrica)" fre "Réglages d'usine rétablis" que "Réglages par défaut d'usine rétablis" swe "Återställd till fabriksinställningar" jpn "ユニットは初期化にされました" cht "回復原廠設定" chs "设备已恢复厂家默认值" dan "Gendan fabriksindstillinger" SR_RESETFD_TITLE_REBOOTING eng "Rebooting unit" ger "Die $product wird neu gestartet" spa "Reiniciando la unidad" fre "Redémarrage du $product" que "Redémarrage du $product" swe "Startar om enheten" jpn "ユニット再起動" cht "重新啟動中" chs "正在重启设备" dan "Genstarter enheden" SR_RESETFD_PROMPT_THREADERR eng "Please try again later" ger "Bitte versuchen Sie es später erneut" spa "Por favor, inténtelo más tarde" fre "Veuillez recommencer plus tard" que "Veuillez recommencer plus tard" swe "Var vänlig försök igen senare" jpn "もう一度おこなってください" cht "請稍後再試" chs "请稍后再试" dan "Prøv venligst igen senere" SR_RESETFD_PROMPT_CONFIRM eng "Do you wish to continue?" ger "Fortfahren?" spa "¿Desea continuar?" fre "Voulez-vous continuer ?" que "Voulez-vous continuer?" swe "Vill du fortsätta?" jpn "続けますか?" cht "繼續?" chs "您想继续吗?" dan "Vil du fortsætte?" SR_RESETFD_PROMPT_RESETFAILED eng "Try again?" ger "Nochmals versuchen?" spa "¿Intentarlo de nuevo?" fre "Recommencer ?" que "Recommencer?" swe "Försöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_RESETFD_PROMPT_RESETSUCCESS eng "Select %s to reboot" ger "%s wählen für einen Neustart" spa "Seleccione %s para reiniciar" fre "Sélectionner %s pour redémarrer" que "Sélectionner %s pour redémarrer" swe "Välj %s för att starta om" jpn "%s を選択で再起動" cht "選擇 %s 重新啟動" chs "选择 %s 进行重启" dan "Vælg %s for at genstarte" SR_SOFTUP_TITLE_THREADERR eng "An error has occurred" ger "Ein Fehler ist aufgetreten" spa "Ha habido un error" fre "Une erreur est survenue" que "Une erreur est survenue" swe "Ett fel har inträffat" jpn "エラーが発生しました" cht "發生錯誤" chs "发生了错误" dan "En fejl er opstået" SR_SOFTUP_TITLE_CONTACTING eng "Contacting Server" ger "Versuche, eine Verbindung zum Server herzustellen" spa "Conectando con el servidor" fre "Connexion au serveur" que "Connexion avec le serveur" swe "Kontaktar server" jpn "サーバーへ接続" cht "正在連接伺服器" chs "正在连接服务器" dan "Kontakter server" SR_SOFTUP_TITLE_CONTACTFAILED eng "Failed to contact server" ger "Verbindungsversuch mit Server fehlgeschlagen" spa "Fallo al contactar con el servidor" fre "Echec lors de la connexion au serveur" que "Échec lors de la connexion au serveur" swe "Misslyckades att kontakta server" jpn "サーバーへの接続失敗" cht "連接伺服器失敗" chs "无法连接服务器" dan "Kunne ikke få forbindelse til server" SR_SOFTUP_REASON_NOMACADDRESS eng "MAC address unavailable" SR_SOFTUP_REASON_HTTPFAILURE eng "HTTP failure %d - %s" SR_SOFTUP_TITLE_NOUPGRADEAVAIL eng "Your software is up to date" ger "Ihre Software ist aktuell" spa "Su software está actualizado" fre "Votre logiciel est à jour" que "Votre logiciel est à jour" swe "Mjukvaruversionen är den senaste" jpn "ソフトウェアは最新です" cht "您已安裝最新版本" chs "您的软件已是最新版本" dan "Du har den sidst nye softwareversion" SR_SOFTUP_TITLE_PROMPTFORUPGRADE eng "New software %s is available" ger "Neue Software %s ist verfügbar" spa "Hay una nueva versión de software (%s) disponible" fre "La version %s du logiciel est disponible" que "La version %s du logiciel est disponible" swe "Ny mjukvaruversion %s finns tillgänglig" jpn "新しいソフトウェア %s があります" cht "有新版軟體 %s 可使用" chs "已有新版软件 %s 可供使用" dan "Ny softwareversion %s er tilgængelig" SR_SOFTUP_TITLE_PROMPTFORLOCALUPGRADE eng "New software is available locally" ger "Neue Software %s ist lokal verfügbar" spa "Hay software nuevo disponible localmente" fre "Le nouveau logiciel est disponible localement" que "Le nouveau logiciel est disponible localement" swe "Ny mjukvaruversion finns tillgänglig lokalt" jpn "新しいソフトウェアは入手可能です。" cht "新版軟體可使用" chs "已有新版软件可供使用" dan "Ny sofwareversion er tilgængelig lokalt" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADING eng "Downloading upgrade" ger "Lade Aktualisierung" spa "Descargando actualización" fre "Téléchargement de la mise à jour" que "Téléchargement de la mise à jour" swe "Laddar ner uppgradering" jpn "アップグレードをダウンロード中" cht "下載升級軟體中" chs "正在下载升级程序" dan "Henter opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_COPYING eng "Copying upgrade" ger "Kopiere Aktualisierung" spa "Copiando actualización" fre "Copie de la mise à jour" que "Copie de la mise à jour" swe "Kopierar uppgradering" jpn "アップグレードコピー中" cht "複製升級軟體中" chs "复制升级软件中" dan "Kopierer opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADFAILED eng "Failed to download upgrade" ger "Das Laden der Aktualisierung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo al descargar la actualización" fre "Echec lors du téléchargement de la mise à jour" que "Échec lors du téléchargement de la mise à jour" swe "Misslyckades att ladda ner uppgraderingen" jpn "ダウンロード失敗" cht "下載升級軟體失敗" chs "无法下载升级程序" dan "Fejl ved download af opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_COPYFAILED eng "Failed to copy upgrade" ger "Kopieren der Aktualisierung fehlgeschlagen" spa "Fallo al copiar la actualización" fre "Impossible de copier la mise à jour" que "Impossible de copier la mise à jour" swe "Misslyckades att kopiera uppgraderingen" jpn "アップグレードコピー失敗" cht "升級軟體複製失敗" chs "升级软件复制失败" dan "Fejl ved kopiering af opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_DOWNLOADVERIFY eng "Verifying upgrade" ger "Überprüfe Aktualisierung" spa "Verificando la actualización" fre "Vérification de la mise à jour" que "Vérification de la mise à jour" swe "Verifierar uppgradering" jpn "アップグレード確認中" cht "升級核對中" chs "升级检查中" dan "Bekræft opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_VERIFYFAIL eng "Verify failed" ger "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en la verificación" fre "Echec lors de la vérification" que "Échec lors de la vérification" swe "Verifieringen misslyckades" jpn "ベリファイ失敗" cht "核對失敗" chs "检查失败" dan "Bekræftelsen mislykkedes" SR_SOFTUP_TITLE_ROMERASE eng "Erasing previous version" ger "Lösche die alte Version." spa "Borrando la versión anterior" fre "Suppression de l'ancienne version" que "Suppression de la version précédente" swe "Raderar tidigare version" jpn "旧バージョンを消去" cht "移除先前的版本" chs "正在删除以前的版本" dan "Slet tidligere version." SR_SOFTUP_TITLE_ROMERASEFAIL eng "Erase failed" ger "Das Löschen ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en el borrado" fre "Echec lors de la suppression" que "Échec lors de la suppression" swe "Raderingen misslyckades" jpn "消去失敗" cht "移除失敗" chs "删除失败" dan "Sletningen mislykkedes" SR_SOFTUP_TITLE_ROMBURN eng "Saving upgrade" ger "Speichere Aktualisierung" spa "Guardando la actualización" fre "Enregistrement de la mise à jour" que "Sauvegarde de la mise à jour" swe "Sparar uppgradering" jpn "アップグレード保存中" cht "儲存升級軟體中" chs "正在保存升级程序" dan "Gemmer opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_ROMBURNFAIL eng "Failed to save upgrade" ger "Das Speichern der Aktualisierung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo al guardar la actualización" fre "Echec lors de l'enregistrement" que "Échec lors de la sauvegarde" swe "Misslyckades att spara uppgraderingen" jpn "アップグレード保存失敗" cht "儲存失敗" chs "无法保存升级程序" dan "Kunne ikke gemme opgradering" SR_SOFTUP_TITLE_VERIFYFLASH eng "Verifying save integrity" ger "Überprüfung der gespeicherte Aktualisierung" spa "Comprobando la integridad del almacenamiento" fre "Vérification de la mémoire" que "Vérification de l'intégrité de la sauvegarde" swe "Verifierar…" jpn "保存確認中" cht "儲存完整性核對中" chs "正在检查保存的完整性" dan "Kontrollerer integriteten" SR_SOFTUP_TITLE_FLASHVERIFYFAIL eng "Verification failed" ger "Die Überprüfung ist fehlgeschlagen" spa "Fallo en la verificación" fre "Echec lors de la vérification" que "Échec lors de la vérification" swe "Verifieringen misslyckades" jpn "確認失敗" cht "核對失敗" chs "检查失败" dan "kontrol mislykkedes" SR_SOFTUP_TITLE_SUCCESS eng "Upgrade successful" ger "Ihre $product wurde erfolgreich aktualisiert" spa "Actualización correcta" fre "Mise à jour effectuée avec succès" que "Mise à jour effectuée avec succès" swe "Uppgraderingen lyckades" jpn "アップグレード成功" cht "升級成功" chs "升级成功" dan "Opgraderingen lykkedes" SR_SOFTUP_TITLE_REBOOTING eng "Rebooting unit" ger "Neustart" spa "Reiniciando la unidad" fre "Redémarrage du $product" que "Redémarrage du $product" swe "Startar om enheten" jpn "ユニット再起動中" cht "重新啟動中" chs "正在重启设备" dan "Genstarter enheden" SR_SOFTUP_PROMPT_THREADERR eng "Please try again later" ger "Bitte versuchen Sie es zu einem späteren Zeitpunkt erneut" spa "Por favor, reinténtelo más tarde" fre "Veuillez réessayer plus tard" que "Veuillez réessayer plus tard" swe "Var vänlig försök igen senare" jpn "後でもう一度試みてください" cht "請稍後再試" chs "请稍后再试" dan "Prøv igen senere" SR_SOFTUP_PROMPT_NOUPGRADEAVAIL eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "" cht "" chs "" dan "" SR_SOFTUP_PROMPT_PROMPTFORUPGRADE eng "Perform upgrade?" ger "Aktualisierung durchführen?" spa "¿Actualizar?" fre "Effectuer la mise à jour ?" que "Éffectuer la mise à jour?" swe "Genomföra uppgradering?" jpn "アップグレードを実行しますか?" cht "執行升級?" chs "要执行升级吗?" dan "Start opgradering?" SR_SOFTUP_PROMPT_DOWNLOADFAILED eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Fösöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_SOFTUP_PROMPT_VERIFYFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMERASEFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMBURNFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Essayer à nouveau ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_SOFTUP_PROMPT_ROMVERIFYFAIL eng "Try again?" ger "Wiederholen?" spa "¿Volver a intentarlo?" fre "Recommencer ?" que "Essayer à nouveau?" swe "Försöka igen?" jpn "もう一度?" cht "再試一次?" chs "再试一次?" dan "Forsøg igen?" SR_SOFTUP_PROMPT_SUCCESS eng "Select %s to reboot" ger "%s wählen für Neustart" spa "Seleccione %s para reiniciar" fre "Sélectionner %s pour redémarrer" que "Sélectionner %s pour redémarrer" swe "Välj %s för att starta om" jpn "%s を選択で再起動" cht "選擇 %s 重新啟動" chs "选择 %s 进行重启" dan "Vælg %s for at genstarte" SR_DS_BRIGHTNESS eng "Brightness" ger "Helligkeit" spa "Brillo" fre "Luminosité" que "Brillance" swe "Ljusstyrka" jpn "明るさ" cht "亮度" chs "亮度" dan "Lysstyrke" SR_DS_CONTRAST eng "Contrast" ger "Kontrast" spa "Contraste" fre "Contraste" que "Contraste" swe "Kontrast" jpn "コントラスト" cht "對比" chs "对比度" dan "Kontrast" SR_DS_TEXT_SIZE eng "Text Size" ger "Textgröße" spa "Tamaño del texto" fre "Taille du texte" que "Taille du texte" swe "Textstorlek" jpn "テキストサイズ" cht "字型大小" chs "字号" dan "Tekststørrelse" SR_DS_LCD_INST_1 eng "SELECT accepts" ger "SELECT übernimmt" spa "\"SELECT\" acepta" fre "SELECT pour accepter" que "SELECT pour accepter" swe "SELECT väljer" jpn "SELECTで決定" cht "按SELECT 同意" chs "按SELECT 同意" dan "SELECT accepterer" SR_DS_LCD_INST_2 eng "EXIT cancels" ger "EXIT bricht ab" spa "\"EXIT\" cancela" fre "EXIT pour abandonner" que "EXIT pour annuler" swe "EXIT avbryter" jpn "EXITでキャンセル" cht "按EXIT 取消" chs "按EXIT 取消" dan "EXIT afbryder" SR_DS_VFD_INST eng "SELECT to accept, EXIT to cancel." ger "SELECT zum Übernehmen, EXIT zum Abbrechen" spa "\"SELECT\" para aceptar, \"EXIT\" para cancelar" fre "SELECT pour accepter, EXIT pour abandonner" que "SELECT pour accepter, EXIT pour annuler" swe "SELECT för att välja. EXIT för att avbryta." jpn "SELECT で決定, EXITでキャンセル" cht "按SELECT 同意,按EXIT 取消" chs "按SELECT 同意,按EXIT 取消" dan "SELECT for at acceptere, EXIT for at annullere" SR_DS_SENSOR_DARK eng "Adjusting setting for DARK room." ger "Einstellung für einen DUNKLEN Raum ändern." spa "Ajustando para lugar OSCURO." fre "Réglage de la luminosité pour une pièce SOMBRE." que "Ajustement des réglages pour une pièce sombre." swe "Inställning för MÖRKT rum." jpn "暗い部屋への設定の調整." cht "調整為夜間模式" chs "调整为夜间模式" dan "Indstilling til mørke rum." SR_DS_SENSOR_LIGHT eng "Adjusting setting for BRIGHT room." ger "Einstellung für einen HELLEN Raum ändern." spa "Ajustando para lugar CLARO" fre "Réglage de la luminosité pour une pièce ECLAIREE." que "Ajustement des réglages pour une pièce éclairée." swe "Inställning för UPPLYST rum." jpn "明るい部屋への設定の調整" cht "調整為日間模式" chs "调整为日间模式" dan "Indstilling for oplyste rum" SR_DS_WRITING eng "Writing settings…" ger "Speichere Einstellungen…" spa "Guardando los ajustes…" fre "Sauvegarde des paramètres …" que "Sauvegarde du paramétrage…" swe "Skriver inställningar…" jpn "設定書き込み中…" cht "設定寫入中…" chs "正在写入设置…" dan "Skriver indstilinger…" SR_IT_MISSING_STRING eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "<不明>" cht "<未知的>" chs "<未知>" dan "" SR_IT_MAIN_MENU eng "Main Menu" ger "Hauptmenü" spa "Menú principal" fre "Menu principal" que "Menu Principal" swe "Huvudmeny" jpn "メインメニュー" cht "主選單" chs "主菜单" dan "Hovedmenu" SR_IT_SONG_QUEUE eng "Show Song Queue" ger "Zeige Wiedergabeliste" spa "Mostrar cola de escucha" fre "Afficher la file d'attente" que "Afficher les morceaux en attente" swe "Visa spellista" jpn "メインメニュー" cht "顯示歌曲列" chs "显示歌曲队列" dan "Vis afspilningsliste" SR_IT_NOW_PLAYING eng "Show Now Playing" ger "Jetzt läuft" spa "Mostrar \"Está escuchando\"" fre "Afficher la lecture en cours" que "Afficher le morceau en cours" swe "Visa \"Nu spelas\"" jpn "再生表示" cht "現在播放" chs "正在播放" dan "Vis Nu afspilles" SR_IT_PRESETS eng "Play Preset" ger "Spiele Preset…" spa "Reproducir preselección" fre "Lire une présélection" que "Lire une Préréglage" swe "Välj snabbval" jpn "再生:プリセット" cht "播放預設音樂" chs "播放预设音樂" dan "Vælg Forudindstilling" SR_IT_PLAYLISTS eng "Playlists" ger "Wiedergabelisten" spa "Listas de reproducción" fre "Sélections" que "Liste d'écoute" swe "Spellistor" jpn "プレイリスト" cht "播放清單" chs "播放列表" dan "Afspilningslister" SR_IT_BROWSE eng "Browse" ger "Blättern" spa "Navegar" fre "Parcourir" que "Parcourir" swe "Bläddra" jpn "ブラウズ" cht "瀏覽" chs "浏览" dan "Bladre" SR_IT_SEARCH eng "Search" ger "Suchen" spa "Buscar" fre "Rechercher" que "Rechercher" swe "Sök" jpn "検索" cht "搜尋" chs "搜索" dan "Søg" SR_IT_SEL_SERVER eng "Change Library or Configuration" ger "Musikarchiv oder Konfiguration ändern" spa "Cambiar biblioteca o configuración" fre "Changement de discothèque ou de configuration" que "Changer la librairie ou la configuration" swe "Ändra musikbibliotek eller konfiguration" jpn "ライブラリまたは設定の変更" cht "變更音樂庫或組態" chs "更改音乐库或配置" dan "Skift musikbibliotek eller konfiguration" SR_IT_DEMO_RETURN eng "Return to demo" ger "Zurück zur Demo" spa "Volver al modo demostración" fre "Retourner à la démo" que "Revenir à la démo" swe "Återvänd till demo" jpn "デモに戻る" cht "返回展示模式" chs "返回展示模式" dan "Tilbage til Demo" SR_IT_SEL_STATION eng "Select Station" ger "Sender auswählen" spa "Seleccionar emisora" fre "Sélectionner une station" que "Sélectionner une station" swe "Välj station" jpn "ステーションの選択" cht "選擇電台" chs "选择电台" dan "Vælg station" SR_IT_MY_FAVORITES eng "My Favorites" ger "Meine Favoriten" spa "Mis favoritos" fre "Mes favoris" que "Mes favoris" swe "Mina Favoriter" jpn "お気に入り" cht "我的最愛" chs "我的最爱" dan "Mine favoritter" SR_IT_SEL_TRACK eng "Select Track" ger "Musikstück auswählen" spa "Seleccionar pista" fre "Sélectionner un morceau" que "Sélectionner un morceau" swe "Välj spår" jpn "トラックの選択" cht "選擇音軌" chs "选择音轨" dan "Vælg spor" SR_IT_SETTINGS eng "Settings" ger "Einstellungen" spa "Ajustes" fre "Réglages" que "Réglages" swe "Inställningar" jpn "設定" cht "設定" chs "设置" dan "Indstillinger" SR_IT_BROWSE_MENU eng "Browse Menu" ger "Blättern in…" spa "Menú de navegación" fre "Menu Parcourir" que "Menu Parcourir" swe "Navigeringsmeny" jpn "メニュー表示" cht "瀏覽選單" chs "浏览菜单" dan "Navigeringsmenu" SR_IT_BROWSE_ALBUM eng "Browse Albums" ger "In Alben blättern" spa "Navegar por álbums" fre "Parcourir par album" que "Parcourir par albums" swe "Bläddra bland album" jpn "アルバムで表示" cht "瀏覽專輯" chs "浏览专辑" dan "Gennemse albums" SR_IT_BROWSE_ARTIST eng "Browse Artists" ger "In Interpreten blättern" spa "Navegar por artistas" fre "Parcourir par artiste" que "Parcourir par artistes" swe "Bläddra bland artister" jpn "アーティストで表示" cht "瀏覽演唱者" chs "浏览艺术家" dan "Gennemse artister" SR_IT_BROWSE_COMPOSER eng "Browse Composers" ger "In Komponisten blättern" spa "Navegar por compositores" fre "Parcourir par compositeur" que "Parcourir par compositeurs" swe "Bläddra bland kompositörer" jpn "作曲者で表示" cht "瀏覽作曲者" chs "浏览作曲者" dan "Gennemse komponister" SR_IT_BROWSE_FOLDERS eng "Browse Server Containers" ger "In Server Archiven blättern" spa "Navegar por los catálogos del servidor" fre "Parcourir par répertoire" que "Parcourir par dossiers" swe "Bläddra i serverkataloger" jpn "サーバー内を表示" cht "瀏覽伺服器儲存裝置" chs "浏览服务器储存装置" dan "Gennemse arkiver på serveren" SR_IT_BROWSE_GENRE eng "Browse Genres" ger "In Stilen blättern" spa "Navegar por géneros" fre "Parcourir par genre" que "Parcourir par genres" swe "Bläddra efter genre" jpn "ジャンルで表示" cht "瀏覽曲風" chs "浏览流派" dan "Gennemse efter genre" SR_IT_BROWSE_TITLE eng "Browse Songs" ger "In Titeln blättern" spa "Navegar por ficheros" fre "Parcourir les morceaux" que "Parcourir par morceaux" swe "Bläddra bland spår" jpn "曲名で表示" cht "瀏覽歌曲" chs "浏览歌曲" dan "Gennemse sange" SR_IT_BROWSE_LANGUAGE eng "Browse Languages" ger "In Sprachen blättern" spa "Navegar por idiomas" fre "Parcourir par langue" que "Parcourir par langues" swe "Bläddra bland språk" jpn "ブラウズ言語" cht "瀏覽語言" chs "浏览语言" dan "Gennemse blandt sprog" SR_IT_BROWSE_ST_NAME eng "Browse Names" ger "In Namen blättern" spa "Navegar por nombres" fre "Parcourir les noms" que "Parcourir par noms" swe "Bläddra bland namn" jpn "ブラウズ名" cht "瀏覽名稱" chs "浏览名称" dan "Gennemse efter navne" SR_IT_BROWSE_LOCN eng "Browse Locations" ger "In Orten blättern" spa "Navegar por ubicaciones" fre "Parcourir par emplacement" que "Parcourir par emplacements" swe "Bläddra bland platser" jpn "ブラウズ地域" cht "瀏覽地區" chs "浏览地区" dan "Gennemse efter placering" SR_IT_SEARCH_MENU eng "Search Menu" ger "Suchen nach…" spa "Menú de búsquedas" fre "Menu Rechercher" que "Menu Rechercher" swe "Sökmeny" jpn "サーチメニュー" cht "搜尋選單" chs "搜索菜单" dan "Søgemenu…" SR_IT_SEARCH_ALBUM eng "Search for Albums" ger "Nach Alben suchen" spa "Buscar por álbums" fre "Rechercher des albums" que "Rechercher des albums" swe "Sök efter album" jpn "アルバムで検索" cht "搜尋專輯" chs "搜索专辑" dan "Søg efter albums" SR_IT_SEARCH_ARTIST eng "Search for Artists" ger "Nach Interpreten suchen" spa "Buscar por artistas" fre "Rechercher des artistes" que "Rechercher des artistes" swe "Sök efter artist" jpn "アーティストで検索" cht "搜尋演唱者" chs "搜索艺术家" dan "Søg efter artister" SR_IT_SEARCH_COMPOSER eng "Search for Composers" ger "Nach Komponisten suchen" spa "Buscar por compositores" fre "Rechercher des compositeurs" que "Rechercher des compositeurs" swe "Sök efter kompositör" jpn "作曲者で検索" cht "搜尋作曲者" chs "搜索作曲者" dan "Søg efter komponister" SR_IT_SEARCH_TITLE eng "Search for Titles" ger "Nach Titeln suchen" spa "Buscar por títulos" fre "Rechercher des morceaux" que "Rechercher des morceaux" swe "Sök efter spår" jpn "タイトルで検索" cht "搜尋標題" chs "搜索标题" dan "Søg efter titler" SR_IT_SEARCH_ALL eng "Search Keywords" ger "Nach Schlüsselwort suchen" spa "Buscar por palabras clave" fre "Rechercher des mots-clés" que "Rechercher des mots-clés" swe "Sök efter nyckelord" jpn "キーワードで検索" cht "搜尋關鍵字" chs "搜索关键字" dan "Søg efter nøgleord" SR_IT_SETUP_MENU eng "Settings Menu" ger "Einstellungen" spa "Menú de ajustes" fre "Menu Réglages" que "Menu Réglages" swe "Inställningsmeny" jpn "メニュー設定" cht "設定選單" chs "设置菜单" dan "Indstillinger Menu" SR_IT_SETUP_VIZZLE_SUBMENU eng "Visualizer Settings…" ger "Visualisierer Einstellungen…" spa "Ajustes de visualización…" fre "Réglages de la visualisation…" que "Réglages de la visualisation…" swe "Visualiseringsmeny" jpn "ビジュアル設定…" cht "視覺化設定…" chs "可视化效果设置…" dan "Visualiserings indstillinger…" SR_IT_SETUP_NP_TIMEOUT eng "Return to Now Playing when idle" ger "Im Leerlauf zu \"Jetzt Läuft\" wechseln" spa "Volver a \"Está escuchando\" al estar inactivo" fre "Retour à la lecture en cours si inactif" que "Retour à la lecture en cours si inactif" swe "Återgå till \"Nu spelas\" om inaktiv" jpn "待機中「再生表示」に戻る" cht "閒置時返回現在播放畫面" chs "空闲时返回“正在播放”画面" dan "Gå tilbage til \"Nu afspilles\" hvis inaktiv" SR_IT_SETUP_NP_SCROLL eng "Scroll long info in Now Playing" ger "Lange Informationen in \"Jetzt läuft\" als Laufschrift" spa "Desplazar en pantalla los textos largos durante la escucha" fre "Défilement si dépassement de l'écran" que "Défilement si dépassement de l'écran" swe "Scrolla lång information i \"Nu spelas\"" jpn "「再生表示」で長い表示はスクロールする" cht "現在播放畫面中捲動過長的資訊" chs "在“正在播放”画面中滚动显示长信息" dan "Bladr i lang information i \"Nu afspilles\"" SR_IT_SETUP_COMPOSER eng "Display Composer for Classical works" ger "Komponisten bei klassischer Musik anzeigen" spa "Mostrar el compositor en obras de música clásica" fre "Afficher le compositeur (classique)" que "Afficher le compositeur pour ouvrage classique" swe "Visa kompositör för klassisk musik" jpn "クラッシック時,作曲者を表示" cht "顯示古典作品的作曲者" chs "显示古典作品的作曲者" dan "Vis komponist for klassisk musik" SR_IT_SETUP_FIXED_VOL eng "Fixed volume output (line level)" ger "Konstante Ausgabelautstärke (Line Level)" spa "Volumen de salida fijo (\"line level\")" fre "Volume de sortie fixe (niveau ligne)" que "Fixer le volume de sortie (Niveau de ligne)" swe "Volym låst (linjenivå)" jpn "ボリューム調整 (line level)" cht "固定輸出音量(line level)" chs "固定音量输出(线性电平)" dan "Lydstyrke fastlåst (linjeniveau)" SR_IT_SETUP_USE_EMB_VOL eng "Use embedded volume adjustment" ger "Verwenden des integrierten Lautstärkereglers" spa "Utilizar el ajuste de volumen integrado" fre "Utiliser l'ajustement du volume intégré" que "Utiliser l'ajustement du volume incorporé" swe "Använd förinställd volymjustering" jpn "ボリューム調整を使います" cht "使用內建音量調節" chs "使用内置音量调节" dan "Anvend forudindstilt lydstyrkejustering" SR_IT_SETUP_USE_EMB_START_END eng "Use embedded start & end times" ger "Enthaltene Start- & Endzeiten verwenden" spa "Utilizar los tiempos de inicio/finalización integrados" fre "Utiliser les temps de début/fin intégrés" que "Utiliser les temps de début et fin incorporés" swe "Använd inlagda start- & sluttider" jpn "start & endの時使います" cht "使用內建開始及結束時間" chs "使用内置开始与结束时间" dan "Benyt indlagte start- og sluttider" SR_IT_SETUP_SKIP_UNCHECKED eng "Skip items un-checked in iTunes" ger "Nicht ausgewählte iTunes Titel ignorieren" spa "Omitir los elementos no seleccionados en iTunes" fre "Ignorer si non sélectionné dans iTunes" que "Ignorer les éléments non sélectionnés dans iTunes" swe "Hoppa över icke förbockade poster i iTunes" jpn "iTunesのチェックしていないアイテムをスキップ" cht "跳過i-Tunes未選取的項目" chs "跳过iTunes中未被选中的项目" dan "Ignorer ikke-checkede enheder i iTunes" SR_IT_SETUP_MULTICHANNEL eng "Pass multichannel audio" ger "Mehrkanalton durchleiten" spa "Pasar sonido multicanal" fre "Transmettre le son multicanal" que "Transmettre l'audio multicanal" swe "Släpp igenom flerkanalsljud" jpn "マルチチャンネルオーディオをパス" cht "透過多通道的聲頻 " chs "通过多通道的声频 " dan "Åben for flerkanalslyd" SR_IT_SETUP_NO_VIZ eng "No visualization" ger "Keine Visualisierung" spa "Sin visualización" fre "Pas de visualisation" que "Aucune visualisation" swe "Ingen visualisering" jpn "ビジュアライザ表示しない" cht "無視覺化效果" chs "无可视化效果" dan "Ingen visualisering" SR_IT_SETUP_PARTIAL_VIZ eng "Partial-screen visualization" ger "Teil-Display Visualisierung" spa "Visualización a pantalla parcial" fre "Visualisation partielle" que "Visualisation partielle" swe "Visualisering på del av display" jpn "部分スクリーンビジュアライザ表示" cht "局部畫面視覺化效果" chs "局部屏幕可视化效果" dan "Visualisering på en del af displayet" SR_IT_SETUP_FULL_SCREEN_VIZ eng "Full-screen visualization" ger "Vollbild Visualisierung" spa "Visualización a pantalla completa" fre "Visualisation plein écran" que "Visualisation plein ecran" swe "Fullskärms visualisering" jpn "ビジュアライザフルスクリーン表示" cht "全畫面視覺化效果" chs "全屏幕可视化效果" dan "Fuldskærms visualisering" SR_IT_SETUP_SELECT_VIZ eng "Select visualizer…" ger "Visualierung auswählen…" spa "Seleccionar visualizador…" fre "Choix de la visualisation…" que "Sélectionner la visualisation…" swe "Välj visualiserare…" jpn "ビジュアライザ選択…" cht "選擇視覺化效果…" chs "选择可视化效果…" dan "Vælg visualisering…" SR_IT_VIZZLE_MENU eng "Visualizer menu" ger "Visualierung Menü" spa "Menú de visualizador" fre "Menu Affichage" que "Menu Visualisation" swe "Visualiseringsmeny" jpn "ビジュアライザメニュー" cht "視覺化效果選單…" chs "可视化效果菜单…" dan "Visualiseringsmenu" SR_IT_LOOKING eng "Looking for " ger "Suche " spa "Buscando " fre "Rechercher " que "Rechercher" swe "Söker efter " jpn "検索中" cht "尋找中" chs "正在搜索" dan "Søg efter " SR_IT_CONNECTING eng "Connecting to " ger "Verbinde mit " spa "Conectando con " fre "Connexion à " que "Connexion à " swe "Ansluter till " jpn "接続中" cht "正在連接到" chs "正在连接到" dan "Tilslut til " SR_IT_CONNECTED eng "Connected to " ger "Verbunden mit " spa "Conectado a " fre "Connecté à " que "Connecté à " swe "Ansluten till " jpn "接続しました " cht "已連接到" chs "已连接到" dan "Tilsluttet til " SR_IT_CONNECTION_FAILED_NO_NETWORK eng "This server requires an active network connection." ger "Dieser Server benötigt eine aktive Netzwerkverbindung." spa "Este servidor requiere una conexión de red activa." fre "Ce serveur requiert une connexion réseau active." que "Ce serveur requiert une connexion réseau active." swe "Den här servern kräver en aktiv nätverksanslutning." jpn "このサーバを利用するには、ネットワークに接続する必要があります。" cht "此伺服器需要連結到一個正在運行中的網路" chs "此服务器需要连结到一个正在运行中的网络" dan "Denne server kræver en aktiv netværkstilslutning." SR_IT_CONNECTION_FAILED_BUSY eng "Too many users already connected" ger "Es sind bereits zu viele Benutzer verbunden" spa "Hay demasiados usuarios conectados" fre "Trop d'utilisateurs connectés" que "Trop d'utilisateurs connectés" swe "För många anslutna användare" jpn "接続ユーザーが多すぎます" cht "網路伺服器忙碌中" chs "已连接用户数过多" dan "For mange brugere tilsluttet" SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH eng "Connection to server refused" ger "Serververbindung verweigert" spa "El servidor no aceptó la conexión" fre "Connexion au serveur refusée" que "Connexion au serveur refusée" swe "Anslutning till server misslyckades" jpn "サーバーへの接続は拒否されました" cht "被連接到的伺服器拒絕" chs "对服务器的连接被拒绝" dan "Tilslutning til server nægtet" SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH_WMDRM eng "Please authorize your $product in the media server software on your PC, then try again." ger "Bitte fügen Sie die $product bei Windows Media Connect in die Geräteliste ein und versuchen Sie es erneut." spa "Por favor, autorice su $product en su software servidor de medios (en su PC), luego vuelva a intentarlo." fre "Veuillez autoriser votre $product dans le logiciel serveur de médias sur votre PC, puis recommencez." que "Veuillez autoriser le $product dans l'application serveur média sur votre ordinateur, puis recommencez." swe "Vänligen auktorisera din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Försök sedan igen." jpn "PCのメディアサーバーソフトにて、$productを許可してから再びおこなってください。" cht "请在您计算机中的媒體服务器,开放对$product的授权,然后再试一次" chs "请在您计算机中的媒體服务器,开放对$product的授权,然后再试一次" dan "Venligst autoriser din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Forsøg herefter igen." SR_IT_CONNECTION_FAILED_AUTH_WMC eng "Please authorize your $product in the Windows Media Connect application on your PC, then try again." ger "Bitte fügen Sie die $product bei Windows Media Connect in die Geräteliste ein und versuchen Sie es erneut." spa "Por favor, autorice su $product en la aplicación \"Windows Media Connect\" de su PC, y vuelva a intentarlo." fre "Veuillez autoriser votre $product dans l'application Windows Media Connect sur votre PC, puis recommencez." que "Veuillez autoriser le $product dans l'application \"Windows Media Connect\" sur votre ordinateur, puis recommencez." swe "Vänligen auktorisera din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Försök sedan igen." jpn "PC上のWindows Media Connectで$productを許可してもう一度行ってください" cht "請在Windows Media Connect軟體中對$product授權,然後再試一次" chs "请在您PC上的Windows媒体连接应用程序中对$product进行授权,然后重试" dan "Venligst autoriser din $product i mediaserverprogrammet på din PC. Forsøg herefter igen." SR_IT_CONNECTION_FAILED_PW eng "Incorrect password" ger "Falsches Passwort" spa "Contraseña incorrecta" fre "Mot de passe incorrect" que "Mot de passe invalide" swe "Felaktigt lösenord" jpn "パスワードが違います" cht "密碼錯誤" chs "密码错误" dan "Forkert kodeorde" SR_IT_CONNECTION_FAILED eng "Connection to server failed" ger "Verbindung mit Server fehlgeschlagen" spa "Falló la conexión con el servidor" fre "Echec lors de la connexion au serveur" que "Échec lors de la connexion au serveur" swe "Anslutning till server misslyckades" jpn "接続ユーザーが多すぎます" cht "連接到伺服器失敗" chs "无法连接到服务器" dan "Tilslutning til server mislykkedes" SR_IT_SERVER eng "server" ger "Server" spa "servidor" fre "serveur" que "serveur" swe "Server" jpn "サーバー" cht "伺服器" chs "服务器" dan "Server" SR_IT_LIST_EMPTY eng "<0 items. Press EXIT to go back>" ger "" spa "<0 elementos. Pulse \"EXIT\" para retroceder>" fre "<0 élément… Appuyez sur EXIT>" que "<0 éléments… Appuyez sur EXIT pour revenir en arrière>" swe "<0 poster. Tryck på EXIT för att komma tillbaka>" jpn "<0 項目. 「EXIT」で戻る>" cht "<0 物件,按下 EXIT 返回>" chs "<0 项目。按 EXIT 返回>" dan "<0 poster. Tryk på EXIT for at komme tilbage>" SR_IT_PLAYLISTS_LOADING eng "Loading Playlist data…" ger "Wiedergabelisten werden geladen…" spa "Cargando datos de las listas de reproducción…" fre "Chargement de la sélection…" que "Chargement de l'information des listes d'écoute…" swe "Laddar spellistinformation…" jpn "プレイリストデータロード中…" cht "載入播放清單資料…" chs "正在载入播放列表数据…" dan "Indlæser afspilningsliste…" SR_IT_PLAYLIST_FAILED eng "Failed to load playlists." ger "Laden der Wiedergabelisten fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar las listas de reproducción" fre "Erreur lors du chargement des sélections" que "Échec du chargement de l'information des listes d'écoute." swe "Laddning av spellistor misslyckades." jpn "プレイリストロード失敗" cht "載入播放清單失敗" chs "无法载入播放列表" dan "Indlæsning af afspilningslister mislykkedes." SR_IT_SONG_INFO_LOADING eng "Loading Song information…" ger "Lade Titelinformationen…" spa "Cargando información de los ficheros…" fre "Chargement des informations du morceau…" que "Chargement des informations du morceau…" swe "Laddar spårinformation…" jpn "曲情報ロード中…" cht "載入歌曲資訊…" chs "正在载入歌曲信息…" dan "Indlæser sang information…" SR_IT_SONG_INFO_FAILED eng "Failed to load song information." ger "Laden der Titelinformationen fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar información de los ficheros." fre "Erreur lors du chargement des informations du morceau." que "Échec du chargement de l'information du morceau." swe "Laddning av spårinformation misslyckades." jpn "曲情報ロード失敗" cht "載入歌曲資訊失敗" chs "无法载入歌曲信息" dan "Indlæsning af sang information mislykkedes." SR_IT_SONGS_LOADING eng "Loading songs…" ger "Lade Titel…" spa "Cargando ficheros…" fre "Chargement des morceaux…" que "Chargement des morceaux…" swe "Laddar spår…" jpn "曲ロード中…" cht "正在載入歌曲…" chs "正在载入歌曲…" dan "Indlæser sang…" SR_IT_STATIONS_LOADING eng "Loading station list…" ger "Lade Senderliste…" spa "Cargando lista de emisoras…" fre "Chargement de la liste des stations…" que "Chargement de la liste des stations…" swe "Laddar stationslista…" jpn "ステーションリストロード中…" cht "正在載入電台清單…" chs "正在载入电台清单…" dan "Indlæser stationsliste…" SR_IT_SONGS_FAILED eng "Failed to load songs." ger "Laden der Titel fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar ficheros." fre "Erreur lors du chargement des morceaux." que "Échec lors du chargement des morceaux." swe "Laddning av spår misslyckades." jpn "曲ロード失敗." cht "載入歌曲失敗" chs "无法载入歌曲" dan "Indlæsning af sange mislykkedes." SR_IT_QUERY_FAILED eng "Search failed." ger "Suche fehlgeschlagen." spa "Fallo al buscar" fre "Echec de la recherche." que "Échec de la recherche." swe "Sökningen misslyckades." jpn "検索失敗" cht "搜尋失敗" chs "搜索失败" dan "Søgningen mislykkedes." SR_IT_BROWSE_LOADING eng "Loading Browse data…" ger "Lade Daten…" spa "Cargando datos para navegación…" fre "Chargement des données…" que "Chargement des données de navigation…" swe "Laddar navigeringsinformation…" jpn "ブラウザデータロード中…" cht "載入瀏覽資料…" chs "正在载入浏览数据…" dan "Indlæser data…" SR_IT_BROWSE_FAILED eng "Failed to load browse data." ger "Laden fehlgeschlagen." spa "Fallo al cargar datos para navegación." fre "Erreur lors du chargement des données." que "Échec lors du chargement des données de navigation." swe "Laddning av navigeringsinformation misslyckades." jpn "ブラウザデータロード失敗" cht "載入瀏覽資料失敗" chs "无法载入浏览数据" dan "Indlæsning af data mislykkedes." SR_IT_BROWSE_MATCHING_ALBUMS eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "<適合したアルバムを全て表示>" cht "<顯示所有符合的專輯>" chs "<显示所有匹配的专辑>" dan "" SR_IT_BROWSE_MATCHING_SONGS eng "" ger "" spa "" fre "" que "" swe "" jpn "<適合した曲を全て表示>" cht "<顯示所有符合的歌曲>" chs "<显示所有匹配的歌曲>" dan "" SR_IT_SONG_BUFFERING eng "Buffering…" ger "Zwischenspeichern…" spa "Almacenando en memoria…" fre "Chargement…" que "Chargement…" swe "Buffrar…" jpn "バッファリング中…" cht "存取中…" chs "正在缓冲…" dan "Indlæser data…." SR_IT_SONG_REBUFFERING eng "Re-buffering…" ger "Erneutes Zwischenspeichern…" spa "Realmacenando en memoria…" fre "Nouveau chargement…" que "Rechargement…" swe "Återbuffrar…" jpn "再バッファリング中…" cht "重新存取中…" chs "正在重新缓冲…" dan "Genindlæser data…" SR_IT_BUFFERING_STREAM eng "Trying stream %lu of %lu…" ger "Teste Stream %lu von %lu…" spa "Probando canal de emisión %lu de %lu…" fre "Essai du flux %lu sur %lu…" que "Essai du flux %lu sur %lu…" swe "Provar ström %lu av %lu" jpn "ストリーム中 %lu of %lu…" cht "資料流 %lu 之 %lu 嘗試中…" chs "正在尝试音频流 %lu 之 %lu …" dan "Tester stream %lu af %lu" SR_IT_ACQUIRE_LICENSE eng "Acquiring license…" ger "Lizenz holen…" spa "Adquiriendo licencia…" fre "Acquisition d'une licence…" que "Acquisition d'une licence…" swe "Inhämtar licens…" jpn "ライセンス取得中…" cht "取得認證中…" chs "正在获取许可证…" dan "Indhenter licens…" SR_IT_REACQUIRE_LICENSE eng "Reacquiring license…" ger "Lizenz nochmals holen…" spa "Readquiriendo licencia…" fre "Nouvelle acquisition d'une licence…" que "Ré acquisition d'une licence…" swe "Återskaffar licens…" jpn "ライセンス再取得中…" cht "重新取得認證中…" chs "正在重新获取许可证…" dan "Genskaffter licens…" SR_IT_RESUME eng "Resuming…" ger "Fortsetzen…" spa "Reanudando…" fre "Reprise…" que "Reprise…" swe "Återupptar…" jpn "レジューム中…" cht "重新開始…" chs "正在重新开始…" dan "Genoptager…" SR_IT_RADIO_CONNECT eng "Connecting to station…" ger "Verbinde mit Sender…" spa "Conectando con emisora…" fre "Connexion à la station…" que "Connexion à la station…" swe "Ansluter till radiostationen…" jpn "ステーションに接続中…" cht "正在連接至電台…" chs "正在连接至电台…" dan "Tilslutter til radiostationen…" SR_IT_RADIO_RETRY eng "Re-trying station…" ger "Wiederhole Verbinden mit Sender…" spa "Reintentando conexión con emisora…" fre "Nouvel essai…" que "Relance de la connexion à la station…" swe "Prövar radiostationen igen…" jpn "ステーションに再接続中…" cht "重新嘗試中…" chs "重新尝试中…" dan "Prøver radiostationen igen…" SR_IT_SONG_PREP eng "Preparing to play…" ger "Wiedergabe vorbereiten…" spa "Preparándose para reproducir…" fre "Lecture en préparation…" que "Préparation de la lecture…" swe "Förbereder uppspelning…" jpn "再生準備中…" cht "正在準備播放…" chs "正在准备播放…" dan "Forbereder afspilning…" SR_IT_SONG_CONTINUOUS eng "Internet radio stream" ger "Internetradio" spa "Radio Internet" fre "Flux Radio Internet" que "Flux radio internet" swe "Internetradio" jpn "インターネットラジオストリーム" cht "網路廣播資料流" chs "网上电台音频流" dan "Internetradio" SR_IT_STEREO eng " (stereo)" ger " (stereo)" spa " (estéreo)" fre " (stéréo)" que " (stéréo)" swe " (stereo)" jpn " (ステレオ)" cht "(立體聲)" chs "(立体声)" dan " (stereo)" SR_IT_OK eng "OK" ger "Ok" spa "OK" fre "OK" que "OK" swe "Ok" jpn "OK" cht "確定" chs "确定" dan "Ok" SR_IT_CANCEL eng "Cancel" ger "Abbrechen" spa "Cancelar" fre "Abandonner" que "Annuler" swe "Avbryt" jpn "キャンセル" cht "取消" chs "取消" dan "Afbryd" SR_IT_DISCONNECTING eng "Disconnecting…" ger "Trennen…" spa "Desconectando…" fre "Déconnexion…" que "Déconnexion…" swe "Kopplar ifrån…" jpn "切断中…" cht "中斷連線中…" chs "正在断开…" dan "Afbryder forbindelse…" SR_IT_SERVER_QUIT eng "The Music Library shut down." ger "Das Musikarchiv ist ausgeschaltet." spa "La biblioteca de música se ha detenido." fre "La discothèque est inactive." que "La liste d'écoute est inactive." swe "Musikbiblioteket stängdes av." jpn "ミュージックライブラリ シャットダウン" cht "音樂庫已關閉" chs "音乐库已关闭" dan "Musikbiblioteket lukket ned." SR_IT_CARD_PULLED eng "The Flash Card was removed." ger "Die Speicherkarte wurde entfernt." spa "Se quitó la tarjeta \"flash\"" fre "La carte flash n'est pas présente." que "La carte \"Flash\" a été retirée." swe "Minneskortet avlägsnades." jpn "フラッシュカードが抜かれました" cht "記憶卡已被移除" chs "记忆卡已被移除" dan "Flashkortet blev fjernet" SR_IT_GOODBYE eng "Bye." ger "Auf Wiedersehen." spa "Adiós." fre "Au revoir." que "Au revoir." swe "Hej då" jpn "Bye." cht "Bye" chs "Bye" dan "På gensyn" SR_IT_CANT_PLAY_PROTECTED eng "Can't play protected content." ger "Die Wiedergabe geschützter Inhalte ist nicht möglich!" spa "No pueden reproducirse contenidos protegidos." fre "Impossible de lire des morceaux protégés." que "Impossible de lire les morceaux protégés." swe "Kan ej spela skyddat innehåll." jpn "保護されたコンテンツは、再生出来ません" cht "無法播放被保護的內容" chs "无法播放受保护的内容" dan "Kan ikke afspille beskyttet indhold." SR_IT_UNSUPPORTED_FORMAT eng "This music format is not supported." ger "Dieses Musikformat wird nicht unterstützt" spa "Este formato musical no es compatible." fre "Ce format de musique n'est pas supporté." que "Ce format musical n'est pas supporté." swe "Detta musikformat stöds ej." jpn "このミュージックフォーマットはサポートされていません" cht "不支援此音樂格式" chs "不支持该音乐格式" dan "Dette musikformat understøttes ikke." SR_IT_NO_SEARCH eng "This server does not support search." ger "Dieser Musikserver unterstützt keine Suchvorgägnge." spa "Este servidor no permite búsquedas." fre "Ce serveur ne supporte pas le mode Recherche." que "Ce serveur ne supporte pas la fonctionnalité de recherche." swe "Denna server stödjer ej sökning." jpn "このサーバーは検索をサポートしていません" cht "此伺服器不支援搜尋功能" chs "该服务器不支持搜索" dan "Denne server understøtter ikke søgning." SR_IT_NO_ADD eng "Add is not supported with this type of server." ger "Dieser Servertyp unterstützt \"Hinzufügen\" nicht." spa "Este tipo de servidor no permite añadir." fre "Ajout non supporté par ce type de serveur." que "Ce serveur ne supporte pas la fonctionnalité d'ajout." swe "Tillägg stöds inte med den här typen av server." jpn "サーバーは、追加をサポートしていません" cht "此伺服器不支援增加功能" chs "该服务器不支援增加功能" dan "Tilføj supporteres ikke af denne servertype." SR_IT_SEARCHING_SONGS eng "Finding matching songs." ger "Suche passende Titel." spa "Buscando ficheros coincidentes." fre "Recherche des morceaux correspondants." que "Recherche des morceaux correspondants." swe "Hittade matchande spår." jpn "適合した曲を検索中" cht "尋找符合的歌曲中" chs "正在搜索匹配的歌曲" SR_IT_EMPTY_PLAYLIST eng "No songs selected" ger "Keine Titel ausgewählt" spa "No se ha seleccionado ningún fichero" fre "Aucun morceau sélectionné" que "Aucun morceau sélectionné" swe "Inga spår valda" jpn "選曲がありません" cht "沒有選擇歌曲" chs "没有选择歌曲" dan "Ingen sang valgt" SR_IT_EMPTY_PLAYLIST_2 eng "Press MENU to choose songs" ger "MENU drücken, um Titel auszuwählen" spa "Pulse \"MENU\" para elegir ficheros" fre "Appuyez sur MENU pour choisir des morceaux" que "Appuyez sur MENU pour sélectionner des morceaux" swe "Tryck på MENU för att välja spår" jpn "MENU で選曲" cht "按下 MENU鍵來選擇歌曲" chs "按MENU键选择歌曲" dan "Tryk på MENU for at vælge sange" SR_IT_TEXT_ENTRY_SPACE eng " spc " ger " leer " spa " espacio " fre "espace" que "espace" swe "blanksteg" jpn " スペース " cht "空白" chs "空白" dan " blankt felt " SR_IT_TEXT_ENTRY_DEL eng " del " ger " löschen " spa " borrar " fre "effacer" que "effacer" swe " radera " jpn " 削除 " cht "刪除" chs "删除" dan " slet " SR_IT_TEXT_ENTRY_OK eng " OK " ger " Ok " spa " OK " fre " OK " que " OK " swe " OK " jpn " OK " cht "確定" chs "确定" dan " Ok " SR_IT_SONG_ADDED eng "Added song to Song Queue" ger "Titel zur Wiedergabeliste hinzugefügt" spa "Se añadío el título a la cola de reproducción" fre "Morceau ajouté à la file d'attente" que "Morceau ajouté à la file d'attente" swe "Spåret lades till spellistan" jpn "ソングキューに追加しました" cht "已加入歌曲至歌曲列中" chs "已将歌曲加入歌曲列表" dan "Tilføjet sang til afspilningsliste" SR_IT_SONG_INSERTED eng "Inserted song in Song Queue" ger "Titel in die Wiedergabeliste eingefügt" spa "Se insertó el título en la cola de reproducción" fre "Morceau inséré dans la file d'attente" que "Ajouter le morceau à la file d'attente" swe "Infogade spåret i spellistan" jpn "ソングキューに挿入しました" cht "已插入歌曲至歌曲列中" chs "已将歌曲插入歌曲列表" dan "Indsat sang i afspilningsliste" SR_IT_PASSWORD_TE_LABEL eng "Password: " ger "Passwort: " spa "Contraseña: " fre "Mot de passe : " que "Mot de passe: " swe "Lösenord: " jpn "パスワード: " cht "密碼:" chs "密码:" dan "Kodeord: " SR_IT_SONG_TITLE_TE_LABEL eng "Song title: " ger "Titel: " spa "Título: " fre "Titre du morceau : " que "Titre du morceau: " swe "Spår: " jpn "タイトル: " cht "歌曲標題:" chs "歌曲标题:" dan "Sang titel: " SR_IT_ALBUM_TITLE_TE_LABEL eng "Album title: " ger "Album: " spa "Álbum: " fre "Titre de l'album : " que "Titre de l'album: " swe "Album: " jpn "アルバム: " cht "專輯標題:" chs "专辑标题:" dan "Album titel: " SR_IT_ARTIST_TE_LABEL eng "Artist: " ger "Interpret: " spa "Artista: " fre "Artiste :" que "Artiste: " swe "Artist: " jpn "アーティスト: " cht "演唱者:" chs "艺术家:" dan "Artist: " SR_IT_COMPOSER_TE_LABEL eng "Composer: " ger "Komponist: " spa "Compositor: " fre "Compositeur:" que "Compositeur: " swe "Kompositör: " jpn "作曲者: " cht "作曲者:" chs "作曲者:" dan "Komponist: " SR_IT_SEARCH_FOR_TE_LABEL eng "Search for: " ger "Suche nach: " spa "Buscar: " fre "Rechercher : " que "Rechercher: " swe "Sök efter: " jpn "検索 : " cht "搜尋:" chs "搜索:" dan "Søg efter: " SR_IT_TE_HELP_TEXT eng "Up and down arrows for OK, shift, delete. Left and right arrows choose letters. Select enters current letter." ger "Pfeil hoch oder runter für OK, Shift und löschen. Pfeil links oder rechts zum Auswählen der Buchstaben. SELECT gibt den Buchstaben ein." spa "Las flechas arriba y abajo sirven para OK, mayúsculas, borrar. Las flechas izda. y dcha. eligen letra. \"Select\" selecciona la letra elegida." fre "Utilisez les flèches Haut et Bas pour OK, modifier, effacer. Utilisez les flèches gauche et droite pour selectionner les lettres. Appuyez sur SELECT pour valider la lettre affichée." que "Utilisez les flèches Haut et Bas pour OK, modifier, effacer. Utilisez les flèches gauche et droite pour selectionner les lettres. Appuyez sur SELECT pour entrer la lettre courante." swe "Ändra aktuellt tecken med vänster-pil och höger-pil. Välj aktuellt tecken med SELECT. Använd upp-pil och ned-pil för att radera (del), skifta, mata in siffror, blanksteg eller specialtecken, och för att avsluta inmatning (OK)." jpn "左右キーで文字選択。Selectで文字入力。上下キー OK,大文字, 削除." cht "左右鍵選擇字元 ; 按(選擇)鍵輸入字元.上/下鍵切換 (空白),(刪除),(確定)" chs "按左/右键选择字母 ; 按(选择)键输入当前字母。按上/下键选择(空白)、(删除)、(确定)" dan "Op og ned pil for OK, Shift, delete. Venstre og højre pil vælger bogstav. Vælg aktuelt bogstav med Select." SR_IT_ADDING_SONGS eng "Adding songs to Song Queue…" ger "Füge Titel zur Wiedergabeliste hinzu…" spa "Añadiendo título a la cola de reproducción…" fre "Ajout des morceaux dans la file d'attente…" que "Ajout des morceaux dans à la file d'attente…" swe "Lägger spår till spellista…" jpn "ソングキューに追加中…" cht "正在加入歌曲至歌曲排列中…" chs "正在将歌曲加入歌曲队列…" dan "Tilføjer sange til afspilningsliste…" SR_IT_PLAYING_SONGS eng "Preparing to play…" ger "Bereite die Wiedergabe vor…" spa "Preparándose para reproducir ficheros…" fre "Lecture en préparation…" que "Lecture en préparation…" swe "Förbereder uppspelning…" jpn "再生準備中…" cht "準備播放歌曲…" chs "正在准备播放歌曲…" dan "Forbereder afspilning…" SR_IT_NO_SONGS_ADDED eng "Nothing added -- no songs found." ger "Nichts hinzugefügt -- Keine Titel gefunden." spa "No se añadió nada -- No se encontró ningún título." fre "Aucun ajout -- Aucun morceau trouvé" que "Aucun ajout -- Aucun morceau trouvé." swe "Ingenting tillagt - inga spår funna." jpn "何も追加しません -- 曲がありません" cht "沒有歌曲加入--找不到歌曲" chs "没有添加任何内容--找不到歌曲" dan "Intet tilføjer -- ingen sange fundet." SR_IT_SONG_INFO_TITLE eng "Title: " ger "Titel: " spa "Título: " fre "Titre: " que "Titre: " swe "Titel: " jpn "タイトル: " cht "標題:" chs "标题:" dan "Titel: " SR_IT_SONG_INFO_ARTIST eng "Artist: " ger "Interpret: " spa "Artista: " fre "Artiste: " que "Artiste: " swe "Artist: " jpn "アーティスト: " cht "演唱者:" chs "艺术家:" dan "Artist: " SR_IT_SONG_INFO_COMPOSER eng "Composer: " ger "Komponist: " spa "Compositor: " fre "Compositeur: " que "Compositeur: " swe "Kompositör: " jpn "作曲者: " cht "作曲者:" chs "作曲者:" dan "Komponist: " SR_IT_SONG_INFO_ALBUM eng "Album: " ger "Album: " spa "Álbum: " fre "Album: " que "Album: " swe "Album: " jpn "アルバム: " cht "專輯:" chs "专辑:" dan "Album: " SR_IT_SONG_INFO_YEAR eng "Year: " ger "Jahr: " spa "Año: " fre "Année: " que "Année: " swe "År: " jpn "年: " cht "年份:" chs "年份:" dan "År: " SR_IT_SONG_INFO_DURATION eng "Duration: " ger "Dauer: " spa "Duración: " fre "Durée: " que "Durée: " swe "Längd: " jpn "時間: " cht "歌曲長度:" chs "时间长度:" dan "Længde: " SR_IT_SONG_INFO_GENRE eng "Genre: " ger "Stil: " spa "Género: " fre "Genre: " que "Genre: " swe "Genre: " jpn "ジャンル: " cht "曲風:" chs "流派:" dan "Genre: " SR_IT_SONG_INFO_RATING eng "My Rating: " ger "Meine Bewertung: " spa "Mi puntuación: " fre "Mon classement: " que "Ma cote: " swe "Min värdering: " jpn "マイレート: " cht "我的評分:" chs "我的评分:" dan "Min vurdering: " SR_IT_SONG_INFO_DISC eng "Disc: " ger "CD: " spa "Disco: " fre "Disque: " que "Disque: " swe "Skiva: " jpn "ディスク: " cht "唱片:" chs "唱片:" dan "CD: " SR_IT_SONG_INFO_TRACK eng "Track: " ger "Titelnr.: " spa "Pista: " fre "Piste: " que "Morceau: " swe "Spår: " jpn "トラック: " cht "音軌:" chs "音轨:" dan "Sang nr.: " SR_IT_SONG_INFO_KIND eng "Kind: " ger "Typ: " spa "Tipo: " fre "Type: " que "Type: " swe "Typ: " jpn "分類: " cht "種類:" chs "类型:" dan "Type: " SR_IT_SONG_INFO_BITRATE eng "Bit Rate: " ger "Bitrate: " spa "Bit Rate: " fre "Débit: " que "Débit: " swe "Bithastighet: " jpn "ビットレート: " cht "位元頻率:" chs "比特率:" dan "Bithastighed: " SR_IT_SONG_INFO_KBPS eng " kbps" ger " kbps" spa " kbps" fre " kbps" que " kbps" swe " kbps" jpn " kbps" cht " kbps" chs " kbps" dan " kbps" SR_IT_SONG_INFO_SAMPLE_RATE eng "Sample Rate: " ger "Sampling Rate: " spa "Frecuencia de muestreo: " fre "Taux d'échantillonnage: " que "Taux d'échantillonnage: " swe "Samplingsfrekvens: " jpn "サンプルレート: " cht "取樣頻率:" chs "采样频率:" dan "Samplingsfrekvens: " SR_IT_SONG_INFO_SIZE eng "Size: " ger "Größe: " spa "Tamaño: " fre "Taille: " que "Taille: " swe "Storlek: " jpn "サイズ: " cht "檔案大小:" chs "档案大小:" dan "Størrelse: " SR_IT_SONG_INFO_VOL_ADJ eng "Volume adjustment: " ger "Lautstärkeanpassung: " spa "Ajuste de volumen: " fre "Ajustement du volume: " que "Ajustement du volume: " swe "Volymjustering: " jpn "ボリューム調整: " cht "音量調整:" chs "音量调节:" dan "Lydstyrke justering: " SR_IT_SONG_INFO_BPM eng "Beats per Minute: " ger "BPM: " spa "\"Beats\" por minuto: " fre "Battements par minute: " que "Battements par minute: " swe "Slag per minut: " jpn "BPM: " cht "速度:" chs "每分钟节拍数:" dan "Slag per minut: " SR_IT_SONG_INFO_START eng "Start Time: " ger "Start bei: " spa "Inicio: " fre "Début: " que "Début: " swe "Starttid: " jpn "開始時間: " cht "開始時間:" chs "开始时间:" dan "Starttidspunkt: " SR_IT_SONG_INFO_END eng "End Time: " ger "Ende bei: " spa "Fin: " fre "Fin: " que "Fin: " swe "Sluttid: " jpn "終了時間: " cht "結束時間:" chs "结束时间:" dan "Sluttidspunkt: " SR_IT_SONG_INFO_OF eng " of " ger " von " spa " de " fre " de " que " de " swe " av " jpn " の " cht "of" chs "of" dan " af " SR_IT_SONG_INFO_MB eng " MB" ger " MB" spa " MB" fre " Mo" que " Mo" swe " MB" jpn " MB" cht " MB" chs " MB" dan " MB" SR_IT_SONG_INFO_KB eng " KB" ger " KB" spa " KB" fre " Ko" que " Ko" swe " KB" jpn " kbps" cht " KB" chs " KB" dan " KB" SR_IT_SONG_INFO_BYTES eng " bytes" ger " Bytes" spa " bytes" fre " octets" que " octets" swe " bytes" jpn " bytes" cht " bytes" chs " bytes" dan " Bytes" SR_IT_SONG_INFO_KHZ eng " kHz" ger " kHz" spa " kHz" fre " kHz" que "kHz" swe " kHz" jpn " kHz" cht " kHz" chs " kHz" dan " kHz" SR_IT_SONG_INFO_MHZ eng " MHz" ger " MHz" spa " MHz" fre " MHz" que " MHz" swe " MHz" jpn " MHz" cht " MHz" chs " MHz" dan " MHz" SR_IT_SONG_INFO_FREQ eng "Frequency: " ger "Frequenz: " spa "Frecuencia: " fre "Fréquence: " que "Fréquence: " swe "Frekvens: " jpn "周波数: " cht "頻率" chs "頻率" dan "Frekvens: " SR_IT_SONG_INFO_DESC eng "Description: " ger "Beschreibung: " spa "Descripción: " fre "Description: " que "Description: " swe "Beskrivning: " jpn "説明: " cht "描述" chs "描述" dan "Beskrivelse: " SR_IT_SONG_INFO_REGION eng "Region: " ger "Region: " spa "Región: " fre "Région: " que "Région: " swe "Område: " jpn "地域: " cht "地區" chs "地区" dan "Region: " SR_IT_SONG_INFO_LANG eng "Language: " ger "Sprache: " spa "Idioma: " fre "Langue: " que "Langue: " swe "Språk: " jpn "言語: " cht "語言:" chs "语言:" dan "Sprog: " SR_IT_SONG_INFO_URL eng "URL: " ger "URL: " spa "URL: " fre "URL: " que "URL: " swe "URL: " jpn "URL: " cht "網址:" chs "网址:" dan "URL: " SR_IT_VOLUME eng "Volume: " ger "Lautstärke: " spa "Volumen: " fre "Volume: " que "Volume: " swe "Volym: " jpn "ボリューム: " cht "音量:" chs "音量:" dan "Lydstyrke: " SR_IT_DEFAULT_PROGRESS_MESSAGE eng "Loading…" ger "Lade…" spa "Cargando…" fre "Chargement…" que "Chargement…" swe "Laddar…" jpn "ロード中…" cht "載入中…" chs "正在载入…" dan "Indlæser…" SR_IT_2_CHAR_MIN eng "Please enter at least 2 characters" ger "Bitte geben Sie mindestens 2 Zeichen ein" spa "Por favor, introduzca al menos 2 caracteres" fre "Veuillez entrer au moins 2 caractères." que "Veuillez entrer au moins 2 caractères." swe "Vänligen skriv in minst 2 tecken" jpn "最低2文字以上入力してください" cht "請最少輸入2個字元" chs "请至少输入2个字符" dan "Venligst indtast mindst 2 karakterer" SR_IT_SM_PLAY eng "Play %s" ger "Spiele %s" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "%s 再生" cht "播放 %s" chs "播放 %s" dan "Afspil %s" SR_IT_SM_PLAY_LIST eng "Play songs, starting with \"%s\"" ger "Wiedergabe von Titeln, die mit \"%s\" beginnen" spa "Reproducir, empezando por \"%s\"" fre "Lecture en commençant avec \"%s\"" que "Lecture des morceux, débutant avec \"%s\"" swe "Spela spår, börja med \"%s\"" jpn "\"%s\"から再生" cht "從\"%s\" 開始播放歌曲" chs "从\"%s\" 开始播放歌曲" dan "Afspil sange der starter med \"%s\"" SR_IT_SM_ADD eng "Add %s to Song Queue" ger "Füge %s zur Wiedergabeliste hinzu" spa "Añadir %s a la cola de reproducción" fre "Ajouter le %s à la file d'attente" que "Ajout de %s à la file d'attente" swe "Lägg till %s till spellistan" jpn "ソングキューに%s を追加します" cht "加入 %s 到歌曲列表" chs "将 %s 加入歌曲队列" dan "Tilføj %s til afspilningslisten" SR_IT_SM_INSERT eng "Insert %s next in Song Queue" ger "Füge %s in die Wiedergabeliste ein" spa "Insertar %s como siguiente entrada en la cola de reproducción" fre "Insérer %s comme prochain morceau dans la file d'attente" que "Insérer %s comme prochain morceau dans la file d'attente" swe "Infoga %s i spellistan" jpn "ソングキューの次に %s を入れます" cht "插入 %s到歌曲列表之後" chs "将 %s插到歌曲队列之后" dan "Indsæt %s i afspilningslisten" SR_IT_SM_INFO eng "Get %s info" ger "Zeige %s Information" spa "Información sobre %s" fre "Informations sur %s" que "Récupérer informations de %s" swe "Visa %sinformation" jpn "%s の情報" cht "取得%s的資訊" chs "获取%s信息" dan "Vis %s information" SR_IT_SM_NP_INFO eng "Get info for \"%s\"" ger "Zeige Information über \"%s\"" spa "Información sobre \"%s\"" fre "Informations sur \"%s\"" que "Récupérer informations de \"%s\"" swe "Visa info för \"%s\"" jpn "\"%s\"の情報" cht "取得\"%s\"的資訊" chs "获取关于\"%s\"的信息" dan "Vis information om \"%s\"" SR_IT_SM_PRESETS eng "Play Preset…" ger "Preset wiedergeben…" spa "Reproducir memoria…" fre "Lire une présélection…" que "Lire un Préréglage…" swe "Välj snabbval…" jpn "再生:プリセット…" cht "播放預設音樂…" chs "播放预设音樂…" dan "Afspil forudindstillede…" SR_IT_SM_SAVE_PRESET eng "Save Preset: %s…" ger "Preset speichern: %s…" spa "Guardar memoria: %s…" fre "Mettre en présélection: %s…" que "Sauvegarder Préréglage: %s…" swe "Spara snabbval: %s…" jpn "プリセット保存: %s…" cht "儲存為預設: %s…" chs "储存為预设: %s…" dan "Gem forudindstillede: %s…" SR_IT_SM_SKIP_TO eng "Skip to \"%s\"" ger "Springe zu \"%s\"" spa "Saltar a \"%s\"" fre "Aller à \"%s\"" que "Aller à \"%s\"" swe "Hoppa till \"%s\"" jpn "\"%s\"のスキップ" cht "跳過並播放 \"%s\"" chs "跳转到 \"%s\"" dan "Hop til \"%s\"" SR_IT_SM_PLAY_NEXT eng "Play %s next" ger "Wiedergabe von %s als nächstes" spa "Reproducir %s a continuación" fre "Lire %s ensuite" que "Lire %s ensuite" swe "Spela %s härefter" jpn "次 %s の再生" cht "下首播放%s" chs "接下来播放%s" dan "Afspil %s herefter" SR_IT_SM_REMOVE eng "Remove %s from Song Queue" ger "Lösche %s aus der Wiedergabeliste" spa "Eliminar %s de la cola de reproducción" fre "Supprimer %s de la file d'attente" que "Supprimer %s de la file d'attente" swe "Ta bort %s från spellista" jpn "ソングキューから %s を削除" cht "將%s從歌曲列表中移除" chs "将%s从歌曲队列中删除" dan "Fjern %s fra afspilningslisten" SR_IT_SM_TUNE eng "Tune to %s" ger "%s einstellen" spa "Sintonizar %s" fre "Régler sur %s" que "Syntoniser %s" swe "Ställ in %s" jpn "%sへの曲" cht "調整至%s" chs "调整至%s" dan "Indstil %s" SR_IT_SM_STOP eng "Stop" ger "Anhalten" spa "Detener" fre "Arrêter" que "Arrêter" swe "Stoppa" jpn "停止" cht "停止" chs "停止" dan "Stop" SR_IT_SM_CLEAR_QUEUE eng "Stop and Clear Song Queue" ger "Anhalten und Wiedergabeliste löschen" spa "Detener y vaciar cola de reproducción" fre "Arrêter et effacer la liste" que "Arrêter et effacer la file d'attente" swe "Stoppa och töm spellista" jpn "停止し、ソングキューをクリア" cht "停止並清除歌曲列表" chs "停止並删除歌曲队列" dan "Stop og tøm afspilningslisten" SR_IT_SM_ADD_TO_FAVE eng "Add Station to My Favorites" ger "Sender zu Favoriten hinzufügen" spa "Añadir emisora a Mis Favoritos" fre "Ajouter la station à mes favoris" que "Ajouter la station à Mes Favoris" swe "Lägg till stationen i \"Mina Favoriter\"" jpn "お気に入りにラジオステーションを追加" cht "加入到我的最愛" chs "加入到我的最爱" dan "Tilføj stationen til Mine favoritter" SR_IT_SM_REM_FROM_FAVE eng "Remove Station from My Favorites" ger "Sender von Favoriten entfernen" spa "Quitar emisora de Mis Favoritos" fre "Enlever la station de mes favoris" que "Supprimer la station de Mes Favoris" swe "Ta bort stationen från \"Mina Favoriter\"" jpn "お気に入りからラジオステーションを削除" cht "從我的最愛中移除" chs "从我的最爱中移除" SR_IT_DELETE_PRESET_STN eng "This station is a Preset. Presets are always shown in My Favorites. Do you want to delete this Preset?" ger "Dieser Sender ist ein Preset. Presets werden immer bei den Favoriten angezeigt. Möchten Sie dieses Preset löschen?" spa "Esta emisora está en una memoria. Las memorias siempre aparecen en Mis Favoritos. ¿Desea borrar esta memoria?" fre "Cette station est mémorisée. Les présélections sont toujours affichées dans les favoris. Voulez vous effacer cette présélection?" que "Cette station est un Préréglage. Les Préréglages sont toujours affichés dans Mes Favoris. Voulez-vous supprimer ce Préréglage?" swe "Den här stationen är ett \"Snabbval\". Snabbval visas alltid i \"Mina Favoriter\". Vill du radera detta snabbval?" jpn "これは、ラジオステーションのプリセットです。プリセットは、お気に入りの中に常に表示されます。プリセットを削除しますか?" cht "此電台為預設電台。預設電台皆會顯示在我的最愛中,您仍想要刪除此預設電台嗎?" chs "此电台为预设电台。预设电台皆会显示在我的最爱中,您仍想要删除此预设电台吗?" SR_IT_MADE_FAVE eng "Station added to My Favorites" ger "Sender zu Favoriten hinzugefügt" spa "Emisora añadida a Mis Favoritos" fre "Station ajoutée à mes favoris" que "Station ajoutée à Mes Favoris" swe "Stationen lades till i \"Mina Favoriter\"" jpn "へラジオステーションは、お気に入りに追加されました。" cht "已加入到我的最愛" chs "已加入到我的最爱" SR_IT_MADE_NOT_FAVE eng "Station removed from My Favorites" ger "Sender aus Favoriten entfernt" spa "Emisora eliminada de Mis Favoritos" fre "Station enlevée de mes favoris" que "Station supprimée de Mes Favoris" swe "Stationen togs bort från \"Mina Favoriter\"" jpn "ラジオステーションは、お気に入りから削除されました。" cht "已從我的最愛中移除" chs "已从我的最爱中移除" SR_IT_FAVE_ERR eng "Unable to change Favorite status because an error occurred." ger "Ändern der Favoriten auf Grund eines Fehlers nicht möglich." spa "Un error ha impedido que se modifiquen los Favoritos." fre "Impossible de changer le statut des favoris car une erreur s'est produite." que "Impossible de modifier Mes Favoris suite à une erreur." swe "Det gick inte att ändra status i \"Mina Favoriter\". Ett fel uppstod." jpn "エラーが発生したため、ラジオステータスを変更することができません。" cht "因有錯誤產生而無法改變“我的最愛“的狀態" chs "因有错误产生而无法改变“我的最爱“的状态" SR_IT_PLAYBACK_STOPPED eng "Playback stopped" ger "Wiedergabe angehalten" spa "Reproducción detenida" fre "Lecture arrêtée" que "Lecture arrêtée" swe "Uppspelning stoppad" jpn "再生停止" cht "停止播放" chs "停止播放" dan "Afspilning stoppet" SR_IT_PRESS_PLAY eng "Press Play to start" ger "Zur Wiedergabe PLAY drücken" spa "Pulse \"PLAY\" para comenzar" fre "Appuyer sur PLAY pour démarrer la lecture" que "Appuyer sur PLAY pour démarrer la lecture" swe "Tryck på PLAY för att starta" jpn "再生開始は Playを押してください" cht "按下Play來播放" chs "按Play开始播放" dan "Tryk Play for at starte" SR_IT_SONG_PLAY_FAILED eng "Unable to play song" ger "Titel kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir el fichero" fre "Impossible de lire le morceau" que "Impossible de lire le morceau" swe "Kunde inte spela spår" jpn "曲の再生はできません" cht "無法播放歌曲" chs "无法播放歌曲" dan "Kan ikke afspille sang" SR_IT_PLAY_FAILED eng "Unable to play \"%s\"" ger "\"%s\" kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir \"%s\"" fre "Impossible de lire \"%s\"" que "Impossible de lire \"%s\"" swe "Kunde inte spela \"%s\"" jpn "\"%s\"の再生はできません" cht "無法播放\"%s\"" chs "无法播放\"%s\"" dan "Kan ikke afspille \"%s\"" SR_IT_RADIO_PLAY_FAILED eng "Unable to play radio stream" ger "Radiosender kann nicht wiedergegeben werden" spa "No ha sido posible reproducir la emisora seleccionada" fre "Impossible de lire la radio sélectionnée" que "Impossible de lire la radio synthonisée" swe "Kunde inte spela radioström" jpn "ラジオストリームは再生できません" cht "無法播放廣播" chs "无法播放电台音频流" dan "Kan ikke afspille radio stream" SR_IT_TRY_NEXT eng "Play next" ger "Nächsten wiedergeben" spa "Reproducir siguiente" fre "Lire le morceau suivant" que "Lire suivant" swe "Spela nästa" jpn "次の再生" cht "播放下一首" chs "播放下一首" dan "Afspil næste" SR_IT_STOP eng "Stop" ger "Stop" spa "Detener" fre "Arrêter" que "Arrêter" swe "Stopp" jpn "停止" cht "停止" chs "停止" dan "Stop" SR_IT_SONG eng "song" ger "Titel" spa "fichero" fre "morceau" que "morceau" swe "spår" jpn "メインメニュー" cht "歌曲" chs "歌曲" dan "Titel" SR_IT_STREAM eng "stream" ger "Stream" spa "canal de emisión" fre "flux" que "flux" swe "ström" jpn "ストリーム" cht "資料流" chs "音频流" dan "Stream" SR_IT_STATION eng "station" ger "Sender" spa "emisora" fre "station" que "station" swe "station" jpn "ステーション" cht "電台" chs "电台" dan "Station" SR_IT_MEM_INSTRUCTIONS eng "Select a playlist to save the first 18 internet radio stations in that playlist as your Presets." ger "Bitte wählen Sie eine Wiedergabeliste, deren erste 18 Internetradiosender als Presets gespeichert werden sollen" spa "Seleccione una lista de reproducción para almacenar como memorias sus 18 primeras emisoras de radio Internet." fre "Choisissez une sélection pour y sauvegarder les 18 premières radios internet comme des présélections." que "Sélectionnez une liste d'écoute afin d'y sauvegarder les 18 premières stations radio internet comme des Préréglages." swe "Välj en spellista för att spara de 18 första internetradiostationerna i den spellistan som dina snabbval." jpn "プレイリストを選択しお気に入りラジオステーションに最初の18のインターネットラジオステーションを登録します" cht "選擇一個裡面存有18個網路廣播電台的播放清單來做為你的預設電台" chs "选择一个里面存有18个网络广播电台的播放清单来做为你的预设电台" dan "Vælg en afspilningsliste til at gemme de første 18 internet radio stationer som forudindstillede i denne liste" SR_IT_MEM_PROGRESS eng "Saving radio stations…" ger "Übertrage Radiosender…" spa "Almacenando emisoras…" fre "Sauvegarde des radios…" que "Sauvegarde des stations radio…" swe "Sparar radiostationer…" jpn "ラジオステーション登録中…" cht "廣播電台儲存中…" chs "正在保存电台…" dan "Gem radio stationer…" SR_IT_NO_RADIO_FOUND eng "No radio stations were found." ger "Keine Radiosender gefunden." spa "No se encontraron emisoras." fre "Aucune radio trouvée." que "Aucune station radio trouvée." swe "Hittade inga radiostationer." jpn "ラジオステーションは見つかりませんでした" cht "找不到廣播電台" chs "找不到电台" dan "Ingen radiostationer fundet" SR_IT_SAVE_ERROR eng "Some stations could not be saved." ger "Einige Radiosender konnten nicht gespeichert werden." spa "Algunas emisoras no pudieron ser almacenadas." fre "Certaines radios n'ont pas pu être sauvegardées." que "Certaines stations radio n'ont pas pu être sauvegardées." swe "Några stationer kunde ej sparas." jpn "いくつかのステーションは登録できませんでした" cht "部份電台無法儲存" chs "某些电台无法保存" dan "Nogle stationer kunne ikke gemmes" SR_IT_SAVE_TOO_LONG eng "One or more stations were not saved because the URL was more than 255 characters." ger "Ein oder mehrere Sender wurden nicht gespeichert, weil die URL länger als 255 Zeichen war." spa "Alguna(s) emisora(s) no fue(ron) almacenada(s) porque su(s) URL(s) superaba(n) los 255 caracteres." fre "Une ou plusieurs radios n'ont pas été sauvegardées car leur URL contient plus de 255 caractères." que "Une ou plusieurs stations radio n'ont pu êtres sauvegardées car leur URL contient plus de 255 caractères." swe "En eller flera stationer kunde ej sparas för att URL:n bestod av fler än 255 tecken" jpn "URLが255文字以上の為登録できませんでした" cht "一個或多個電台因為其URL超過255個字元,所以無法儲存" chs "一个或多个电台因为其URL超过255个字符而无法保存" dan "En eller flere stationer blev ikke gemt fordi URL var på mere end 255 karakterer." SR_IT_LOADED_THESE eng "[The following stations were saved:]" ger "[Folgende Stationen wurden gespeichert:]" spa "[Se almacenaron las siguientes emisoras:]" fre "[Les radios suivantes ont été sauvegardées:]" que "[Les stations radio suivantes ont été sauvegardées:]" swe "[Följande stationer sparades:]" jpn "[以下のステーションを登録:]" cht "[以下的電台已儲存:]" chs "[以下的电台已被保存:]" dan "[Følgende stationer blev gemt:]" SR_IT_MEMORIZE_RADIO_PLS eng "Memorize radio playlist…" ger "Speichere Radio Wiedergabeliste…" spa "Memorizar lista de reproducción de emisoras…" fre "Mémorisation de la sélection radio…" que "Mémorisation de la liste d'écoute de stations radio…" swe "Memorera radiospellista…" jpn "ラジオプレイリストを登録…" cht "儲存電台的播放清單…" chs "保存电台播放列表…" dan "Memorer radio afspilningsliste…" SR_IT_PLAY_RESUME eng "Playback is currently paused." ger "Die Wiedergabe ist momentan angehalten." spa "La reproducción está en pausa." fre "Lecture suspendue." que "Lecture est présentement suspendue." swe "Uppspelning är tillfälligt stoppad" jpn "再生は、一時停止中" cht "目前暫停播放" chs "目前暂停播放" dan "Afspilning er i øjeblikket stoppet." SR_IT_NO_SONGS_TO_PLAY eng "No songs found." ger "Keine Titel gefunden." spa "No se encontró ningún fichero." fre "Aucun morceau trouvé." que "Aucun morceau trouvé." swe "Hittade inga spår." jpn "曲が見つかりません" cht "找不到歌曲" chs "找不到歌曲" dan "Ingen sang fundet." SR_IT_SCANNING_CONT eng "Scanning \"%s\"…" ger "Stelle Frequenz \"%s\" ein…" spa "Haciendo un barrido de \"%s\"…" fre "Parcours de \"%s\"…" que "Parcours de \"%s\"…" swe "Söker i \"%s\"…" jpn "\"%s\" スキャン中…" cht "正在掃描\"%s\"…" chs "正在扫描\"%s\"…" dan "Scanner \"%s\"…" SR_IT_NO_PLAYLIST eng "Unable to locate playlist \"%s\"" ger "Kann Wiedergabeliste \"%s\" nicht finden" spa "No se ha encontrado la lista de reproducción \"%s\"" fre "Impossible de trouver la sélection \"%s\"" que "Impossible de trouver la liste d'écoute \"%s\"" swe "Kunde inte lokalisera spellista \"%s\"" jpn "\"%s\" プレイリストを確認できません" cht "無法找到播放清單 \"%s\"" chs "无法找到播放清单 \"%s\"" dan "Kan ikke finde afspilningsliste \"%s\"" SR_IT_NO_CONTAINER eng "Unable to locate container \"%s\"" ger "Kann Archiv \"%s\" nicht finden" spa "No se ha encontrado el catálogo \"%s\"" fre "Impossible de trouver le catalogue \"%s\"" que "Impossible de localiser le catalogue \"%s\"" swe "Kunde inte lokalisera katalog \"%s\"" jpn "\"%s\" コンテナが確認できません" cht "無法確定儲存裝置 \"%s\"" chs "无法确定储存装置 \"%s\"" dan "Kan ikke finde kataloget \"%s\"" SR_IT_BROWSE_FAILED_CONT eng "Unable to browse \"%s\"" ger "Kann zu \"%s\" nicht blättern" spa "No se ha encontrado navegar por \"%s\"" fre "Impossible de parcourir \"%s\"" que "Impossible de parcourir \"%s\"" swe "Kunde inte bläddra i \"%s\"" jpn "\"%s\" ブラウズ確認できません" cht "無法搜尋到\"%s\"" chs "无法搜寻到\"%s\"" dan "Kan ikke bladre i \"%s\"" SR_IT_ROOT_CONTAINER eng "server root container" ger "Server Basisarchiv" spa "catálogo raiz del servidor" fre "serveur de catalogues racine" que "Serveur de catalogues racine" swe "serverns huvudkatalog" jpn "サーバールートコンテナ" cht "伺服器重新啟動儲存裝置" chs "服务器重新启动储存装置" dan "Serverens hovedkatalog" SR_IT_PLAY_CHOICE eng "Play selection" ger "Auswahl abspielen" spa "Reproducir selección" fre "Lecture de la sélection" que "Lire la sélection" swe "Spela upp urval" jpn "再生の選択" cht "播放選擇" chs "播放选择" dan "Afspil udvalgte" SR_IT_RESUME_CHOICE eng "Resume playback" ger "Wiedergabe fortsetzen" spa "Reanudar reproducción" fre "Reprise de la lecture" que "Reprise de la lecture" swe "Återgå till uppspelning" jpn "再生をレジューム" cht "重新播發" chs "继续播放" dan "Genoptag afspilning" SR_IT_MS_SENDING eng "Sending request… (EXIT to cancel)" ger "Sende Anfrage… (EXIT zum Abbrechen)" spa "Enviando solicitud… (\"EXIT\" para cancelar)" fre "Envoi de la requête … (EXIT pour annuler)" que "Envoi de la requête… (EXIT pour annuler)" swe "Skickar förfrågan… (EXIT för att avbryta)" jpn "リクエストを送信中… (EXIT でキャンセル)" cht "請求傳送中…(按EXIT 取消)" chs "正在发送请求…(按EXIT取消)" dan "Send forespørgsel… (EXIT for at annullere)" SR_IT_MS_WAITING eng "Waiting for reply… (EXIT to cancel)" ger "Warte auf Antwort… (EXIT zum Abbrechen)" spa "Esperando respuesta… (\"EXIT\" para cancelar)" fre "Attente d'une réponse … (EXIT pour annuler)" que "Attente d'une réponse… (EXIT pour annuler)" swe "Väntar på svar… (EXIT för att avbryta)" jpn "応答を待っています… (EXIT でキャンセル)" cht "等待回應中…(按EXIT 取消)" chs "正在等待响应…(按EXIT取消)" dan "Venter på svar… (EXIT for at annullere)" SR_IT_MS_RECEIVING_IND eng "Received %ld items… (EXIT to cancel)" ger "%ld Einträge wurden empfangen… (EXIT zum Abbrechen)" spa "%ld elementos recibidos… (\"EXIT\" para cancelar)" fre "%ld éléments reçus… (EXIT pour annuler)" que "%ld éléments reçus… (EXIT pour annuler)" swe "Mottog %ld objekt… (EXIT för att avbryta)" jpn "%ld アイテム受け取り… (EXIT でキャンセル)" cht "收到 %ld 物件…(按EXIT 取消)" chs "已收到 %ld 个项目…(按EXIT取消)" dan "Modtog %ld objekter… (EXIT for at annullere)" SR_IT_MS_RECEIVING_DET eng "Received %lu of %lu items… (EXIT to cancel)" ger "%lu von %lu Einträgen wurden empfangen… (EXIT zum Abbrechen)" spa "Recibidos %lu elementos de %lu… (\"EXIT\" para cancelar)" fre "%lu éléments reçus sur %lu…(EXIT pour annuler)" que "%lu éléments reçus sur %lu… (EXIT pour annuler)" swe "Mottog %lu av %lu objekt… (EXIT för att avbryta)" jpn "%lu の %lu アイテム受け取りました… (EXIT でキャンセル)" cht "收到 %lu 之%lu個 物件…(按EXIT 取消)" chs "已收到 %lu之%lu 个项目…(按EXIT 取消)" dan "Modtog %lu af %lu objekter… (EXIT for at annullere)" SR_IT_MS_CANCELING eng "Canceling request…" ger "Breche Anfrage ab…" spa "Cancelando solicitud…" fre "Annulation de la requête…" que "Annulation de la requête…" swe "Avbryter förfrågan…" jpn "リクエストキャンセル中…" cht "取消請求中…" chs "正在取消请求…" dan "Afbryder forespørgsel…" SR_IT_MS_SUCCESS eng "Request succeeded." ger "Anfrage erfolgreich." spa "Solicitud realizada con éxito." fre "Requête achevée avec succès." que "Requête complétée avec succès." swe "Förfrågan lyckades" jpn "リクエスト成功しました" cht "請求成功" chs "请求成功" dan "Forespørgsel lykkedes." SR_IT_MS_CANCELED eng "The request was canceled." ger "Die Anfrage wurde abgebrochen." spa "La solicitud fue cancelada." fre "La requête a été annulée." que "La requête a été annulée." swe "Förfrågan avbröts." jpn "リクエストはキャンセルされました" cht "請求已取消" chs "请求已被取消" dan "Forespørgslen blev annulleret." SR_IT_MS_UNK_ERR eng "An unknown error occurred." ger "Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten." spa "Ha habido un error desconocido." fre "Une erreur indéterminée est survenue." que "Une erreur inconnue est survenue." swe "Ett okänt fel inträffade." jpn "不明なエラーが発生しました" cht "發生未知的錯誤" chs "发生了未知的错误" dan "En ukendt fejl opstod." SR_IT_MS_BAD_ARGS eng "The request was invalid." ger "Die Anfrage war ungültig." spa "La solicitud no fue válida." fre "Requête non valide." que "Requête invalide." swe "Förfrågan var ogiltig." jpn "リクエストは無効にされました" cht "該請求無效" chs "请求无效" dan "Forespørgslen var ugyldig." SR_IT_MS_SERVER_ERR eng "The server returned an error." ger "Der Server antwortete mit einem Fehler." spa "El servidor ha respondido con un error." fre "Le serveur a retourné une erreur." que "Le serveur a retourné une erreur." swe "Servern returnerade ett fel." jpn "サーバーはエラーを返しました" cht "伺服器回傳錯誤" chs "服务器返回一个错误" dan "Serveren returnerede en fejl." SR_IT_MS_INVAL_RES eng "Invalid result received." ger "Ungültige Anwort empfangen." spa "El resultado recibido no es válido." fre "Le résultat reçu n'est pas valide." que "Le résultat reçu est invalide." swe "Ett ogiltigt resultat mottogs." jpn "無効な結果を受けました" cht "收到無效的回應" chs "收到了无效的结果" dan "Der blev modtaget et ugyldigt resultat." SR_IT_MS_CONN_REF eng "The server refused the connection." ger "Der Server hat die Verbindung abgelehnt." spa "El servidor ha rechazado la conexión." fre "La connexion est refusée par le serveur." que "Le serveur a refusé la connexion." swe "Servern nekade anslutningen." jpn "サーバーに接続を拒否されました" cht "伺服器連接被拒" chs "服务器拒绝了连接" dan "Serveren nægtede tilslutning." SR_IT_MS_SERVER_BUSY eng "The server was too busy." ger "Der Server war ausgelastet." spa "El servidor estaba ocupado." fre "Le serveur est occupé." que "Le serveur est occupé." swe "Servern var för upptagen." jpn "サーバーが混雑しています" cht "伺服器忙碌中" chs "服务器太忙" dan "Serveren var optaget." SR_IT_MS_SERVER_NOT_FOUND eng "The server was not found." ger "Der Server wurde nicht gefunden." spa "No fue posible encontrar el servidor." fre "Le serveur est introuvable." que "Le serveur est introuvable." swe "Servern hittades inte." jpn "サーバーが見つかりませんでした" cht "找不到伺服器" chs "找不到服务器" dan "Serveren blev ikke fundet." SR_IT_MS_PERM_DENIED eng "The server denied permission." ger "Der Server verweigerte den Zugriff." spa "El servidor ha negado el permiso." fre "Le serveur a refusé l'autorisation." que "Le serveur a refusé l'autorisation." swe "Servern nekade tillåtelse." jpn "サーバーに拒否されました" cht "伺服器拒絕授權" chs "服务器拒绝了授权" dan "Serveren nægtede tilladelse." SR_IT_MS_TIMED_OUT eng "The connection timed out." ger "Zeitüberschreitung bei der Verbindung." spa "Se ha superado el tiempo máximo de espera." fre "Le temps de connexion est dépassé." que "Le temps de connexion est expiré." swe "Anslutningen gjorde time-out" jpn "接続がタイムアウトになりました" cht "連接逾時" chs "连接超时" dan "Forbindelsen timede ud." SR_IT_MS_INSUF_RES eng "Insufficient local resources." ger "Nicht genügend lokale Resourcen." spa "Recursos locales insuficientes." fre "Les ressources locales sont insuffisantes." que "Ressources locales insuffisantes." swe "Otillräckligt med lokala resurser." jpn "不適当なローカルリソース" cht "本機系統資源缺乏" chs "本机系统资源不足" dan "Utilstrækkelige lokale ressourcer." SR_IT_MS_FUNC_UNSUPP eng "This function is unsupported on this server." ger "Diese Funktion wird von diesem Server nicht unterstützt." spa "Este servidor no permite esta función." fre "Cette fonction n'est pas supportée par ce serveur." que "Cette fonction n'est pas supportée par ce serveur." swe "Den här funktionen stöds inte av denna server." jpn "この機能は、このサーバーがサポートしていません" cht "此伺服器不支援此項功能" chs "该服务器不支持这项功能" dan "Denne funktion understøttes ikke af denne server." SR_IT_UPNP_SONG eng "UPnP Song" ger "UPnP Stück" spa "Fichero UPnP" fre "Morceau UPnP" que "Morceau UPnP" swe "UPnP-spår" jpn "UPnP 曲" cht "UpnP歌曲" chs "UPnP歌曲" dan "UPnP Sang" SR_IT_TU_FAIL eng "Unable to scan. An unexpected error occurred." ger "Einstellen der Frequenz nicht möglich. Unvorhergesehener Fehler." spa "Imposible hacer un barrido. Ha habido un error inesperado." fre "Détection impossible. Une erreur inconnue s'est produite." que "Impossible de parcourir. Une erreur inconnue s'est produite." swe "Kunde inte söka. Ett oväntat fel inträffade." jpn "スキャンできません。 予期しないエラーが発生しました。" cht "無法掃描。有突發的錯誤產生" chs "无法扫描。有突发的错误产生" dan "Kan ikke søge. En uventet fejl opstod." SR_IT_TU_NO_STATION eng "No stations found. Try adjusting the antenna." ger "Keine Stationen gefunden. Bitte versuchen Sie, die Antenne anders einzustellen." spa "No se encontraron emisoras. Intente reajustar la antena." fre "Pas de station trouvée. Essayez de régler l'antenne." que "Aucune station trouvée. Essayez en réglant l'antenne." swe "Inga stationer funna. Försök justera antennen." jpn "ステーションが見つかりません。アンテナを調整してください。" cht "沒有找到電台,請試著調整天線" chs "没有找到电台,请试着调整天线" dan "Ingen stationer fundet. Prøv at justere antennen." SR_IT_PS_PLAY eng "Play %s" ger "%s wiedergeben" spa "Reproducir %s" fre "Lire %s" que "Lire %s" swe "Spela %s" jpn "再生: %s" cht "播放 %s" chs "播放 %s" dan "Afspil %s" SR_IT_PS_REPLACE eng "Replace %s with %s" ger "%s durch %s ersetzen" spa "Reemplazar %s con %s" fre "Remplacer %s par %s" que "Remplacer %s par %s" swe "Ersätt %s med %s" jpn "Replace %s with %s" cht "將 %s 替代為 %s" chs "將 %s 替代為 %s" dan "Erstat %s med %s" SR_IT_PS_SAVED eng "Preset saved" ger "Preset gespeichert" spa "Se guardó la memoria" fre "Présélection sauvegardée" que "Préréglage sauvegardé" swe "Snabbval sparat" jpn "プリセット保存" cht "預設已儲存" chs "预设已储存" dan "Forudindstilling gemt" SR_IT_NP_TRY eng " (%lu try)" ger " (%lu Versuch)" spa " (%lu intento)" fre " (%lu essai)" que " (%lu essai)" swe " (%lu försök)" jpn " (%lu try)" cht " (第 %lu 次 嘗試)" chs " (第 %lu 次 尝试)" dan " (%lu forsg)" SR_IT_NP_TRIES eng " (%lu tries)" ger " (%lu Versuche)" spa " (%lu intentos)" fre " (%lu essais)" que " (%lu essais)" swe " (%lu försök)" jpn " (%lu tries)" cht " (第 %lu 次 嘗試)" chs " (第 %lu 次 尝试)" dan " (%lu forsger)" SR_IT_BLANK_SCREEN eng "Turn Screen Off" ger "Display ausschalten" spa "Apagar la pantalla" fre "Eteindre l'écran" que "Éteindre l'écran" swe "Stäng av skärmen" jpn "スクリーン オフ" cht "關閉螢幕 " chs "关闭屏幕 " dan "Sluk skrmen" SR_IT_BLANK_MSG eng "Press any key to restore screen." ger "Um das Display wieder einzuschalten irgendeine Taste drücken." spa "Pulse cualquier tecla para restaurar la pantalla." fre "Pressez une touche pour réafficher l'écran." que "Appuyer sur une touche pour rétablir l'écran." swe "Tryck valfri knapp för att återställa skärmen." jpn "スクリーンの回復の為、何かキーを押してください" cht " 按任意鍵來恢復螢幕 " chs " 按任意键来恢复屏幕 " dan "Tryk en knap for at gendanne skrmen" SR_SB_STANDBY eng "Standby" ger "Standby" spa "En espera" fre "Mise en veille" que "Mise en veille" swe "Viloläge" jpn "スタンバイ" cht "待機" chs "待机" dan "Standby" SR_UP_MP3 eng "MPEG audio " ger "MP3 Audio " spa "Sonido MPEG " fre "Audio MPEG " que "Audio MPEG " swe "MPEG audio " jpn "MP3 オーディオ " cht "MPEG 音樂" chs "MPEG 音频" dan "MP3 lyd " SR_UP_WAV eng "WAV audio " ger "WAV Audio " spa "Sonido WAV " fre "Audio WAV " que "Audio WAV " swe "WAV audio " jpn "WAV オーディオ " cht "WAV 音樂" chs "WAV 音频" dan "WAV lyd " SR_UP_AIF eng "AIFF audio " ger "AIFF Audio " spa "Sonido AIFF " fre "Audio AIFF " que "Audio AIFF " swe "AIFF audio " jpn "AIFF オーディオ" cht "AIFF 音樂" chs "AIFF 音频" dan "AIFF lyd " SR_UP_WMA eng "WMA audio " ger "WMA Audio " spa "Sonido WMA " fre "Audio WMA " que "Audio WMA " swe "WMA audio " jpn "WMA オーディオ " cht "WMA 音樂" chs "WMA 音频" dan "WMA lyd " SR_UP_WMA_PROT eng "Protected WMA audio " ger "Geschützte WMA Audio " spa "Sonido WMA protegido " fre "Audio WMA protégé " que "Audio WMA protégé " swe "Skyddad WMA audio " jpn "プロテクト WMA オーディオ " cht "受保護的WMA音樂" chs "受保护的WMA音频" dan "Beskyttet WMA lyd " SR_UP_AAC_PROT eng "Protected AAC audio " ger "Geschützte AAC Audio " spa "Sonido AAC protegido " fre "Audio AAC protégé " que "Audio AAC protégé " swe "Skyddad AAC audio " jpn "プロテクト AAC オーディオ " cht "受保護的AAC音樂" chs "受保护的AAC音频" dan "Beskyttet AAC lyd " SR_UP_AAC eng "AAC audio " ger "AAC Audio " spa "Sonido AAC " fre "Audio AAC" que "Audio AAC " swe "AAC audio " jpn "AAC オーディオ " cht "AAC 音樂" chs "AAC音频" dan "AAC lyd " SR_UP_PCM eng "Linear PCM audio " ger "Linear PCM Audio " spa "Sonido PCM lineal " fre "Audio PCM linéaire" que "Audio PCM linéaire " swe "Linjär PCM audio " jpn "リニアPCM オーディオ " cht "線性 PCM 音樂" chs "线性PCM音频" dan "Linear PCM lyd " SR_UP_FILE eng "file" ger "Datei" spa "archivo" fre "Fichier" que "Fichier" swe "fil" jpn "ファイル" cht "檔案" chs "文件" dan "fil" SR_UP_STREAM eng "stream" ger "Stream" spa "canal de emisión" fre "flux" que "flux" swe "ström" jpn "ストリーム" cht "資料流" chs "音频流" dan "Stream" SR_UP_UNAUTH eng " [not authorized to play]" ger " [keine Erlaubnis zur Wiedergabe]" spa " [reproducción no autorizada]" fre " [Lecture non autorisée]" que " [Lecture non autorisée]" swe " [uppspelning ej tillåten]" jpn " [再生禁止]" cht " [未經授權播放] " chs " [不能播放]" dan " [Afspilning ikke tilladt]" SR_UP_AUTH eng " [authorized to play]" ger " [Wiedergabe erlaubt]" spa " [reproducción autorizada]" fre " [Lecture autorisée]" que " [Lecture autorisée]" swe " [uppspelning tillåten]" jpn " [再生許可]" cht " [經授權播放]" chs " [允许播放]" dan " [Afspilning tilladt]" SR_TU_AM_STATION eng "AM Radio Station" ger "Mittelwelle Sender" spa "Emisora de radio AM" fre "Station de radio AM" que "Station radio AM" swe "AM-radiostation" jpn "AM ラジオステーション" cht "AM 廣播電台" chs "AM 广播电台" dan "AM radio station" SR_TU_FM_STATION eng "FM Radio Station" ger "UKW Sender" spa "Emisora de radio FM" fre "Station de radio FM" que "Station radio FM" swe "FM-radiostation" jpn "FM ラジオステーション" cht "FM 廣播電台" chs "FM 广播电台" dan "FM radio station" SR_TU_AM_SERVER eng "AM Radio" ger "Mittelwelle Radio" spa "Radio AM" fre "Radio AM" que "Radio AM" swe "AM-radio" jpn "AM ラジオ" cht "AM 廣播" chs "AM 广播" dan "AM radio" SR_TU_FM_SERVER eng "FM Radio" ger "UKW Radio" spa "Radio FM" fre "Radio FM" que "Radio FM" swe "FM-radio" jpn "FM ラジオ" cht "FM 廣播" chs "FM 广播" dan "FM radio" SR_TU_FM_BAND eng " FM" ger " MHz" spa " FM" fre " FM" que " FM" swe "FM" jpn " FM" cht " FM" chs " FM" dan " FM" SR_TU_AM_BAND eng " AM" ger " KHz" spa " AM" fre " AM" que " AM" swe "AM" jpn " AM" cht "AM" chs "AM" dan " AM" # NOTE: slim strings 40 chars max! SR_SLIM_UP_BEGIN_L1 eng "If the Slim Server is requiring a" ger "Falls der Slim Server ein Update" spa "Si el Slim Server requiere una" fre "Si le SlimServer nécessite une mise" que "Si le SlimServer nécessite une mise à" swe "Om Slim Server kräver en" jpn "SlimServerがソフトウェアアップグレードを" cht "假如Slim Sever要求" chs "如果Slim Sever需要进行" dan "Hvis Slim Serveren krver en" SR_SLIM_UP_BEGIN_L2 eng "software upgrade, press SELECT now." ger "benötigt, drücken Sie jetzt SELECT." spa "actualización de software, pulse \"SELECT\"." fre "à jour du logiciel, appuyer sur SELECT." que "jour du logiciel, appuyer sur SELECT." swe "mjukvaruuppgradering, tryck på SELECT." jpn "要求している場合SELECTで開始" cht "軟體更新,請立即按下SELECT" chs "软件升级,请立即按SELECT键" dan "Programopgradering, tryk p SELECT nu." SR_SLIM_UP_AUTO_L1 eng "Press PLAY to start an automatic upgrade" ger "PLAY = automatische Aktualisierung starten und" spa "Pulse \"PLAY\" para actualizar automáticamente" fre "Appuyer sur PLAY pour une mise à jour automatique" que "Appuyer sur PLAY pour la mise à jour automatique" swe "Tryck på PLAY för automatisk uppgradering" jpn "Play で自動アップグレード開始" cht "按下PLAY來自動執行升級" chs "按PLAY键开始自动升级" dan "Tryk PLAY for at starte en automatisk opgradering" SR_SLIM_UP_AUTO_L2 eng "or SEARCH to enter a revision manually." ger "SEARCH = Revision manuell einstellen." spa "o \"SEARCH\" para hacer una revisión manual." fre "ou SEARCH pour entrer une révision manuellement." que "ou SEARCH pour entrer une révision manuellement." swe "eller SEARCH för att välja en uppgradering manuellt." jpn "または, SEARCH で手動で行います" cht "或 SEARCH來手動修正" chs "或按SEARCH键手动输入修订版本" dan "eller SEARCH for at vlge opgradring manuelt." SR_SLIM_UP_AUTO_RUN eng "Performing automatic upgrade…" ger "Automatische Aktualisierung läuft…" spa "Actualizando automáticamente…" fre "Mise à jour automatique en cours…" que "Mise à jour automatique en cours…" swe "Utför automatisk uppgradering…" jpn "自動アップグレードを実行中…" cht "自動升級執行中…" chs "正在进行自动升级…" dan "Udfrer automatisk opgradering…" SR_SLIM_UP_REV_FORMAT eng "(trying rev %d) " ger "(Versuche rev %d) " spa "(probando rev %d) " fre "(Vérification rev %d) " que "(Vérification rev %d) " swe "(Provar rev %d) " jpn "(trying rev %d) " cht "(嘗試版本%d 中)" chs "(正在尝试版本 %d)" dan "(prver rev %d) " SR_SLIM_UP_CANCELLED eng "Upgrade canceled." ger "Aktualisierung abgebrochen." spa "Actualización cancelada." fre "Mise à jour annulée." que "Mise à jour annulée." swe "Uppgradering avbruten" jpn "アップグレードキャンセル" cht "升級取消" chs "升级被取消" dan "Opgradering annulleret." SR_SLIM_UP_SUCCEEDED eng "Upgrade succeeded!" ger "Aktualisierung erfolgreich!" spa "¡Actualización terminada con éxito!" fre "Mise à jour effectuée avec succès !" que "Mise à jour effectuée avec succès!" swe "Uppgraderingen lyckades!" jpn "アップグレード成功!" cht "升級成功!" chs "升级成功!" dan "Opgradering udfrt!" SR_SLIM_UP_FAILED eng "Upgrade failed." ger "Aktualisierung fehlgeschlagen." spa "Fallo en la actualización." fre "La mise à jour a échoué." que "La mise à jour a échoué." swe "Uppgraderingen misslyckades." jpn "アップグレード失敗" cht "升級失敗" chs "升级失败" dan "Opgradering mislykkedes." SR_SLIM_UP_REV_PROMPT_FORMAT eng "revision: %2d (arrow keys to change) " ger "Revision: %2d (Pfeiltasten zum Ändern)" spa "Revisión: %2d (flechas para cambiar) " fre "Version: %2d (Flèches pour changer)" que "Version: %2d (Flèches pour changer)" swe "Revision: %2d (piltangenter för att byta) " jpn "リビジョン: %2d (矢印キーで変更) " cht "版本:%2d(按下方向鍵來變更)" chs "版本:%2d(按方向键来更改)" dan "Revision: %2d (piletaster for at skifte) " SR_SLIM_UP_REV_USE eng "Press PLAY to use this revision." ger "PLAY = diese Revision verwenden." spa "Pulse \"PLAY\" para utilizar esta revisión." fre "Appuyer sur PLAY pour utiliser cette révision." que "Appuyer sur PLAY pour utiliser la révision." swe "Tryck PLAY för att använda denna mjukvaruversion." jpn "このリビジョンを使用する場合 PLAY押す" cht "按下 PLAY 來使用此版本" chs "按PLAY键使用该版本" dan "Tryk PLAY for at anvende denne version." SR_SLIM_UP_RECONNECTING_FORMAT eng "Re-connecting at revision %d…" ger "Verbinde wieder mit Revision %d…" spa "Reconectando con revisión %d…" fre "Reconnexion à la révision %d…" que "Reconnexion à la révision %d…" swe "Återansluter med mjukvaruversion %d…" jpn "リビジョン %dで再接続…" cht "版本%d重新連接中…" chs "正在重新连接版本%d…" dan "Genetablerer forbindelse med version %d…" SR_SLIM_UP_CANCEL eng "Cancelling revision change." ger "Revisionänderung abgebrochen." spa "Cancelando cambio de revisión." fre "Annulation du changement de version." que "Annulation du changement de révision." swe "Avbryter uppgradering." jpn "アップグレードキャンセル" cht "版本變更取消中" chs "正在取消版本更改" dan "Versionsndring afbrudt." SR_SLIM_NO_CONNECT_FORMAT eng "Couldn't connect to %s!" ger "Keine Verbindung zu %s!" spa "¡Fallo al conectar con %s!" fre "Impossible de se connecter à %s!" que "Impossible de se connecter à %s!" swe "Kunde ej ansluta till %s!" jpn "%sへ接続できません!" cht "無法連接到 %s!" chs "无法连接到 %s!" dan "Kunne ikke etablere forbindelse til %s!" SR_SLIM_VERSION5 eng "Verify server is version 5 or greater." ger "Überprüfen Sie, ob die Version des Servers 5 oder höher ist." spa "Compruebe que la versión del servidor es la 5 o superior." fre "La version du serveur doit être égale ou supérieure à 5." que "La version serveur doit être 5 et plus." swe "Verifiera att servern är av version 5 eller senare." jpn "サーバはバージョン5以上使用してください" cht "確認伺服器的版本為5或以上" chs "确认服务器的版本是5或更高" dan "Kontrollerer om serverversion er 5 eller hjere." SR_SLIM_NO_CONTACT_FORMAT eng "Trying to contact %s" ger "Versuche %s zu kontaktieren" spa "Intentendo conectar con %s" fre "Tentative de connexion à %s" que "Tentative de connexion à %s" swe "Försöker kontakta %s" jpn "%sへ接続します" cht "試圖連接到%s" chs "正在尝试连接%s" dan "Forsger at kontakte %s" SR_SLIM_LOST_FORMAT eng "Lost connection to %s" ger "Verbindung zu %s abgerissen" spa "Se perdió la conexión con %s" fre "Connexion perdue avec %s" que "Connexion perdue avec %s" swe "Anslutningen till %s avbröts" jpn " %s への切断" cht "失去與%s的連接" chs "已失去与%s的连接" dan "Mistet forbindelse til %s" SR_RF_RADIO_TITLE eng "Internet Radio" ger "Internet Radio" spa "Emisoras de Radio Internet" fre "Radio Internet" que "Radio Internet" swe "Internetradio" jpn "インターネットラジオ" cht "網路電台" chs "网络电台" dan "Internet Radio" SR_WC_ETHERNET eng "Ethernet" ger "Ethernet" spa "Ethernet" fre "Ethernet" que "Ethernet" swe "Ethernet/Nätverk" jpn "Ethernet" cht "區域網路" chs "以太网" dan "Ethernet" SR_WC_WIFI eng "WiFi" ger "WLAN" spa "Wi-Fi" fre "Wi-Fi" que "Wi-Fi" swe "Wi-Fi" jpn "WiFi" cht "無線網路" chs "WiFi" dan "WI-Fi" SR_WC_AUTOIP eng "AutoIP" ger "Auto-IP" spa "AutoIP" fre "AutoIP" que "AutoIP" swe "AutoIP" jpn "AutoIP" cht "自動IP" chs "AutoIP" dan "AutoIP" SR_WC_DHCP eng "DHCP" ger "DHCP" spa "DHCP" fre "DHCP" que "DHCP" swe "DHCP" jpn "DHCP" cht "DHCP" chs "DHCP" dan "DHCP" SR_WC_MANUAL eng "Manual" ger "Manuell" spa "Manual" fre "Manuel" que "Manuel" swe "Manual" jpn "マニュアル" cht "手動" chs "手动" dan "Manual" SR_WC_UNKNOWN eng "Unknown" ger "Unbekannt" spa "Desconocido" fre "Inconnu" que "Inconnu" swe "Okänd" jpn "不明" cht "未知的" chs "未知" dan "Ukendt" SR_WP_NOW_PLAYING eng "Now Playing" ger "Jetzt läuft" spa "Se está escuchando…" fre "Lecture en cours" que "Lecture en cours" swe "Nu spelas" jpn "現在、再生中" cht "現在播放" chs "正在播放" dan "Nu spiller…" SR_WP_PRESETS eng "Presets" ger "Presets" spa "Memorias" fre "Présélections" que "Préréglages" swe "Snabbval" jpn "プリセット" cht "預設音樂庫" chs "预设音樂庫" dan "Forudindstillet" SR_WP_STATUS eng "Status" ger "Status" spa "Estado" fre "Statut" que "Statut" swe "Status" jpn "ステータス" cht "狀態" chs "状态" dan "Status" SR_WP_PLAYER_STATUS eng "Status & Control" ger "Status & Einstellungen" spa "Estado y Control" fre "Statut & Contrôle" que "Statut & Contrôle" swe "Status & Kontroll" jpn "ステータス & コントロール" cht "狀態 & 控制" chs "状态 & 控制" dan "Status & Kontrol" SR_WP_FRAME eng "To view player status here, please enable frames. Or, click " ger "Um den Playerstatus zu sehen, müssen Sie Frames aktivieren oder " spa "Para ver el estado de su reproductor, por favor active los \"frames\" - o haga click " fre "Pour visualiser l'état du lecteur, merci d'activer les cadres. Ou cliquez " que "Pour visualiser l'état du lecteur, s'il vous plait activer les cadres ou cliquez " swe "För att se spelarstatus här; aktivera \"ramar\" i din webläsare. Annars, klicka " jpn "プレーヤステータスをここで表示させる場合、フレームを有効にしてください。 または、クリック " cht "檢查使用狀態請啟動框架" chs "若要在这里查看状态,请启用框架(frames)" dan "For at vise afspiller status her, aktiver/tillad rammer. Eller klik " SR_WP_NP_LINK eng "here." ger "hier klicken" spa "aquí." fre "ici." que "ici." swe "här." jpn "ここ." cht "或按此處" chs "或者,点击此处" dan "her." SR_WP_STATUS_LABEL eng "$product is " ger "Die $product " spa "Su $product " fre "Le $product " que "$product " swe "$product " jpn "$productは " cht "$product為" chs "$product为" dan "$product er " SR_WP_STATUS_STANDBY eng "in standby." ger "ist im Standby." spa "está en espera." fre "est en veille." que "en veille." swe "är i viloläge." jpn "スタンバイ" cht "待機狀態" chs "处于待机状态" dan "Er i standby." SR_WP_STATUS_NOT_CONN eng "not connected to a library." ger "ist mit keinem Musikarchiv verbunden." spa "no está conectado a ninguna biblioteca." fre "n'est pas connecté à une discothèque." que "non connecté à une liste d'écoute." swe "är ej uppkopplad mot musikbibliotek." jpn "ライブラリに接続していません" cht "尚未連接到音樂庫" chs "尚未连接到音乐库" dan "Ikke forbindelse til musikbibliotek." SR_WP_STATUS_BUFF eng "buffering." ger "speichert gerade zwischen." spa "está almacenando datos en su memoria." fre "est en cours de chargement." que "Chargement." swe "buffrar." jpn "バッファ処理中" cht "暫存中" chs "正在缓冲" dan "Henter." SR_WP_STATUS_PLAY eng "playing." ger "spielt im Moment." spa "está reproduciendo un fichero." fre "est en cours de lecture." que "Lecture en cours." swe "spelar." jpn "再生中" cht "播放中" chs "正在播放" dan "Spiller." SR_WP_STATUS_PAUSED eng "paused." ger "pausiert." spa "está en pausa." fre "est en pause." que "Interruption momentanée." swe "är tillfälligt stoppad." jpn "一時停止" cht "暫停" chs "已经暂停" dan "Pause." SR_WP_STATUS_STOPPED eng "stopped." ger "ist gestoppt." spa "está detenido." fre "est arrêté." que "Arrêté." swe "är stoppad." jpn "停止" cht "已經停止" chs "已经停止" dan "Stoppet." SR_WP_STATUS_PROC eng "processing a command." ger "verarbeitet einen Befehl." spa "está procesando un comando." fre "traite une commande." que "traitement de la commande en cours." swe "utför ett kommando." jpn "コマンド処理中" cht "處理中" chs "正在处理" dan "Udfrer en kommando." SR_WP_VOLUME eng "Volume" ger "Lautstärke" spa "Volumen" fre "Volume" que "Volume" swe "Volym" jpn "ボリューム" cht "音量" chs "音量" dan "Lydstyrke" SR_WP_VOL_SET eng "Set" ger "Einstellung" spa "Ajustar" fre "Régler" que "Régler" swe "Ställ in" jpn "セット" cht "調整" chs "设置" dan "Indstil" SR_WP_SUPPORT_LINK eng "Customer Support" ger "Kundenservice" spa "Soporte a clientes" fre "Support client" que "Support à la clientèle" swe "Kundservice" jpn "カスタマーサポート" cht "客戶支援" chs "客户支持" dan "Kundeservice" SR_WP_FAQ_LINK eng "Frequently Asked Questions" ger "FAQ / Häufige Fragen" spa "Preguntas Frecuentes (FAQ)" fre "FAQ" que "Foire Aux Questions (FAQ)" swe "Vanligaste förekommande frågorna (FAQ)" jpn "よくある質問" cht "常見問題集" chs "常见问题" dan "Ofte stillede sprgsml" SR_WP_UG_LINK eng "User Guide" ger "Anleitung" spa "Guía del Usuario" fre "Guide utilisateur" que "Guide de l'utilisateur" swe "Användarguide" jpn "ユーザーガイド" cht "使用指南" chs "用户指南" dan "Brugermanual" SR_WP_FORUM_LINK eng "Roku User Forums" ger "Roku Benutzer Foren" spa "Foros de discusión de Roku" fre "Forums de discussion Roku" que "Forums de discussion Roku" swe "Diskussionsforum" jpn "Rokuユーザーフォーラム" cht "使用者討論區" chs "Roku用户论坛" dan "Roku bruger forum" SR_WP_SNOOPER_LINK eng "Roku Radio Snooper" SR_WP_THANKS eng "Thank you for purchasing $product! Visit the links below to get the most out of your network music player." ger "Viel Spaß mit Ihrer $product! Um mehr über die $product zu erfahren, besuchen Sie folgende Links (teilweise Englisch)." spa "¡Gracias por comprar su $product! Visite los vínculos que aparecen más abajo para obtener el máximo de su reproductor de música en red." fre "Merci d'avoir acheté un(e) $product! Visitez les liens ci-dessous afin d'obtenir des informations complémentaires sur votre lecteur réseau." que "Merci d'avoir acheté un(e) $product! Visitez les liens ci-dessous afin d'obtenir des informations complémentaires sur votre lecteur réseau musical." swe "Tack för att du har köpt $product! Besök länkarna nedan för att kunna utnyttja din $product på bästa möjliga sätt." jpn "$productをご購入頂きありがとうございます。以下のリンクを訪問して、ネットワークミュージックプレーヤーを最大限に活用してください。" cht "感謝您購買$product!,請參考下列連結,以發揮全面的功能!" chs "感谢您购买$product!请访问下面的链接,以发挥最大潜力!" dan "Tak fordi du valgte at kbe $product! Besg linkene herunder for at f de strste udbytte af dit $product." SR_WP_PRESET_HDR eng "Presets" ger "Presets" spa "Memorias" fre "Présélections" que "Préréglages" swe "Snabbval" jpn "プリセット" cht "預設音樂庫" chs "预设音樂庫" dan "Forudindstillinger" SR_WP_PRESET_INST eng "This list shows your Presets. Click and drag the Move buttons to rearrange the list. Any Preset may be renamed. Internet Radio preset URLs may be edited as well. Presets of other types can be changed to Internet Radio presets by changing the item popup to \"URL\". Click the \"Update Presets\" button to submit your changes." ger "Hier sehen Sie Ihre Presets. Um die Reihenfolge zu ändern, klicken Sie in den \"Bewegen\"-Knopf, halten Sie die Taste gedrückt und ziehen Sie den Sender an die gewünschte Stelle. Der Name jedes Presets ist frei änderbar ebenso die URLs von Internet Radiostationen. Andere Presetarten können Sie in Internet Radiostationen umwandeln, indem Sie die in der Combobox \"URL\" auswählen und eine URL eingeben. Zum Bestätigen klicken Sie danach auf \"Presets aktualisieren\"." spa "Esta lista muestra sus memorias. Seleccione y arrastre (con el ratón) los botones \"Mover\" para reordenarla. Puede cambiar de nombre cualquier memoria. También puede editar los URLs de las emisoras de Radio Internet. Las memorias de otro tipo pueden cambiarse a memorias de emisoras Internet cambiando la opción \"popup\" a \"URL\". Haga click en \"Actualizar memorias\" para almacenar sus cambios." fre "Ceci est la liste des présélections. Vous pouvez déplacer les boutons pour réorganiser la liste. Toutes les présélections peuvent être renommées et les URL des radios internet peuvent être modifiées. Il est possible transformer une présélection qui n'est pas une radio en radio en choisissant \"URL\" dans la liste déroulante. Cliquez sur \"Mettre à jour les présélections\" pour valider les modifications." que "Ceci est la liste des Préréglages. Vous pouvez déplacer les boutons pour réorganiser la liste. Tous les Préréglages peuvent être renommés et les URL des stations radio internet peuvent être modifiées. Il est possible transformer un préréglage qui n'est pas une station radio en station radio en choisissant \"URL\" dans la liste déroulante. Cliquez sur \"Mettre à jour les Préréglages\" pour accepter les modifications." swe "Den här listan visar dina snabbval. Klicka på \"Flytta\"-knappen för att flytta ett snabbval i listan. Det går att byta namn på alla snabbval och det går också att ändra URL för internetradiosnabbval. Välj \"URL\" för ett snabbval som du vill ändra till en internetradiostation och skriv in stationens URL. Klicka sedan på \"Uppdatera Snabbval\" för att aktivera dina förändringar." jpn "プリセット一覧です。リストを整理する場合は、「移動」ボタンで行ってください。プリセットの名前を変更できます。プリセットのURLも同様に編集可能です。ポップアップを\"URL\" にし、URLを入力してください。変更後 \"プリセット更新\" を押してください。" cht "此為您預設電台的清單。你可以點選及拖拉“移動“鍵來重新編排。您也可對任何預設電台重新命名,亦可修改網路電台的網址,如您要將其他預設種類的預設台,轉換為網路廣播時,請在前方下拉式選單中,先選取\"網址\",即可進行更新。在更新完畢後,請務必點選下方“更新廣播電台“進行更新動作。" chs "此为您预设电台的清单。你可以点选及拖拉“移动“键来重新编排。您也可对任何预设电台重新命名,亦可修改网络电台的网址,如您要将其他预设种类的预设台,转换为网络广播时,请在前方下拉式选单中,先选取\"网址\",即可进行更新。在更新完毕后,请务必点选下方“更新广播电台“进行更新动作。" dan "Denne liste viser dine forudindstillinger. Klik og trk \"Flyt\" knappen for at flytte en forudindstilling i listen. Alle forudindstillinger kan omdbes. Internetradio URL kan ogs rettes til. Andre forudindstillinger kan ndres til en Internet Radio forudindstillinger ved at tilrette til staionens \"URL\". Tryk herefter p \"Opdater forudindstilling\" for at aktivere dine ndringer." SR_WP_PRESET_INST_LINK eng "Click here for detailed instructions" ger "Für ausführliche Beschreibung hier klicken" spa "Haga click aquí para obtener instrucciones detalladas" fre "Cliquez ici afin d'obtenir des instructions détaillées." que "Cliquez ici pour obtenir des instructions détaillées." swe "Klicka här för detaljerade instruktioner" jpn "詳細はこちら" cht "如需詳細的介紹,請點擊這裡 " chs "如需详细的介绍,请点击这里" dan "Tryk her for detaljerede instruktioner" SR_WP_NAME eng "Name:" ger "Name:" spa "Nombre:" fre "Nom: " que "Nom: " swe "Namn:" jpn "名前:" cht "名稱:" chs "名称:" dan "Navn: " SR_WP_URL eng "URL" ger "URL" spa "URL" fre "URL " que "URL" swe "URL" jpn "URL" cht "網址" chs "網址" dan "URL" SR_WP_STATION eng "Station" ger "Station" spa "Emisora" fre "Station" que "Station" swe "Station" jpn "ステーション" cht "電台" chs "电台" dan "Station" SR_WP_PLAYLIST eng "Playlist" ger "Wiedergabeliste" spa "Lista de reproducción" fre "Sélection" que "Liste d'écoute" swe "Spellista" jpn "プレイリスト" cht "播放清單" chs "播放列表" dan "Afspilningsliste" SR_WP_CONTAINER eng "Container" ger "Archiv" spa "Catálogo" fre "Catalogue" que "Catalogue" swe "Katalog" jpn "コンテナ" cht "儲存裝置" chs "储存装置" dan "Katalog" SR_WP_QUERY eng "Query" ger "Suche" spa "Solicitud" fre "Changer" que "Requête" swe "Förfrågan" jpn "クエリ" cht "敘述" chs "敘述" dan "Foresprgsel" SR_WP_SD eng "SD Card" ger "Speicherkarte" spa "Tarjeta SD" fre "Carte SD" que "Carte SD" swe "SD-kort" jpn "SDカード" cht "SD 卡" chs "SD 卡" dan "SD kort" SR_WP_EMPTY eng "Empty Preset" ger "Leeres Preset" spa "Memoria vacía" fre "Présélection vide" que "Préréglage vide" swe "Tomt Snabbval" jpn "プリセットなし" cht "清除預設電台" chs "清除预设电台" dan "Ingen forudindstillinger" SR_WP_MOVE eng "Move" ger "Bewegen" spa "Mover" fre "Déplacer" que "Déplacer" swe "Flytta" jpn "移動" cht "移動" chs "移动" dan "Flyt" SR_WP_PS_PLAY eng "Play" ger "Wiedergeben" spa "Reproducir" fre "Lire" que "Lire" swe "Spela" jpn "再生" cht "播放" chs "播放" dan "Afspil" SR_WP_PRESET_UPDATE eng "Update Presets" ger "Presets aktualisieren" spa "Actualizar Memorias" fre "Mettre à jour les présélections" que "Mettre à jour les préréglages" swe "Uppdatera Snabbval" jpn "プリセット更新" cht "更新預設電台" chs "更新预设电台" dan "Opdater forudindstillinger" SR_WP_PRESET_MOVE eng "Move" ger "Bewegen" spa "Mover" fre "Déplacer" que "Déplacer" swe "Flytta" jpn "移動" cht "移動" chs "移动" dan "Flyt" SR_WP_PRESET_EDIT eng "Edit" ger "Bearbeiten" spa "Editar" fre "Modifier" que "Modifier" swe "Ändra" jpn "エディット" cht "編輯" chs "编辑" dan "Rediger" SR_WP_CONFIG eng "Configuration" ger "Konfiguration" spa "Configuración" fre "Configuration" que "Configuration" swe "Konfiguration" jpn "設定" cht "組態" chs "配置" dan "Konfiguration" SR_WP_PLAYER_NAME eng "Player Name" ger "Name dieser $product" spa "Nombre del reproductor" fre "Nom du lecteur" que "Nom du lecteur" swe "Spelarens namn" jpn "プレイヤー名" cht "播放器名稱" chs "播放器名称" dan "Afspillerens navn" SR_WP_NAME_LABEL eng "Player Name: " ger "Name dieser $product: " spa "Nombre del reproductor: " fre "Nom du lecteur: " que "Nom du lecteur: " swe "Spelarens namn:" jpn "プレーヤー名: " cht "播放器名稱:" chs "播放器名称:" dan "Afspillerens navn: " SR_WP_NAME_CHG eng "Change" ger "Ändern" spa "Cambiar" fre "Changer" que "Changer" swe "Byt" jpn "変更" cht "變更" chs "更改" dan "ndre" SR_WP_NAME_IMPORTANT eng "Important: " ger "Achtung: " spa "Importante: " fre "Important: " que "Important: " swe "Viktigt: " jpn "重要: " cht "重要性:" chs "重要:" dan "Vigtigt: " SR_WP_NAME_CHG_MSG eng "Your $product will reboot when you click \"Change\". You should disconnect from your music library (using your remote) before changing the name. You may need to reload this page manually after the $product reboots." ger "Die $product startet neu, wenn Sie auf \"Ändern\" klicken. Vor dem Ändern sollte die Verbindung zum Musikarchiv manuell mit Hilfe der Fernbedienung getrennt werden, indem Sie Ihre $product ausschalten. Nach dem Neustart muss diese Seite manuell neu geladen werden." spa "Su $product se reiniciará cuando usted haga click en \"Cambiar\". Debe desconectar el equipo de su biblioteca de música (utilizando su mando a distancia) antes de cambiar el nombre. Puede ser necesario recargar esta página manualmente después de que su $product se reinicie." fre "Votre $product redémarrera après avoir cliqué sur \"changer\". Veillez à vous déconnecter de votre discothèque (par la télécommande) avant de modifier le nom du lecteur. Vous devrez peut-être recharger cette page manuellement après le redémarrage de votre $product." que "Votre $product redémarrera après avoir cliqué sur \"Changer\". Veuillez vous déconnecter de votre liste d'écoute (avec la télécommande) avant de modifier le nom. Vous devrez peut-être recharger cette page manuellement après le redémarrage de votre $product." swe "Din $product startar om när du klickar på \"Byt\". Koppla ifrån ditt musikbibliotek (via fjärrkontollen) innan namnändringen. Du kan behöva ladda om denna sida manuellt efter att din $product startats om." jpn "「変更」をクリックした時 $product は再起動します。プレーヤー名を変更する前にリモコンを使用しミュージックライブラリから切断してください。$productの再起動後、手動でこのページの更新をする必要があります。" cht "當您按下\"變更\"後會重新開機。請在更改名稱之前,先中斷音樂庫的連結(使用遙控器)。並在$product重新新開機後,手動更新本頁面。" chs "当您点击“更改”时,$product会重新启动。在更改名称前,您应该断开音乐库(使用遥控器)。在$product重新启动之后,您可能需要以手工方式重新载入本页面" dan "Din $product vil genstarte nr du trykker \"ndre\". Afbryd forbindelse til dit musik bibliotek (via fjernbetjeningen) fr du ndrer navnet. Du kan f brug for at indlse denne side manuelt efter $product er genstartet." SR_WP_VERS_LABEL eng "Software Version" ger "Softwareversion" spa "Versión del software" fre "Version du logiciel" que "Version du logiciel" swe "Mjukvaruversion" jpn "ソフトウェアバージョン" cht "軟體版本" chs "软件版本" dan "Programversion" SR_WP_VERS_STR eng "$product is running software version " ger "Die $product hat die Softwareversion " spa "La versión del software de su $product es la " fre "La version actuelle du logiciel de votre $product est " que "La version actuelle du logiciel de votre $product est " swe "$product använder mjukvaruversion " jpn "現在の$productのソフトウェアバージョン" cht "$product 正在執行的軟體版本" chs "正在使用的$product软件版本" dan "$product krer med programversion " SR_WP_NET_INFO eng "Network Information" ger "Netzwerkinformationen" spa "Información de la red" fre "Informations Réseau" que "Informations Réseau" swe "Nätverksinformation" jpn "ネットワーク情報" cht "網路資訊" chs "网络信息" dan "Netvrksinformation" SR_WP_CONNECT_VIA eng "Connected via:" ger "Verbunden über:" spa "Connectado por:" fre "Connecté via :" que "Connecté via:" swe "Ansluten via:" jpn "接続経由:" cht "連接經由:" chs "连接经由:" dan "Forbundet via: " SR_WP_WIRED_MAC eng "Wired MAC address:" ger "MAC Adresse:" spa "Dirección MAC (alámbrica):" fre "Adresse MAC :" que "Adresse MAC: " swe "Nätverksanluten MAC-adress" jpn "ワイヤード MAC アドレス:" cht "區域網路 MAC 位址:" chs "有线网络MAC地址:" dan "MAC adresse p kabeltilslutning: " SR_WP_WIFI_MAC eng "WiFi MAC address:" ger "WLAN MAC Adresse:" spa "Dirección MAC (Wi-Fi):" fre "Adresse MAC Wi-Fi :" que "Adresse MAC Wi-Fi: " swe "Trådlös MAC adress" jpn "WiFi MAC アドレス:" cht "無線網路 MAC 位址:" chs "WiFi 网络MAC地址:" dan "MAC adresse p trdls tilslutning: " SR_WP_IP_ADDR eng "IP Address:" ger "IP Adresse:" spa "Dirección IP:" fre "Adresse IP :" que "Adresse IP: " swe "IP-adress:" jpn "IP アドレス:" cht "IP位址:" chs "IP地址:" dan "IP adresse: " SR_WP_ADDR_SRC eng "Address Source:" ger "Herkunft:" spa "Origen de la dirección:" fre "Adresse source :" que "Adresse source: " swe "Adresskälla:" jpn "アドレスソース:" cht "位址來源" chs "地址来源:" dan "Adresse kilde: " SR_WP_NETMASK eng "Netmask:" ger "Netzmaske:" spa "Máscara de red:" fre "Masque de sous-réseau :" que "Masque de sous-réseau: " swe "Nätmask:" jpn "ネットマスク:" cht "子網路遮罩:" chs "子网掩码:" dan "Netmaske: " SR_WP_GATEWAY eng "Gateway:" ger "Gateway:" spa "Gateway:" fre "Passerelle :" que "Passerelle: " swe "Gateway:" jpn "ゲートウェイ:" cht "預設閘道:" chs "网关:" dan "Gateway: " SR_WP_DNS1 eng "DNS 1:" ger "DNS 1:" spa "DNS 1:" fre "DNS 1 :" que "DNS 1: " swe "DNS 1:" jpn "DNS 1:" cht "DNS 1:" chs "DNS 1:" dan "DNS 1: " SR_WP_DNS2 eng "DNS 2:" ger "DNS 2:" spa "DNS 2:" fre "DNS 2 :" que "DNS 2: " swe "DNS 2:" jpn "DNS 2:" cht "DNS 2:" chs "DNS 2:" dan "DNS 2: " SR_WP_WIFI_INFO eng "WiFi Information" ger "WLAN Informationen" spa "Información Wi-Fi" fre "Informations Wi-Fi" que "Informations Wi-Fi" swe "Trådlös nätverksinformation" jpn "WiFi インフォメーション" cht "WiFi資訊" chs "WiFi网络信息" SR_WP_WIFI_CONN eng "Connected to:" ger "Verbunden mit:" spa "Connectado a:" fre "Connecté à :" que "Connecté à: " swe "Ansluten till:" jpn "接続:" cht "連接到:" chs "连接到:" dan "Tilsluttet til: " SR_WP_WIFI_SIG_Q eng "Signal Quality:" ger "Signalqualität:" spa "Calidad de la Señal:" fre "Qualité du signal :" que "Qualité du signal: " swe "Signalkvalitet:" jpn "シグナル品質:" cht "訊號品質:" chs "信号质量:" dan "Signalkvalitet: " SR_WP_WIFI_SIG_LEV eng "Signal Level:" ger "Signalpegel:" spa "Nivel de la Señal:" fre "Niveau du signal :" que "Niveau du signal: " swe "Signalnivå:" jpn "シグナルレベル:" cht "訊號等級:" chs "信号水平:" dan "Signalniveau: " SR_WP_WIFI_NOISE_LEV eng "Noise Level:" ger "Rauschpegel:" spa "Nivel de ruido:" fre "Niveau de bruit :" que "Niveau de bruit: " swe "Brusnivå:" jpn "ノイズレベル:" cht "雜訊等級:" chs "噪音水平:" dan "Stjniveau: " SR_WP_LANG eng "Language" ger "Sprache" spa "Idioma" fre "Langue" que "Langue" swe "Språk" jpn "言語" cht "語言" chs "语言" dan "Sprog" SR_WP_LANG_INSTR eng "The $product user interface is fully customizable for languages using the UTF-8 character set via its string resource file. To select a language, choose one from the menu below. To add a new language or modify an existing one, download the current language resource file, modify it to support your changes, and then use the update link below." ger "Die $product Benutzeroberfläche kann unter Verwendung des UTF-8 Zeichensatzes in einer Sprachendatei an verschiedene Sprachen angepasst werden. Um die aktuelle Sprache auszuwählen, wählen Sie diese im folgenden Menü aus. Um eine neue Sprache hinzuzufügen oder eine Sprache zu bearbeiten, laden Sie die Sprachendatei (Link \"der aktuellen Sprachendatei\") aus der $product und bearbeiten Sie diese. Danach wählen Sie die geänderte Datei über den \"Datei auswählen\" Knopf und senden diese wieder zurück auf die $product über den \"Übertragen\" Knopf." spa "El interfaz de uso de su $product es completamente personalizable para aquellos idiomas que utilizan el juego de caracteres UTF-8, utilizando su archivo de recursos de cadenas. Para seleccionar un idioma, elija uno del menú que hay más abajo. Para agregar un idioma nuevo o para modificar uno existente, descargue el archivo de recursos de idioma, modifíquelo con sus cambios, y después utilice el botón de actualización que hay más abajo." fre "L'interface utilisateur de votre $product est entièrement personnalisable pour les langues utilisant des caractères UTF-8, grâce au fichier de ressources. Pour sélectionner une langue, choisissez-la dans le menu ci-dessous. Pour ajouter une nouvelle langue ou en modifier une existante, téléchargez le fichier de ressources de la langue actuelle, effectuez les modifications et utilisez ensuite le lien de mise à jour ci-dessous." que "L'interface utilisateur de votre $product est entièrement personnalisable pour les langues utilisant des caractères UTF-8 grâce au fichier de ressources. Pour sélectionner une langue, choisissez-la dans le menu ci-dessous. Pour ajouter une nouvelle langue ou en modifier une existante, téléchargez le fichier de ressources de la langue actuelle, effectuez les modifications et utilisez ensuite le lien de mise à jour ci-dessous." swe "Användargränssnittet hos din $product är anpassningsbart för språk som använder sig av UTF-8 teckenuppsättning via teckensträngsfilen. Välj ett språk från menyn nedan. Om du vill lägga till eller modifiera ett befintligt språk så laddar du ner teckensträngsfilen, lägger till eller ändrar i filen, och använder uppdateringsfunktionen nedan." jpn "$productユーザーインターフェースは、UTF-8 文字コードのリソースファイルを使用することでカスタマイズが可能です。以下のメニューから一つ選択してください。新しい言語を加えるか、または既存のものを変更して、現在の言語リソースファイルをダウンロードしてください。修正してアップデートをリンクして使用してください。" cht "對於各種語言的需求來說,$product的使用者介面可利用UTF-8字元的字串格式文件來制定。請在下面的選單中,選擇一個語言來加入新的語言或修改現有的檔案。請選擇正確的語言檔案,然後使用下方的更新連結。" chs "对于采用UTF-8字符集的各种语言来说,$product的用户界面可以通过其字符串资源文件而实现完全定制。请从下面的选单中选择一种语言。若要添加新的语言或修改现有的语言,请下载正确的语言资源文件,根据需要加以修改,然后使用下面的更新链接。" dan "Brugerdelen til dette $product kan tilpasses alle sprog ved at bruge UTF-8 tegnst via ressource filen. For at vlge et sprog, vlges et fra menuen herunder. For at tilfje et nyt sprog eller redigere et eksisterende skal du bne den nuvrende sprogfil, tilfje dine ndringere og derefter bruge update linket herunder." SR_WP_LANG_SELECT eng "Select Language:" ger "Sprache:" spa "Seleccionar idioma:" fre "Sélectionner une langue : " que "Sélectionner une langue: " swe "Välj språk:" jpn "言語選択:" cht "選擇語言:" chs "选择语言:" dan "Vlg sprog: " SR_WP_LANG_CHANGE eng "Change" ger "Ändern" spa "Cambiar" fre "Changer" que "Changer" swe "Ändra" jpn "変更" cht "變更" chs "更改" dan "ndre" SR_WP_LANG_VIEW eng "View " ger "Laden " spa "Ver " fre "Voir" que "Voir" swe "Visa " jpn "表示 " cht "觀看" chs "查看" dan "Vis " SR_WP_CUR_LANG_LINK eng "Current Language Resource File" ger "der aktuellen Sprachendatei" spa "Archivo de recursos de idioma en uso" fre "Fichier de ressources de la langue actuelle" que "Fichier de ressources des langues courant" swe "nuvarande teckensträngsfil" jpn "現在の言語リソースファイル" cht "目前語言檔" chs "目前的语言资源文件" dan "Aktuelle sprogfil" SR_WP_LANG_UPDATE_LABEL eng "Update Language Resource File:" ger "Sprachendatei aktualisieren: " spa "Actualizar el archivo de recursos de idioma:" fre "Choix du fichier de ressources des langues: " que "Choix du fichier de ressources des langues: " swe "Uppdatera teckensträngsfil:" jpn "アップデート言語リソースファイル:" cht "更新語言檔:" chs "更新语言资源文件:" dan "Opdater sprogfil:" SR_WP_LANG_BROWSE eng "Browse…" ger "Durchsuchen…" spa "Navegar…" fre "Parcourir…" que "Parcourir…" swe "Bläddra…" jpn "参照…" cht "瀏覽…" chs "浏览…" dan "Bladre…" SR_WP_LANG_UPDATE_BUTTON eng "Update" ger "Übertragen" spa "Actualizar" fre "Mettre à jour" que "Mettre à jour" swe "Uppdatera" jpn "アップデート" cht "更新" chs "更新" dan "Opdater" SR_WP_LANG_REVERT_LABEL eng "Revert to factory resource file:" ger "Auf Werkseinstellungen zurücksetzen:" spa "Volver al archivo de recursos por defecto (de fábrica):" fre "Retour au fichier de ressources d'origine: " que "Retour au fichier de ressources des langues d'origine: " swe "Återställ till fabrikens teckensträngsfil:" jpn "工場リソースファイルに戻す:" cht "回復成出廠語言文件:" chs "恢复成厂家默认的资源文件:" dan "Gendan fabriksindstillinger" SR_WP_LANG_REVERT_BUTTON eng "Revert" ger "Zurücksetzen" spa "Volver" fre "Retour" que "Retour" swe "Återgå" jpn "戻す" cht "回復" chs "恢复" dan "Tilbage" SR_WP_OPTIONS eng "Options" ger "Einstellungen" spa "Opciones" fre "Options de l'affichage" que "Options" swe "Alternativ" jpn "オプション" cht "選項" chs "选项" dan "Valgmuligheder" SR_WP_OPT_INSTR eng "You may select whether your $product shows the time and date when in standby, or blanks the screen. You may also select what your $product should do when it is restarted (for example in a power outage)." ger "Sie können wählen, ob die $product im Standby die Uhrzeit anzeigen soll. Außerdem können Sie einstellen, was Ihre $product nach einem Neustart tun soll (z.B. nach einem Stromausfall)" spa "Puede elegir si prefiere que su $product muestre la fecha y la hora cuando está en espera, o si prefiere que no aparezca nada en la pantalla. También puede elegir que hará su $product al reiniciar (por ejemplo, tras un fallo de suministro eléctrico)." fre "Lorsque votre $product est en veille, vous pouvez choisir d'afficher l'heure et la date, ou bien un écran noir. Vous pouvez aussi choisir ce que doit faire votre $product si l'alimentation est débranchée, puis rebranchée." que "Lorsque votre $product est en veille, vous pouvez choisir d'afficher l'heure et la date, ou bien un écran noir. Vous pouvez aussi choisir ce que doit faire votre $product si ce dernier est redémarré (Lors d'une panne par exemple)" swe "Du kan välja om din $product ska visa tid och datum i viloläge, eller stänga av skärmen. Du kan också välja vad din $product ska göra när den startas om (t.ex. efter ett strömavbrott)." jpn "$productをスタンバイにする時、時刻や日付を表示させるか、何も表示させないかを選択することができます。" cht "選擇在待機時候$product螢幕上顯示時間,或是關閉螢幕 ; 另外你可以選擇在下次 $product 重新啟動時的狀態。" chs "您可以让$product在待机时显示时间和日期,或者关闭屏幕 ; 另外你可以选择在下次 $product 重新启动时的状态。" SR_WP_STANDBY_LABEL eng "In Standby:" ger "Im Standby:" spa "En espera:" fre "En veille: " que "En veille: " swe "I viloläge:" jpn "スタンバイ時:" cht "待機狀態:" chs "在待机时:" dan "I standby: " SR_WP_REBOOT_LABEL eng "On reboot:" ger "Beim Neustart:" spa "Al reiniciar:" fre "Au démarrage: " que "Au démarrage: " swe "Vid omstart:" jpn "リブート時:" cht "重開機狀態:" chs "在重启时:" dan "Ved at genstarte: " SR_WP_LIB_SHUT_LABEL eng "On library shutdown:" ger "Beim beenden eines Musikarchivs:" spa "Al cerrar la biblioteca:" fre "A l'arrêt de la discothèque:" que "À l'arrêt de la liste d'écoute: " swe "Utan musikbibliotek:" jpn "ライブラリシャットダウン時:" cht "音樂庫關閉狀態:" chs "在音乐库关闭时:" dan "Ved at lukke musikarkiv: " SR_WP_LIB_MEM_LABEL eng "Remember libraries for Wake-on-LAN (up to 3):" ger "Die Musikarchive merken für Wake-On-LAN (bis zu 3):" spa "Recordar bibliotecas en redes \"Wake-on-LAN\" (máximo 3):" fre "Mémoriser les discothèques pour wake-on-LAN (3 max):" que "Mémoriser les liste d'écoute pour Wake-on-LAN (3 max): " swe "Kom ihåg musikbibliotek för wake-on-LAN (max 3):" jpn "Wake-on-LANでライブラリ記憶 (最大3):" cht "經由網路喚醒時記憶音樂庫(至多三個):" chs "记住网络唤醒功能所用的音乐库(最多3个):" dan "Husk musikarkiver ved Wake-on-LAN (op til 3):" SR_WP_OPTIONS_BUTTON eng "Update Options" ger "Einstellungen speichern" spa "Actualizar opciones" fre "Mettre à jour les options" que "Mettre à jour les options" swe "Uppdatera alternativ" jpn "オプション更新" cht "更新選項" chs "更新选项" dan "Opdateringsmuligheder" SR_WP_DATE_FMT eng "Date Format" ger "Datumsformat:" spa "Formato de fecha" fre "Format de la date" que "Format de la date" swe "Datumformat:" jpn "日付表示形式" cht "日期格式" chs "日期格式" dan "Datoformat" SR_WP_DATE_INSTR eng "You can change how your $product displays the date by modifying the elements and separators below." ger "Mit den folgenden Einträge können Sie die Datumsanzeige anpassen." spa "Puede modificar cómo desea que muestre la fecha su $product, modificando los elementos y separadores que aparecen a continuación:" fre "Vous pouvez changer le format d'affichage de la date sur votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." que "Vous pouvez changer le format d'affichage de la date de votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." swe "Du kan ändra hur din $product visar datum genom att ändra fälten och skiljetecknen nedan." jpn "$productにどのように日付を表示させるか、またその区切りを変更することができます。" cht "請選擇日期格式變更方式" chs "您可以通过修改下面的元素和分隔符来调整$product显示日期的方式。" dan "Du kan vlge hvordan din $product skal vise dato ved at ndre felter og separator herunder." SR_WP_DATE_MENU_ITEMS eng "Leave Blank|Long day (Monday)|Short day (Mon)|Long month (January)|Short month (Jan)|Numeric month (1)|Numeric month (01)|Day of the month (4)|Day of the month (04)|Long Year (2005)|Short Year (05)" ger "Leer|Langer Tag (Montag)|Kurzer Tag (Mo)|Langer Monat (Januar)|Kurzer Monat (Jan)|Nummerischer Monat (1)|Nummerischer Monat (01)|Tag im Monat (4)|Tag im Monat (04)|Langes Jahr (2005)|Kurzes Jahr (05)" spa "Espacio en blanco|Día largo (Lunes)|Día corto (Lun)|Mes largo (Enero)|Mes corto (Ene)|Mes numérico (1)|Mes numérico (01)|Día del mes(4)|Día del mes (04)|Año largo (2005)|Año corto (05" fre "Laisser vide|Jour long (Lundi)|Jour court (Lun)|Mois long (Janvier)|Mois court (Jan)|Mois numérique (1)|Mois numérique (01)|Jour du mois (4)|Jour du mois (04)|Année longue (2005)|Année courte (05)" que "Laisser vide|jour long (Lundi)|jour court (Lun)|Mois long (Janvier)|Mois court (Jan)|Mois numéro (1)|Mois numérique (01)|Jour du mois (4)|Jour du mois (04)|Année longue (2005)|Année courte (05)" swe "Lämna tom|Lång dag (Måndag)|Kort dag (Mån)|Lång månad (Januari)|Kort månad (Jan)|Numerisk månad(1)|Numerisk månad(01)|Dag i månaden (4)|Dag i månaden (04)|Långt år (2005)|Kort år (05)" jpn "表示しない|曜日ロング (Monday)|曜日ショート (Mon)|月ロング (January)|月ショート (Jan)|月 (1)|月 (01)|日 (4)|日 (04)|年ロング (2005)|年ショート (05)" cht "空白|星期 (星期一)|星期 (Mon)|月份 (一月)|月份 (Jan)|月份(1)|月份 (01)|日期 (4)|日期 (04)|年 (2005)|年 (05)" chs "空白|星期 (星期一)|星期 (Mon)|月份 (一月)|月份 (Jan)|月份(1)|月份 (01)|日期 (4)|日期 (04)|年 (2005)|年 (05)" dan "Efterlad blank|Lang dag (mandag)|kort dag (man)|lang mned (januar)|kort mned (jan)|Nummerisk mned (1)|Nummerisk mned (01)|Dag i mneden (4)|Dag i mneden (04)|Langt r format (2005)|Kort r format (05)" SR_WP_DATE_BUTTON eng "Update Date Format" ger "Datumsformat speichern" spa "Actualizar formato de fecha" fre "Mettre à jour le format de la date" que "Mettre à jour le format de la date" swe "Uppdatera datumformat" jpn "日付フォーマット更新" cht "更新日期格式" chs "更新日期格式" dan "Opdater datoformat" SR_WP_STANDBY_MENU_ITEMS eng "Display clock|Screen off" ger "Uhrzeit anzeigen|Nichts anzeigen" spa "Mostrar reloj|Pantalla apagada" fre "Affichage de l'heure|Ecran éteint" que "Affichage de l'heure|Écran éteint" swe "Visa klocka|Stäng av skärm" jpn "時刻表示|何も表示しない" cht "顯示時間|螢幕關閉" chs "显示时钟|屏幕关闭" dan "Vis ur|Sluk skrm" SR_WP_BOOT_LABEL eng "Upon Restart:" ger "Beim Neustart:" spa "Al reiniciar:" fre "Au redémarrage:" que "Au redémarrage:" swe "Vid omstart:" jpn "再起動時:" cht "重新開機後初始狀態" chs "重新开机后初始状态" dan "Ved at genstarte:" SR_WP_BOOT_MENU_ITEMS eng "Return to Last State|Enter Standby|Reconnect to Last Source|Show Server List" ger "Zum letzten Zustand|Standby|Mit letzter Quelle wiederverbinden|Musikarchive zeigen" spa "Volver al último estado|Entrar en estado de espera|Reconectar con la última fuente|Mostrar lista de servidores" fre "Retourner à l'état précédent|Mettre en veille|Reconnecter au dernier serveur|Montrer la liste des serveurs" que "Retourner à l'état précédent|Mettre en veille|Reconnecter à la dernière source|Montrer la liste des serveurs" swe "Återgå till senaste läge|Sätt i viloläge|Koppla upp mot senaste källa|Visa serverlista" jpn "前の状態に戻る|スタンバイモード|前回のソースにコネクットする|サーバー一覧表" cht "回到關機前最後的狀態|進入待機模式|連接到關機前最後的來源物件|顯示伺服器清單" chs "回到关机前最后的状态|进入待机方式|连接到关机前最后的来源物件|显示服务器清单" dan "Retur til seneste tilstand|St i standby|Genetabler forbindelse til seneste kilde|Vis server liste" SR_WP_PREFIX_LABEL eng "Prefix:" ger "Vorsilbe:" spa "Prefijo" fre "Préfixe: " que "Préfixe: " swe "Prefix:" jpn "接頭語:" cht "字首:" chs "前缀:" dan "Prefix:" SR_WP_TIME_FMT eng "Time format" ger "Zeitformat" spa "Formato de hora" fre "Format de l'heure" que "Format de l'heure" swe "Tidsformat" jpn "日付表示形式" cht "時間格式" chs "时间格式" dan "Tidsformat" SR_WP_TIME_INSTR eng "You can change how your $product displays the time by modifying the elements and separators below." ger "Mit den folgenden Einträge können Sie die Uhrzeitanzeige anpassen." spa "Puede modificar cómo desea que muestre la hora su $product, modificando los elementos y separadores que aparecen a continuación:" fre "Vous pouvez changer le format d'affichage de l'heure sur votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." que "Vous pouvez changer le format d'affichage de l'heure de votre $product en modifiant les éléments et séparateurs ci-dessous." swe "Du kan ändra hur din $product visar tiden genom att ändra fälten och skiljetecknen nedan." jpn "$productにどのように日付を表示させるか、またその区切りを変更することができます。" cht "您可以透過修改下面的物件和分隔符來調整$product顯示時間的模式。" chs "您可以通过修改下面的物件和分隔符来调整$product显示时间的方式。" dan "Du kan hvordan din $product viser tiden ved at ndre felterne og skilletegnene herunder." SR_WP_TIME_MENU_ITEMS eng "Leave Blank|Hour (12-hour)|Hour (12-hour, leading zero)|Hour (24-hour)|Hour (24-hour, leading zero)|Minute|Second|AM/PM indicator" ger "Leer|Stunde (12-Std)|Stunde (12-Std mit führender 0)|Stunde (24-Std)|Stunde (24-Std mit führender 0)|Minute|Sekunde|AM/PM Anzeige" spa "Espacio en blanco|Hora (12h)|Hora (12h, anteponiendo 0)|Hora (24h)|Hora (24h, anteponiendo 0)|Minutos|Segundos|indicación AM/PM" fre "Laisser vide|Heure (12h)|Heure (12h, 0 avant)|Heure (24h)|Heure (24h, 0 avant)|Minutes|Secondes|indicateur AM-PM" que "Laisser vide|Heure (12h)|Heure (12h, )|Heure (24h)|Heure (24h, )|Minutes|Secondes|indicateur AM-PM" swe "Lämna tom|Timme (12-timmars)|Timme (12-timmars, inledande nolla)|Timme (24-timmars)|Timme (24-timmars, inledande nolla)|Minut|Sekund|AM/PM-indikator" jpn "表示しない|時 (12時間)|時 (12時間, ゼロ付き)|時 (24時間)|時 (24時間, ゼロ付き)|分|秒|AM/PM 表示" cht "空白|時 (12小時制)|時 (12小時制,從0開始)|時 (24小時制)|時 (24小時制,從0開始)|分|秒|早上/下午 狀態" chs "空白|时 (12小时制)|时 (12小时制,从0开始)|时 (24小时制)|时 (24小时制,从0开始)|分|秒|早上/下午 状态" dan "Efterlad tom|Time (12-timers)|Time (12-timer med foranstillet nul)|Time (24-timer)|Time (24-timer med foranstillet nul)|Minutter|Sekunder|AM/PM indikator" SR_WP_TIME_BUTTON eng "Update Time Format" ger "Zeitformat speichern" spa "Actualizar formato de hora" fre "Mettre à jour le format de l'heure" que "Mettre à jour le format de l'heure" swe "Uppdatera tidsformat" jpn "時間形式更新" cht "更新時間格式" chs "更新时间格式" dan "Opdater tidsformat" SR_WP_TZ_LABEL eng "Time Zone:" ger "Zeitzone:" spa "Zona horaria:" fre "Fuseau horaire: " que "Fuseau horaire: " swe "Tidszon:" jpn "タイムゾーン:" cht "時區:" chs "时区:" dan "Tidszone:" SR_WP_NTP_LABEL eng "Network Time Server:" ger "Netzwerk Zeitserver:" spa "Servidor de hora en la Red:" fre "Serveur de temps réseau:" que "Serveur d'heure réseau: " swe "Nätverkstidsserver" jpn "ネットワークタイムサーバー:" cht "網路時間伺服器:" chs "网络时间服务器:" dan "Netvrkstidsserver:" SR_WP_TZ_BUTTON eng "Update Time Zone and Time Server" ger "Zeitzone und -server speichern" spa "Actualizar zona horaria y Servidor de hora" fre "Mettre à jour le fuseau horaire et le serveur de temps" que "Mettre à jour le fuseau horaire et le serveur d'heure" swe "Uppdatera tidszon och tidsserver" jpn "タイムゾーンとタイムサーバーの更新" cht "更新時區及時間伺服器" chs "更新时区和时间服务器" dan "Opdater tidszone og tidsserver" SR_WP_AM_LABEL eng "Before Noon:" ger "Vor Mittag:" spa "Antes del mediodía:" fre "Avant midi: " que "Avant Midi: " swe "Förmiddag:" jpn "午前:" cht "上午:" chs "上午:" dan "Fr middag:" SR_WP_PM_LABEL eng "After Noon:" ger "Nach Mittag:" spa "Después del mediodía:" fre "Après Midi: " que "Après Midi: " swe "Eftermiddag:" jpn "午後:" cht "下午:" chs "下午:" dan "Efter middag:" SR_WP_TIME_ZONE eng "Time Zone & Network Time" ger "Zeitzone & Netzwerkzeit" spa "Zona horaria y Servidor de hora" fre "Fuseau horaire & Heure réseau" que "Fuseau horaire & Heure réseau" swe "Tidszon & nätverkstid" jpn "タイムゾーン & ネットワークタイム" cht "時區 & 網路時間" chs "时区 & 网络时间" dan "Tidszone & Netvrkstid" SR_WP_TZ_INSTR eng "Your $product gets the time from the Internet. To display it properly, you need to select your time zone." ger "Die $product erhält die Uhrzeit aus dem Internet. Um die Zeit korrekt anzuzeigen, müssen Sie Ihre Zeitzone auswählen. Die Sommerzeitanpassung erfolgt automatisch." spa "Su $product obtiene la hora de la Internet. Para que ésta se muestre correctamente usted debe seleccionar su zona horaria." fre "Votre $product acquiert l'heure via l'Internet. Pour l'afficher correctement, vous devez sélectionner un fuseau horaire." que "Votre $product récupère l'heure via l'Internet. Pour l'afficher correctement, vous devez sélectionner un fuseau horaire." swe "Din $product får sin tid från internet. För att den ska visas korrekt måste du välja din tidszon." jpn "$product は、インターネットから時間を取得します。適切に表示させるためにタイムゾーンを選択する必要があります。" cht "請選擇適當的時區並選擇是否有日光節約時間的設定" chs "$product 是从互联网上获取时间的。为了正确显示时间,您需要选择自己的标准时区,并指出本地是否实行夏令时。" dan "Din $product modtager tiden fra Internettet. For at vise tiden korrekt, skal du vlge din tidszone." SR_WP_DISABLED eng "Network Control Disabled" ger "Netzwerkkontrolle ausgeschaltet" spa "Control por red desactivado" fre "Contrôle réseau désactivé" que "Contrôle réseau désactivé" swe "Nätverksstyrning avaktiverad" jpn "ネットワークコントロール 使用しない" cht "網路控制已停用" chs "网络控制已被禁用" dan "Netvrkskontrol afbrudt" SR_WP_DISABLED_EXP eng "Network control is disabled. You may enable it by using your remote control and going to the System Configuration menu." ger "Netzwerkkontrolle ist ausgeschaltet. Sie können sie einschalten, indem Sie mit Hilfe der Fernbedienung das Menü \"Systemeinstellungen\" auswählen" spa "El control por red está desactivado. Puede reactivarlo en el menú de configuración del sistema, utilizando su control remoto." fre "Le contrôle via le réseau est désactivé. Vous pouvez l'activer en utilisant votre télécommande et en choisissant le menu de Configuration du système." que "Le contrôle via le réseau est désactivé. Vous pouvez l'activer en utilisant votre télécommande et en choisissant le menu de Configuration du Système." swe "Nätverksstyrningen är avaktiverad. Du kan aktivera den med hjälp av fjärrkontrollen via konfigurationsmenyn." jpn "ネットワークコントロール 許可されていません. リモートコントロールを使う場合、システム設定メニューでリモートコントロールを許可にしてください。" cht "網路控制已停用,請使用遙控器進入系統組態來啟用" chs "网络控制已被禁用。您可以利用遥控器进入系统配置菜单,并在那里启用它。" dan "Netvrkskontrol er afbrudt. Du kan sl det til ved at bruge din fjernbetjening og vlge Systemkonfigurationsmenuen." SR_WP_ERROR_TITLE eng "Error" ger "Fehler" spa "Error" fre "Erreur" que "Erreur" swe "Fel" jpn "エラー" cht "錯誤" chs "错误" dan "Fejl" SR_WP_ERROR_BAD_FILE eng "Unable to upload language resource file.

(Make sure you specify a file using the Browse… button on the previous page before hitting the Update button.)" ger "Die Sprachendatei konnte nicht übertragen werden.

(Stellen Sie sicher, dass Sie auf der vorhergehenden Seite eine Datei mit \"Datei auswählen\" angegeben haben.)" spa "No fue posible cargar el archivo de recursos de idioma.

(Asegúrese de especificar un archivo utilizando el botón \"Navegar\" de la página anterior antes de pulsar el botón \"Actualizar\"." fre "Impossible de charger le fichier de langue.

(Assurez-vous d'avoir choisi un fichier en utilisant le bouton parcourir de la page précédente.)" que "Impossible de charger le fichier de ressources de langues.

(Assurez-vous d'avoir choisi un fichier en utilisant le bouton parcourir de la page précédente.)" swe "Kunde inte ladda upp språkfil.

(Se till att markera en språkfil med hjälp av \"Bläddra…\"-knappen på föregående sida innan du klickar på \"Uppdatera\"-knappen.)" jpn "言語ファイルがアップロードできません。

(前のページに戻り、参照ファイルを確認してください。)" cht "上傳語言資源文件發生錯誤

(請回上一頁,利用”搜尋“鍵,選取正確的檔案。)" chs "上传语言资源文件发生错误

(请回上一页,利用”搜寻“键,选取正确的档案。)" dan "Kan ikke indlse sprogfilen.

(Vr sikker p, at du har valgt en fil ved hjlp af bladre…knappen p den foregende side fr du klikker p Opdater knappen.)" SR_WP_ERROR_LANG eng "Unable to save the language resource file." ger "Die Sprachdatei konnte nicht gespeichert werden." spa "No se ha podido guardar el archivo de recursos de idioma." fre "Impossible de sauvegarder le fichier de ressources des langues." que "Impossible de sauvegarder le fichier de ressources de langues." swe "Kunde inte spara teckensträngsfilen." jpn "言語リソースファイルを保存する事ができません。" cht "無法儲存語言資源檔" chs "无法储存语言资源文件" dan "Kan ikke gemme sprogfilen." SR_WP_TIME_SET eng "Manual Time and Date Setting" ger "Manuelle Einstellung von Datum und Uhrzeit" spa "Ajuste manual de fecha y hora" fre "Réglage manuel de la date et de l'heure" que "Réglage manuel de la date et de l'heure" swe "Manuell inställning av tid och datum" jpn "時間と日付のマニュアル設定" cht "手動設定時間與日期" chs "手动设定时间与日期" dan "Manuel indstilling af tid og dato" SR_WP_TS_INST eng "If your $product is not connected to the Internet, it will not set its time and date automatically. You may set the time and date here. Enter the time in 12-hour (\"2:24 PM\") or 24-hour (\"14:24\") format, not including seconds. Enter the date in MM-DD-YYYY format. If your $product connects to the Internet, its time and date will be updated." ger "Wenn Ihre $product nicht mit dem Internet verbunden ist, wird die Uhrzeit nicht automatisch gesetzt. Hier können Sie Datum und Uhrzeit manuell eingeben. Geben Sie die Uhrzeit ohne Sekunden in folgender Form ein: 12-Stunden (\"2:24 PM\") oder 24-Stunden (\"14:24\"). Das Datum in der Form \"MM-DD-YYYY\" (12-31-2005). Sobald Ihre $product mit dem Internet verbunden ist, wird die Uhrzeit aktualisiert." spa "Si su $product no está conectado a Internet no podrá ajustar automáticamente su fecha y hora. Puede ajustarlas manualmente aquí. Escriba la hora en formato de 12 horas (\"2:24 PM\") o de 24 (\"14:24\"), sin incluir los segundos. Escriba la fecha en formato MM-DD-AAAA. Si su &s se conecta a Internet se actualizarán su hora y su fecha." fre "Si votre $product n'est pas connecté à l'Internet, la date et l'heure ne seront pas réglées automatiquement. Vous pouvez régler la date et l'heure ici. Entrez l'heure en format 12 heures (\"2:24 PM\") ou 24 heures (\"14:24\"), sans les secondes. Entrez la date au format MM-JJ-AAAA. Si votre $product est connecté à l'Internet, l'heure et la date seront automatiquement mises à jour." que "Si votre $product n'est pas connecté à l'Internet, la date et l'heure ne seront pas réglés automatiquement. Vous pouvez réler la date et l'heure ici. Entrer l'heure en format 12 heures (\"2:24 PM\") ou 24 heures (\"14:24\") , sans les secondes. Entrer la date au format MM-JJ-AAAA. Si votre $product est connecté à l'Internet, l'heure et la date sont automatiquement mis à jour." swe "Om din $product inte är ansluten till internet så kommer inte tid och datum ställas in automatiskt. Du kan ställa in tid och datum här. Skriv in tiden i 12-timmars (\"2:24 PM\") eller 24-timmars (\"14:24\") format, utan sekunder. Skriv in datum i formatet MM-DD-YYYY. Om din $product ansluter till internet så kommer dess tid och datum att uppdateras." jpn "もし、$productがインターネットに接続されていない場合、時間や日付を自動的に設定する事ができません。 その場合、ここで時間を設定してください。 Enter the time in 12時間制 (\"2:24 PM\") または 24時間制 (\"14:24\")で秒を入れずに時間を入力してください。 MM-DD-YYYYのようなフォーマットで日付を入力してください。もし、 $product がインターネットに接続された場合、時間と日付はアップデートされます。" cht "假如您的$product沒有連結到網路,將不會自動更新時間及日期。你需要在此設定時間與日期,請輸入12小時制時間 (\"2:24 PM\")或24小時制時間(\"14:24\"),其中不包含“秒“。請輸入日期以 月-日-年 格式。假如您的的$product連結到網路,時間及日期將會更新。" chs "假如您的$product没有连结到网络,将不会自动更新时间及日期。你需要在此设定时间与日期,请输入12小时制时间 (\"2:24 PM\")或24小时制时间(\"14:24\"),其中不包含“秒“。请输入日期以 月-日-年 格式。假如您的的$product连结到网络,时间及日期将会更新。" dan "Hvis din $product ikke er forbundet til Internettet, vil den ikke indstille sin tid og dato automatisk. Du kan indstille tid og dato her. Indtast tiden i 12-timers (\"2:24 PM\") eller i 24-timers (\"14.24\") format uden sekunder. Indtast datoen i MM-DD- format. Nr din $product forbinder til Internettet, vil dens tid og dato blive opdateret." SR_WP_TS_TIME_LABEL eng "Time:" ger "Uhrzeit:" spa "Hora:" fre "Heure:" que "Heure:" swe "Tid:" jpn "時間:" cht "時間" chs "时间" dan "Tid:" SR_WP_TS_DATE_LABEL eng "Date:" ger "Datum:" spa "Fecha:" fre "Date:" que "Date:" swe "Datum:" jpn "日付:" cht "日期" chs "日期" dan "Dato:" SR_WP_TS_BUTTON eng "Set Time and Date" ger "Datum und Uhrzeit speichern" spa "Fijar hora y fecha" fre "Mettre à jour date et heure" que "Mettre à jour date et heure" swe "Ställ in tid och datum" jpn "時間と日付の設定" cht "設定時間與日期" chs "设定时间与日期" dan "Indstil tid og dato" SR_WP_WMA_SET eng "WMA Lossless Transcoding" ger "WMA Lossless Transcoding (Umwandlung verlustfreier WMA-Dateien)" spa "Codificación \"WMA lossless\"" fre "Transcodage de WMA sans perte" que "Transcodage de WMA Lossless" swe "Omkodning av WMA Lossless" jpn "WMA Lossless トランスコード" cht "WMA 壓縮轉碼" chs "WMA 压缩转码" dan "Omkodning af WMA Lossless" SR_WP_WMA_INST eng "Your $product can play WMA Lossless files if the server supports transcoding of WMA Lossless to PCM. The $product uses the bitrate of the song file to determine whether to request transcoding. You may set the bitrate above which your $product will request transcoding. Choose 0 to transcode all files." ger "Ihre $product kann verlustfreie (lossless) WMA-Dateien wiedergeben, vorausgesetzt der Server unterstützt eine Umwandlung solcher Dateien nach PCM. Die $product verwendet die Bitrate des Titels, um eine Umwandlung beim Server anzufordern. Sie können die Bitrate oberhalb derer diese Anforderung gesendet wird festlegen. Um die Umwandlung immer anzufordern, geben Sie 0 ein." spa "Su $product puede reproducir ficheros \"WMA lossless\" si el servidor es capaz de codificarlos a PCM. El $product utiliza el \"bit rate\" del archivo para decidir si solicita dicha codificación. Usted puede seleccionar a partir de qué \"bit rate\" su $product solicitará dicha codificación. Elija 0 para codificar todos los archivos." fre "Votre $product peut lire des fichiers au format WMA sans perte si le serveur accepte le transcodage de WMA sans perte vers le PCM. Votre $product utilise le débit du morceau pour déterminer si le serveur doit effectuer un transcodage. Vous pouvez régler le débit au dessus duquel votre $product devra demander un transcodage. Choisissez 0 pour transcoder tous les fichiers." que "Votre $product peut lire des fichiers au format WMA Lossless si le serveur accepte le transcodage de WMA Lossless vers le PCM. Le $product utilise le débit du morceau pour déterminer si le serveur doit effectuer un transcodage. Vous pouvez régler le débit au dessus duquel votre $product devra demander un transcodage. Choisissez 0 pour transcoder tous les fichiers." swe "Din $product kan spela filer i \"WMA Lossless\"-format om servern stödjer omkodning av WMA Lossless till PCM. Din $product använder spårets bithastighet för att avgörs om omkodning ska begäras. Du kan ställa in vid vilken bithastighet (och högre) som din $product kommer att begära omkodning. Välj 0 för att koda om alla filer." jpn " $product は、 もし、サーバーがWMA LosslessをPCMへのトランスコードをサポートしている場合、WMA Losslessファイルを再生可能です。 $product は、曲ファイルのビットレートによりトランスコードが必要かを判断します。$productにトランスコードが必要なビットレートを設定することも可能です。0によりすべてのファイルをトランスコードします。" cht "假如您的伺服器支援將WMA壓縮轉碼為PCM,您的$product將可支援播放WMA壓縮格式。$product將會判斷歌曲檔案的格式是否需要轉換,你可以提高歌曲取樣頻率,高於您的$product轉碼需求。並選擇0來轉換所有檔案。" chs "假如您的服务器支持将WMA压缩转码为PCM,您的$product将可支持播放WMA压缩格式。$product将会判断歌曲档案的格式是否需要转换,你可以提高歌曲取样频率,高于您的$product转码需求。并选择0来转换所有档案。" dan "Din $product kan afspille WMA Lossless filer hvis serveren understtter omkodning til PCM. $product benytter bitrate fra sangfilen til at undersge om der skal anmodes om transkodning. Du kan indstille bitrate herover til hvornr din $product vil anmode om transkodning. Vlg 0 for at transkode alle filer." SR_WP_WMA_LABEL eng "Bitrate (0-400kbps):" ger "Bitrate (0-400kbps):" spa "\"Bit rate\" (0-400 kbps):" fre "Débit (0-400kbps):" que "Débit (0-400kbps):" swe "Bithastighet (0-400kbps):" jpn "ビットレート (0-400kbps):" cht "取樣頻率(0-400kbps):" chs "采样频率(0-400kbps):" dan "Bitrate (0-400kbps):" SR_WP_WMA_BUTTON eng "Update WMA Threshold" ger "Bitrate speichern" spa "Actualizar el umbral WMA" fre "Mettre à jour le seuil WMA" que "Mettre à jour le seuil WMA" swe "Uppdatera WMA-tröskelvärde" jpn "WMA 値設定" cht "更新WMA" chs "更新WMA" dan "Opdater WMA trskel" SR_WP_ERROR_ALARM eng "An alarm is active, so the Preset cannot be played." ger "Ein Wecker ist aktiv; deshalb kann das Preset nicht wiedergegeben werden." spa "Hay una alarma activa, por lo que no puede reproducirse la memoria." fre "Une alarme est activée, dans ce cas la présélection ne peut pas être lue." que "Une alarme est activée, dans ce cas le préréglage ne peut pas être lu." swe "Ett alarm är aktivt, så snabbvalet kan inte spelas." jpn "アラームは、アクティブです。プリセットは再生できません。" cht "因有設定鬧鐘,故無法播放預設電台" chs "因有设定闹钟,故无法播放预设电台" dan "En alarm er aktiv, s den forudindstillede kan ikke afspilles." SR_WP_ERROR_TIME_SET eng "The time or date was not in the correct format, or were invalid. Please use the exact format described in the instructions. The time and date have not been changed." ger "Datum und Uhrzeit waren nicht gültig (falsches Format oder Werte). Bitte verwenden Sie exakt das angegebene Format. Datum und Uhrzeit wurden nicht geändert." spa "La fecha o la hora no estaban en el formato correcto, o no eran válidas. Por favor, utilice exactamente el formato descrito en las instrucciones. La fecha y la hora no se han cambiado." fre "L'heure ou la date ne sont pas valides ou sont dans un format incorrect. Merci d'utiliser les formats indiqués dans les instructions. La date et l'heure n'ont pas été modifiés." que "L'heure ou la date sont invalides ou sont dans un format incorrect. Merci d'utiliser les formats indiqués dans les instructions. La date et l'heure n'ont pas été modifiés." swe "Tiden eller datumet var ogiltigt eller i felaktigt format. Var vänlig använd exakt det formatet som beskrivs i instruktionen. Varken tid eller datum har ändrats." jpn "時間または日付のフォーマットに誤りがあります。正確なフォーマットで入力してください。時間と日付は、変更されません。" cht "時間或日期的格式不正確或無效,請輸入正確的格式之後,時間及日期將會更新" chs "时间或日期的格式不正确或无效,请输入正确的格式之后,时间及日期将会更新" dan "Tidspunktet eller datoen var ikke i korrekt format eller var forkert. Venligst brug format som beskrevet i instruktionerne. Tiden og datoen er ikke blevet ndret." SR_SM_TIME_AM eng " AM" ger " AM" spa " AM" fre " AM" que " AM" swe " AM" jpn " AM" cht " 上午" chs " 上午" dan " AM" SR_SM_TIME_PM eng " PM" ger " PM" spa " PM" fre " PM" que " PM" swe " PM" jpn " PM" cht " 下午" chs " 下午" dan " PM" SR_SM_DATE_FMT eng "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" ger "empty~, ~. ~ ~empty~1~7~3~9" spa "empty~, ~ de ~, ~empty~1~7~3~9" fre "empty~ ~ ~ ~empty~1~7~3~9" que "empty~ ~ ~ ~empty~1~7~3~9" swe "empty~/~/~empty~empty~10~6~8~0" jpn "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" cht "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" chs "empty~, ~ ~, ~empty~1~3~7~9" dan "empty~/~/~empty~empty~10~6~8~0" SR_SM_TIME_FMT eng ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" ger ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" spa ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" fre ":~empty~empty~empty~3~5~0~0~empty~empty" que ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" swe ".~empty~empty~empty~4~5~0~0~empty~empty" jpn ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" cht ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" chs ":~empty~empty~empty~1~5~7~0~ AM~ PM" dan ":~empty~empty~empty~4~5~0~0~empty~empty" SR_SM_SHORT_MONTH_TOKENS eng "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" ger "Jan|Feb|Mär|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dez" spa "Ene|Feb|Mar|Abr|May|Jun|Jul|Ago|Sep|Oct|Nov|Dic" fre "Jan|Fév|Mar|Avr|Mai|Jun|Jul|Aou|Sep|Oct|Nov|Déc" que "Jan|Fév|Mar|Avr|Mai|Jun|Jul|Aou|Sep|Oct|Nov|Déc" swe "Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec" jpn "1月|2月|3月|4月|5月|6月|7月|8月|9月|10月|11月|12月" cht "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" chs "Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec" dan "Jan|Feb|Mar|Apr|Maj|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dec" SR_SM_LONG_MONTH_TOKENS eng "January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December" ger "Januar|Februar|März|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Dezember" spa "Enero|Febrero|Marzo|Abril|Mayo|Junio|Julio|Agosto|Septiembre|Octubre|Noviembre|Diciembre" fre "Janvier|Février|Mars|Avril|Mai|Juin|Juillet|Aout|Septembre|Octobre|Novembre|Décembre" que "Janvier|Février|Mars|Avril|Mai|Juin|Juillet|Août|Septembre|Octobre|Novembre|Décembre" swe "Januari|Februari|Mars|April|Maj|Juni|Juli|Augusti|September|Oktober|November|December" jpn "1月|2月|3月|4月|5月|6月|7月|8月|9月|10月|11月|12月" cht "一月|二月|三月|四月|五月|六月|七月|八月|九月|十月|十一月|十二月" chs "一月|二月|三月|四月|五月|六月|七月|八月|九月|十月|十一月|十二月" dan "Januar|Februar|Marts|April|Maj|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|December" SR_SM_SHORT_DAY_TOKENS eng "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" ger "So|Mo|Di|Mi|Do|Fr|Sa" spa "Dom|Lun|Mar|Mié|Jue|Vie|Sáb" fre "Dim|Lun|Mar|Mer|Jeu|Ven|Sam" que "Dim|Lun|Mar|Mer|Jeu|Ven|Sam" swe "Sön|Mån|Tis|Ons|Tor|Fre|Lör" jpn "日|月|火|水|木|金|土" cht "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" chs "Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat" dan "Sn|Man|Tirs|Ons|Tors|Fre|Lr" SR_SM_LONG_DAY_TOKENS eng "Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday" ger "Sonntag|Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag" spa "Domingo|Lunes|Martes|Miércoles|Jueves|Viernes|Sábado" fre "Dimanche|Lundi|Mardi|Mercredi|Jeudi|Vendredi|Samedi" que "Dimanche|Lundi|Mardi|Mercredi|Jeudi|Vendredi|Samedi" swe "Söndag|Måndag|Tisdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|Lördag" jpn "日曜日|月曜日|火曜日|水曜日|木曜日|金曜日|土曜日" cht "星期日|星期一|星期二|星期三|星期四|星期五|星期六" chs "星期日|星期一|星期二|星期三|星期四|星期五|星期六" dan "Søndag|Mandag|Tirsdag|Onsdag|Torsdag|Fredag|Lørdag" SR_SM_INTRO eng "About Standby Mode\nIn Standby Mode, your $product can display the time and date. While in Standby Mode, the left and right arrows adjust brightness and the up and down arrows change display formats. Turn brightness down until you see \"Standby\" to disable the clock." ger "Über Standby\nIm Standby kann Ihre $product Uhrzeit und Datum anzeigen. Dabei dienen die Pfeiltasten links / rechts zur Einstellung der Helligkeit und hoch / runter wechselt zwischen unterschiedlichen Anzeigemöglichkeiten. Verringern der Helligkeit bis zum Erscheinen von \"Standby\" deaktiviert die Uhrzeitanzeige." spa "Sobre el estado de espera\nCuando su $product está en espera puede mostrar la hora y la fecha. Mientras está en espera las flechas izquierda y derecha ajustan el brillo, y las flechas arriba y abajo cambian el formato. Reduzca el brillo hasta que aparezca \"Espera\" para desactivar el reloj." fre "Information sur le mode veille :\nEn mode veille, votre $product peut afficher l'heure et la date. Dans ce mode, les flèches droite et gauche ajustent la luminosité et les flèches haut et bas changent le format d'affichage. Vous pouvez désactiver l'horloge en baissant la luminosité jusqu'à l'apparition de \"Mise en veille\"" que "Information sur le mode veille :\nEn mode veille, votre $product peut afficher l'heure et la date. Dans ce mode, les flèches droite et gauche ajustent la brillance et les flèches haut et bas changent le format d'affichage. Vous pouvez désactiver l'horloge en baissant la brillance jusqu'à l'apparition de \"Mise en Veille\"" swe "Om Viloläge\nI Viloläge kan din $product visa tid och datum. När enheten är i Viloläge kan du justera ljusstyrkan med vänsterpil och högerpil samt växla mellan visningsformat med uppåtpil och nedåtpil. Dra ner ljusstyrkan till du ser \"Viloläge\" för att avaktivera visningen av klockan." jpn "スタンバイモードについて\nスタンバイモードでは、$productに時刻と日付を表示する事ができます。スタンバイモード中、左右の矢印キーで明るさの表示、そして上下の矢印キーで表示形式を変更する事ができます。 \"スタンバイ\"と表示されるまで明るさを落とすことで非表示にする事ができます。" cht "關於待機模式\n 在待機模式中,您的$product能夠顯示時間及日期。當您在待機模式時,左右鍵可講整亮度,上下鍵可切換顯示格式。將亮度調低直到您看到\"Standby\"的時鐘被關閉" chs "关于待机方式\n 在待机方式中,您的$product能够显示时间及日期。当您在待机方式时,左右键可讲整亮度,上下键可切换显示格式。将亮度调低直到您看到\"Standby\"的时钟被关闭" dan "Om Standbyindstilling\nI Standby kan din $product vise tid og dato. I Standby justeres lysstyrke med venstre og hjre pil og skrmvisning ndres med pil op og ned. Dmp lysstyrke indtil du ser \"Standby\" for at afbryde visning af uret." SR_SM_CONTACTING eng "Trying to set time…" ger "Versuche, die Uhrzeit einzustellen…" spa "Intentando ajustar la hora…" fre "Tentative de mise à l'heure…" que "Mise à jour de l'heure…" swe "Försöker ställa klockan…" jpn "時刻設定中…" cht "嘗試調整時間中…" chs "尝试调整时间中…" dan "Forsger at indstille tiden…" SR_LOC_SORT_ORDER eng "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" ger "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s ß t uùúûü v w x yÿ z" spa "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M N Ñ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m n ñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" fre "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" que "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" swe "AÀÁÂà B C D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z Å ÄÆ ÖØ aaàáâã b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõ p q r s t uùúûü v w x yÿ z å äæ öø" jpn "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" cht "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" chs "AÀÁÂÃÄÅ B CÇ D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕÖØ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z aàáâãäå b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõöø p q r s t uùúûü v w x yÿ z" dan "AÀÁÂà B C D EÈÉÊË F G H IÌÍÎÏ J K L M NÑ OÒÓÔÕ P Q R S T UÙÚÛÜ V W X Y Z Æ Ø Å aaàáâã b cç d eèéêë f g h iìíîï j k l m nñ oòóôõ p q r s t uùúûü v w x y z æ ø å" SR_LOC_TE_KBD eng "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" ger "aäbcdefghijklmnoöpqrsßtuüvwxyz AÄBCDEFGHIJKLMNOÖPQRSßTUÜVWXYZ àáâãåæçèéêëìíîïðñòóôõøùúûýþÿ" spa "aábcdeéfghiíjklmnñoópqrstuúüvwxyz AÁBCDEÉFGHIÍJKLMNÑOÓPQRSTUÚÜVWXYZ àâãäåæçÇèêëìîïðòôõöøùûýþÿß" fre "aàâbcçdeèéêëfghiîjklmnoôpqrstuûvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ áãäåæìíïðñòóõöøùúüýþÿß" que "aàâbcçdeèéêëfghiîjklmnoôpqrstuûvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ áãäåæìíïðñòóõöøùúüýþÿß" swe "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzåäö ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÅÄÖ àáâãæçèéêëìíîïðñòóôõøùúûüýþÿß" jpn "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" cht "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" chs "abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ àáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõöøùúûüýþÿß" dan "abcdefghijklmnopqrstuvwxyzæøå ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZÆØÅ àáâãæçèéêëìíîïðñòóôõùúûüýþÿß" SR_SW_OK eng "Continue" ger "Fortfahren" spa "Continuar" fre "Continuer" que "Continuer" swe "Fortsätt" jpn "続ける" cht "繼續" chs "继续" dan "Fortst" SR_SW_REG_INSTR eng "In order to configure WiFi for your $product, on the next screen you must specify the geographic region in which it will be operated. Please note that selecting an incorrect region may violate local laws." ger "Um das WLAN für die $product zu konfigurieren, müssen Sie auf der nächsten Seite die Region auswählen, in der Sie sich befinden. ACHTUNG: Die Angabe einer falschen Region kann nationale Gesetze verletzen!" spa "Para proceder con la configuración WiFi de su $product es necesario que, en la siguiente pantalla, indique la región geográfica en la que será instalado. Por favor, tenga en cuenta que seleccionar una región incorrecta puede ser contrario a la legislación local." fre "Afin de configurer le Wi-Fi sur votre $product, vous devez spécifier dans l'écran suivant le lieu géographique d'utilisation." que "Afin de configurer le Wi-Fi de votre $product, vous devez spécifier dans l'écran suivant le lieu géographique d'utilisation." swe "För att konfigurera de trådlösa inställningarna för din $product måste du på följande skärm ange i vilken region den kommer att användas. Observera att ett felaktigt val kan medföra att lokala lagar överträds." jpn "次のスクリーンにおいては、あなたの$productのWiFiを設定するために、使用する地域を指定してください。正しくない地域の選択した場合、法律に違反する可能性がありますのでご注意ください。" cht "為了您$product 無線網路的安裝,在下個畫面中您必需詳細的指定您的使用時的地理行政區,請注意如果選擇錯誤的行政區,將有可能違反當地無線網路設定的規則!" chs "为了您$product 无线网络的安装,在下个画面中您必需详细的指定您的使用时的地理行政区,请注意如果选择错误的行政区,将有可能违反当地无线网络设定的规则!" dan "For at konfigurere den trdlse netvrksindstilling for din $product, skal du p nste billede vlge den aktuelle geografiske region. Vr opmrksom p at valg af en forkert region kan medfre at lokale love brydes." SR_SW_RADIO_REG_INSTR eng "In order to configure the WiFi and AM/FM radio features of your $product, on the next screen please choose your geographic region. Please note that selecting an incorrect region may violate local laws." ger "Um das WLAN und die Frequenzbereiche für das Radio Ihrer $product zu konfigurieren, müssen Sie auf der nächsten Seite die Region auswählen, in der Sie sich befinden. ACHTUNG: Die Angabe einer falschen Region kann nationale Gesetze verletzen!" spa "Para configurar las características Wi-Fi y AM/FM de su $product, indique la región geográfica en la siguiente pantalla. Por favor, tenga en cuenta que seleccionar una región incorrecta puede ser contrario a la legislación local." fre "Afin de configurer les fonctionnalités WiFi et AM/FM de votre $product, merci de sélectionner votre localisation géographique sur l'écran suivant. Veuillez noter que sélectionner une fausse localisation peut enfreindre les lois de votre pays." que "Afin de configurer les fonctionnalités Wi-Fi et AM/FM de votre $product, s'il vous plait sélectionner votre localisation géographique sur l'écran suivant. Veuillez noter que sélectionner une fausse localisation peut enfreindre les lois de votre pays." swe "För att konfigurera de trådlösa inställningarna och AM/FM-radioegenskaperna för din $product måste du på följande skärm ange i vilken region den kommer att användas. Observera att ett felaktigt val kan medföra att lokala lagar överträds." jpn "次のスクリーン上で、あなたの$productのWiFiおよびAM/FMラジオ機能を設定するために、使用する地域を選んでください。正しくない地域の選択した場合、法律に違反する可能性がありますのでご注意ください。" cht "為了您$product 無線網路及AM/FM 功能的安裝,在下個畫面中您必需詳細的指定您的使用時的地理行政區,請注意如果選擇錯誤的行政區,將有可能違反當地的電台設定規則!" chs "为了您$product 无线网络及AM/FM 功能的安装,在下个画面中您必需详细的指定您的使用时的地理行政区,请注意如果选择错误的行政区,将有可能违反当地的电台设定规则!" dan "For at konfigurere den trdlse netvrksopstning og AM/FM radioegenskaber for din $product skal du p nste side vlge din geografiske region. Vr opmrksom p at valg af en forkert region kan medfre at lokale love brydes." SR_SW_TZ_INSTR eng "On the next screen, please select your time zone. Having the correct time zone set will allow the $product to automatically set its internal clock over the Internet." ger "Bitte wählen Sie auf der nächsten Seite Ihre Zeitzone. Dadurch ermöglichen Sie es, die Uhrzeit automatisch einzustellen." spa "Seleccione su zona horaria en la siguiente pantalla. Hacer la selección adecuada permitirá que se ajuste correctamente (por Internet) el reloj interno de su $product." fre "Sur l'écran suivant, veuillez sélectionner votre fuseau horaire. Indiquer le bon fuseau horaire permet à votre $product de mettre à jour son horloge interne via l'Internet" que "Sur l'écran suivant, veuillez sélectionner votre fuseau horaire. L'indication du bon fuseau horaire permet à votre $product de mettre à jour son horloge interne via l'Internet." swe "Välj din tidszon på följande skärm. Genom att ha ställt in rätt tidszon kommer din $product kunna justera sin interna klocka via internet." jpn "次のスクリーンにおいては、タイムゾーンを選択してください。正しいタイムゾーンを設定することで$productは、インターネットにより時刻を自動的にセットすることを可能になります。" cht "在下個畫面中,請選擇您的時區。正確的時區設定可使$product內部的時鐘,經由網路自動的設定" chs "在下个画面中,请选择您的时区。正确的时区设定可使$product内部的时钟,经由网络自动的设定" dan "P nste skrmbillede skal du vlge din tidszone. Nr den korrekt tidszone er valgt vil $product automatisk indstille det interne ur via internettet." SR_SW_SETUP_DONE eng "Initial setup is complete. Choose Continue to start with these settings. Press the Exit or Back button to make changes." ger "Die Grundeinstellung des Geräts ist beendet. Wählen Sie Fortfahren, um mit diesen Einstellungen zu starten. Drücken Sie \"Exit\" oder \"Back\" um etwas zu ändern." spa "Se ha completado la configuración inicial. Elija \"Continuar\" para comenzar con estos ajustes. Pulse los botones \"Exit\" o \"Back\" para hacer cambios." fre "La configuration initiale est terminée. Choisissez Continuer pour démarrer avec ces paramètres. Choisissez Sortie ou Retour pour les modifier." que "La configuration initiale est terminée. Choisissez Continuer pour démarrer avec ces paramètres. Choisissez Sortie ou Retour pour les modifier." swe "Grundinstallationen är färdig. Välj \"Fortsätt\" för att starta med dessa inställningar. Tryck på \"Exit\" eller \"Back\" på fjärrkontrollen för att göra ändringar." jpn "初期セットアップは完了しました。そのまま続行する場合は、続けるを選択してください。ExitかBackボタンを押してください。" cht "初使設定已完成。選擇繼續來開始這些設定。按Exit或Back來執行變更 " chs "初使设定已完成。选择继续来开始这些设定。按Exit或Back来执行变更" dan "Grundindstallation er frdig. Vlg Fortst for at starte med disse indstillinger. Tryk p Exit eller Tilbage knappen for at foretage ndringer." SR_SW_SETUP_COMPLETE eng "Starting network…" ger "Starte Netzwerk…" spa "Iniciando red…" fre "Démarrage du réseau…" que "Démarrage du réseau…" swe "Startar nätverk…" jpn "ネットワーク開始…" cht "正在開啟網路…" chs "正在开启网络…" dan "Starter netvrk…" SR_SW_WIFI_REGIONS_TOKENS eng "USA|Australia|Austria|Canada|China|Finland|France|Germany|Israel|Italy|Japan|Mexico|New Zealand|Norway|Russia|Singapore|Spain|Sweden|Switzerland|Taiwan|United Kingdom|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other European/ETSI Countries" ger "USA|Australien|Österreich|Kanada|China|Finnland|Frankreich|Deutschland|Israel|Italy|Japan|Mexiko|Neu Seeland|Norwegen|Russland|Singapur|Spanien|Schweden|Schweiz|Taiwan|Großbritannien|Andere FCC/DOC/ANZ Länder|Andere ETSI Länder" spa "EEUU|Australia|Austria|Canadá|China|Finlandia|Francia|Alemania|Israel|Italia|Japón|México|Nueva Zelanda|Noruega|Rusia|Singapur|España|Suecia|Suiza|Taiwan|Reino Unido|Otros países FCC/DOC/ANZ|Otros países ETSI" fre "USA|Australie|Autriche|Canada|Chine|Finlande|France|Allemagne|Israël|Italie|Japon|Mexique|Nouvelle Zélande|Norvège|Russie|Singapour|Espagne|Suède|Suisse|Taiwan|Grande Bretagne|Autre FCC/DOC/ANZ|Autre ETSI" que "USA|Australie|Autriche|Canada|Chine|Finlande|France|Allemagne|Israël|Italie|Japon|Mexique|Nouvelle Zélande|Norvège|Russie|Singapour|Espagne|Suède|Suisse|Taiwan|Grande Bretagne|Autre FCC/DOC/ANZ|Autre ETSI" swe "USA|Australien|Österrike|Kanada|Kina|Finland|Frankrike|Tyskland|Israel|Italien|Japan|Mexico|Nya Zeeland|Norge|Ryssland|Singapore|Spanien|Sverige|Schweiz|Taiwan|Storbritannien|Övriga FCC/DOC/ANZ-länder|Övriga ETSI-länder" jpn "USA|Australia|Austria|Canada|China|Finland|France|Germany|Israel|Italy|日本|Mexico|New Zealand|Norway|Russia|Singapore|Spain|Sweden|Switzerland|Taiwan|United Kingdom|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other European/ETSI Countries" cht "美國|澳大利亞|奧地利|加拿大|中國|芬蘭|法國|德國|以色列|義大利|日本|墨西哥|紐西蘭|挪威|俄羅斯|新加坡|西班牙|蘇丹|瑞士|台灣|大英聯合王國|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other ETSI Countries" chs "美国|澳大利亚|奥地利|加拿大|中国|芬兰|法国|德国|以色列|意大利|日本|墨西哥|纽西兰|挪威|俄罗斯|新加坡|西班牙|苏丹|瑞士|台湾|大英联合王国|Other FCC/DOC/ANZ Countries|Other ETSI Countries" dan "USA|Australien|strig|Canada|Kina|Finland|Frankrig|Tyskland|Israel|Italien|Japan|Mexico|New Zealand|Norge|Rusland|Singapore|Spanien|Sverige|Schweiz|Taiwan|Storbritannien|andre FCC/DOC/ANZ-lande|andre europiske/ETSI-lande" SR_PS_UNNAMED eng "Unnamed Preset" ger "Unbenanntes Preset" spa "Memoria sin nombre" fre "Présélection sans nom" que "Préréglage sans nom" swe "Snabbval ej namngivet" jpn "無名のプリセット" cht "預設電台未命名" chs "预设电台未命名" dan "Forudindstilling ikke navngivet" SR_PS_AM_RADIO eng "AM Radio" ger "Mittelwelle Radio" spa "Radio AM" fre "Radio AM" que "Radio AM" swe "AM-radio" jpn "AM ラジオ" cht "AM 廣播" chs "AM 广播" dan "AM Radio" SR_PS_FM_RADIO eng "FM Radio" ger "UKW Radio" spa "Radio FM" fre "Radio FM" que "Radio FM" swe "FM-radio" jpn "FM ラジオ" cht "FM 廣播" chs "FM 广播" dan "FM Radio" SR_PS_INTERNET_RADIO eng "Internet Radio" ger "Internetradio" spa "Radio Internet" fre "Radio Internet" que "Radio Internet" swe "Internetradio" jpn "インターネットラジオ" cht "網路廣播" chs "网络广播" dan "Internetradio" SR_PS_PRESET_BANK eng "Preset Bank" ger "Preset Bank" spa "Grupo de Memorias" fre "Liste des présélections" que "Liste des Préréglages" swe "Snabbvalsgrupp" jpn "プリセットは空です" cht "預設組" chs "预设组" dan "Forudindstillingsgruppe" SR_PS_CANT_SAVE eng "Cannot save this as a Preset" ger "Diese Auswahl kann nicht als Preset gespeichert werden" spa "No se puede guardar esto como memoria" fre "Impossible de sauvegarder ceci en tant que présélection" que "Impossible de sauvegarder ceci en tant que Préréglages" swe "Kan inte spara detta som Snabbval" jpn "プリセットとしてこれを保存することができません" cht "無法儲存為預設" chs "无法储存为预设" dan "Kan ikke gemme denne som forudindstilling" SR_PS_REQ_NET eng "Preset requires an active network connection" ger "Dieses Preset benötigt eine aktive Netzwerkverbindung" spa "la memoria requiere una conexión de red activa" fre "La présélection requiert une connexion réseau active" que "Le préréglage requiert une connexion réseau active" swe "Snabbvalet kräver en aktiv nätverksanslutning" jpn "このプリーセットは、ネットワークに接続する必要があります。" cht "預設電台需要連結到一個正在運行中的網路" chs "预设电台需要连结到一个正在运行中的网络" dan "Forudindstilling krver en aktiv internetforbindelse" SR_PS_CANT_TUNE_DEMO eng "Preset tuning disabled in demo mode" ger "Kein Ändern von Presets im Demomodus möglich" spa "Memorias inhabilitadas en modo demostración" fre "Réglage de la présélection désactivé en mode démo" que "Réglage de la syntonisation désactivée en mode démo" swe "Snabbval avaktiverat i demoläge" jpn "プリーセットチューニングはデモモードでは不具の状態" cht "展示模式中,預設電台調整功能關閉" chs "展示模式中,预设电台调整功能关闭" dan "Forudindstilling er slet fra i demo indstilling" SR_PS_CANT_SOURCE_DEMO eng "Source selection disabled in demo mode" ger "Kein Ändern der Quelle im Demomodus möglich" spa "Selección de fuente inhabilitada en modo demostración" fre "Sélection du serveur désactivée en mode démo" que "Sélection du serveur désactivée en mode démo" swe "Möjligheten att välja källa är avaktiverad i demoläge" jpn "ソースの選択ははデモモードでは不具の状態" cht "展示模式中,選擇來源的功能關閉" chs "展示模式中,选择来源的功能关闭" dan "Valg af kilde er slet fra i Demo indstilling" SR_PS_CANT_SAVE_DEMO eng "Preset saving disabled in demo mode" ger "Kein Speichern von Presets im Demomodus möglich" spa "Almacenamiento de memorias inhabilitado en modo demostración" fre "Sauvegarde d'une présélection désactivée en mode démo" que "Sauvegarde d'un préréglage désactivée en mode démo" swe "Möjligheten att spara snabbval är avaktiverad i demoläge" jpn "プリーセットの保存はデモモードでは不具の状態" cht "展示模式中,預設電台儲存功能關閉" chs "展示模式中,预设电台储存功能关闭" dan "Muligheden for at gemme forudindstilling er slet fra i Demo indstilling" SR_PS_SERVER_OFF_FMT eng "Server unavailable: \"%s\"" ger "Server nicht verfügbar: \"%s\"" spa "Servidor no disponible: \"%s\"" fre "Serveur indisponible: \"%s\"" que "Serveur indisponible: \"%s\"" swe "Servern ej tillgänglig: \"%s\"" jpn "サーバーは利用不可能: \"%s\"" cht "無效的伺服器: \"%s\"" chs "无效的服务器: \"%s\"" dan "Serveren ikke tilgngelig: \"%s\"" SR_PS_PRESET_FAILED eng "Preset playback failed." ger "Preset Wiedergabe nicht möglich." spa "Fallo al reproducir la memoria." fre "Erreur de lecture de la présélection." que "Erreur de lecture du préréglage." swe "Uppspelning av Snabbval misslyckades." jpn "プリセット再生失敗" cht "預設的廣播播放失敗" chs "预设的广播播放失败" dan "Afspilning af forudinstilling mislykkedes." SR_PS_INVAL eng "Invalid Preset" ger "Ungültiges Preset" spa "Memoria no válida" fre "Présélection non valide" que "Préréglage non valide" swe "Felaktigt Snabbval" jpn "プリセット無効" cht "預設的廣播無法使用" chs "预设的广播无法使用" dan "Ugyldig forudindstilling" SR_PS_EMPTY eng "Empty Preset" ger "Leeres Preset" spa "Memoria vacía" fre "Présélection vide" que "Préréglage vide" swe "Tomt Snabbval" jpn "Empty Preset" cht "清空預設廣播" chs "清空预设广播" dan "Tom forudindstilling" SR_PS_ALL_TRACKS eng "All tracks on %s" ger "Alle Titel von %s" spa "Todas los archivos en %s" fre "Tous les morceaux de %s" que "Tous les morceaux de %s" swe "Alla spår i %s" jpn "%sのトラック全て" cht "所有的音樂在 %s" chs "所有的音樂在 %s" dan "Alle numre p %s" SR_PS_PLAYLIST eng "Playlist \"%s\"" ger "Wiedergabeliste \"%s\"" spa "Lista de reproducción \"%s\"" fre "Sélection \"%s\"" que "Liste d'écoute \"%s\"" swe "Spellista \"%s\"" jpn "プレイリスト \"%s\"" cht "播放清單 \"%s\"" chs "播放列表 \"%s\"" dan "Afspilningsliste \"%s\"" SR_PS_CONTAINER eng "Container \"%s\"" ger "Behälter \"%s\"" spa "Catálogo \"%s\"" fre "Catalogue \"%s\"" que "Catalogue \"%s\"" swe "Katalog \"%s\"" jpn "コンテナ \"%s\"" cht "儲存裝置 \"%s\"" chs "储存装置 \"%s\"" dan "Katalog \"%s\"" SR_PS_ARTIST eng "Artist contains \"%s\"" ger "Interpret mit \"%s\"" spa "Artista contiene \"%s\"" fre "Artiste contient \"%s\"" que "Artiste contient \"%s\"" swe "Artist innehåller \"%s\"" jpn "アーティスト \"%s\"" cht "演唱者內容 \"%s\"" chs "艺术家內容 \"%s\"" dan "Artist indeholder \"%s\"" SR_PS_ALBUM eng "Album contains \"%s\"" ger "Album mit \"%s\"" spa "Álbum contiene \"%s\"" fre "Album contient \"%s\"" que "Album contient \"%s\"" swe "Album innehåller \"%s\"" jpn "アルバム \"%s\"" cht "專輯內容 \"%s\"" chs "专辑內容 \"%s\"" dan "Album indeholder \"%s\"" SR_PS_TITLE eng "Title contains \"%s\"" ger "Titel mit \"%s\"" spa "Título contiene \"%s\"" fre "Titre contient \"%s\"" que "Titre contient \"%s\"" swe "Titel innehåller \"%s\"" jpn "タイトル \"%s\"" cht "標題內容 \"%s\"" chs "标题内容 \"%s\"" dan "Titel indeholder \"%s\"" SR_PS_COMPOSER eng "Composer contains \"%s\"" ger "Komponist mit \"%s\"" spa "Compositor contiene \"%s\"" fre "Compositeur contient \"%s\"" que "Compositeur contient \"%s\"" swe "Kompositör innehåller \"%s\"" jpn "作曲者 \"%s\"" cht "作曲者內容 \"%s\"" chs "作曲者内容 \"%s\"" dan "Kompositr indeholder \"%s\"" SR_PS_KEYWORD eng "Keyword contains \"%s\"" ger "Schlüsselwort mit \"%s\"" spa "Palabra clave contiene \"%s\"" fre "Mot-clé contient \"%s\"" que "Mot-clé contient \"%s\"" swe "Nyckelord innehåller \"%s\"" jpn "キーワード \"%s\"" cht "關鍵字內容 \"%s\"" chs "关键词内容 \"%s\"" dan "Ngleord indeholder \"%s\"" # %1 is Genre, 2 is Album, 3 is Artist, 4 is Composer SR_PS_GENRE_TRACKS eng "%1 tracks" ger "%1 Stücke" spa "Archivos %1" fre "%1 Morceaux" que "%1 morceaux" swe "%1 spår" jpn "%1 トラック" cht "%1 類型的音樂" chs "%1 类型的音乐" dan "%1 numre" SR_PS_GENRE_ALBUM eng "%1 tracks on %2" ger "%1 Stücke auf %2" spa "Archivos %1 en %2" fre "%1 morceaux sur %2" que "%1 morceaux sur %2" swe "%1 spår på %2" jpn "%2 の %1 トラック" cht "%2 專輯中 %1 類型的音樂" chs "%2 专辑中 %1 类型的音乐" dan "%1 numre p %2" SR_PS_GENRE_ARTIST eng "%1 tracks by %3" ger "%1 Stücke von %3" spa "Archivos %1 por %3" fre "%1 morceaux de %3" que "%1 morceaux de %3" swe "%1 spår av %3" jpn "%3 の %1トラック" cht "%3 演唱 %1 類型的音樂" chs "%3 演唱 %1 类型的音乐" dan "%1 numre af %3" SR_PS_GENRE_COMP eng "%1 tracks composed by %4" ger "%1 Stücke komponiert von %4" spa "Archivos %1 compuestos por %4" fre "%1 morceaux composés par %4" que "%1 morceaux composés par %4" swe "%1 spår komponerade av %4" jpn "%4 が作曲した %1 トラック" cht "%4 作曲 %1 類型的音樂" chs "%4 作曲 %1 类型的音乐" dan "%1 numre komponerede af %4" SR_PS_GENRE_ALBUM_ARTIST eng "%1 tracks on %2 by %3" ger "%1 Stücke auf %2 von %3" spa "Archivos %1 en %2 por %3" fre "%1 morceaux de %2 par %3" que "%1 morceaux sur %2 par %3" swe "%1 spår på %2 av %3" jpn "%3の%2の%1 トラック" cht "%3 演唱 在 %2 專輯中 %1 類型的音樂" chs "%3 演唱 在 %2 专辑中 %1 类型的音乐" dan "%1 numre p %2 af %3" SR_PS_GENRE_ALBUM_COMP eng "%1 tracks on %2 composed by %4" ger "%1 Stücke auf %2 komponiert von %4" spa "Archivos %1 en %2 compuestos por %4" fre "%1 morceaux de %2 composés par %4" que "%1 morceaux de %2 composés par %4" swe "%1 spår på %2 komponerade av %4" jpn "%4 が作曲した %2 の %1 トラック" cht "%4 作曲 在 %2 專輯中 %1 類型的音樂" chs "%4 作曲 在 %2 专辑中 %1 类型的音乐" dan "%1 numre p %2 komponerede af %4" SR_PS_ALBUM_TRACKS eng "Tracks on %2" ger "Stücke auf %2" spa "Archivos en %2" fre "Morceaux de %2" que "Morceaux sur %2" swe "Spår på %2" jpn "%2 のトラック" cht "%2 專輯中的音樂" chs "%2 专辑中的音乐" dan "Numre p %2" SR_PS_ARTIST_TRACKS eng "Tracks by %3" ger "Stücke von %3" spa "Archivos por %3" fre "Morceaux de %3" que "Morceaux de %3" swe "Spår av %3" jpn "%3 のトラック" cht "%3 演唱的音樂" chs "%3 演唱的音乐" dan "Spor p %3" SR_PS_COMP_TRACKS eng "Tracks composed by %4" ger "Stücke komponiert von %4" spa "Archivos compuestos por %4" fre "Morceaux composés par %4" que "Morceaux composés par %4" swe "Spår komponerade av %4" jpn "%4 が作曲したトラック" cht "%4 作曲的音樂" chs "%4 作曲的音乐" dan "Numre komponeret af %4" SR_PS_ALBUM_ARTIST eng "Tracks on %2 by %3" ger "Stücke auf %2 von %3" spa "Archivos en %2 por %3" fre "Morceaux de %2 par %3" que "Morceaux sur %2 par %3" swe "Spår på %2 av %3" jpn "%3 の %2 のトラック" cht "%3 演唱 在 %2 專輯中的音樂" chs "%3 演唱 在 %2 专辑中的音乐" dan "Numre p %2 af %3" SR_PS_ALBUM_COMP eng "Tracks on %2 composed by %4" ger "Stücke auf %2 komponiert von %4" spa "Archivos en %2 compuestos por %4" fre "Morceaux de %2 composés par %4" que "Morceaux sur %2 composés par %4" swe "Spår på %2 komponerade av %4" jpn "%4 の作曲した %2のトラック" cht "%4 作曲 在 %2 專輯中的音樂" chs "%4 作曲 在 %2 专辑中的音乐" dan "Numre p %2 komponeret af %4" SR_AL_PRE_ALARM_FORMAT eng "Alarm %d will sound at %s" ger "Wecker %d um %s" spa "La alarma %d sonará a las %s" fre "Alarme %d réglée à %s." que "Alarme %d réglée à %s." swe "Alarm %d kommer att larma kl. %s" jpn "アラーム %d は、%sの音です" cht "鬧鐘 %d 將在 %s 啟動" chs "闹钟 %d 将在 %s 启动" dan "Alarm %d vil lyde kl %s" SR_AL_PRE_ALARM_MULT_FORMAT eng "Multiple alarms will sound at %s" ger "Mehrere Wecker um %s" spa "Múltiples alarmas sonarán a las %s" fre "Alarmes multiples réglées à %s." que "Alarmes multiples réglées à %s." swe "Flerdubbla alarm kommer att larma kl. %s" jpn "マルチアラームは、 %sの音です" cht "多個鬧鐘將在 %s 時啟動" chs "多个闹钟将在 %s 时启动" SR_AL_SNOOZE_ALARM eng "Alarm %d is snoozing" ger "Wecker %d schläft" spa "La alarma %d está en modo \"snooze\"" fre "Alarme %d retardée." que "Alarme %d en rappel." swe "Alarm %d är fördröjt" jpn "アラーム %d は、スムーズです" cht "鬧鐘 %d 懶惰功能啟動中" chs "闹钟 %d 懒惰功能启动中" dan "Alarm %d er sat p forsinkelse" SR_AL_SNOOZE_ALARM_MULT eng "Multiple alarms are snoozing" ger "Mehrere Wecker schlafen" spa "Hay múltiples alarmas en modo \"snooze\"" fre "Alarmes multiples retardées." que "Alarmes multiples en rappel." swe "Flerdubbla alarm är fördröjna" jpn "マルチアラームはスムーズ" cht "多個鬧鐘 %d 懶惰功能啟動中" chs "多个闹钟 %d 懒惰功能启动中" dan "Flere alarmer er sat til forsinkelse" SR_AL_SNOOZE_CANCEL_ALARM eng "Alarm %d: snooze canceled" ger "Wecker %d: Schlafen abgebrochen" spa "Alarma %d: \"snooze\" cancelado" fre "Alarme %d: retardement annulé." que "Alarme %d: rappel annulé." swe "Alarm %d: fördröjning återkallad" jpn "アラーム %d: スムーズキャンセル" cht "鬧鐘 %d 取消懶惰功能" chs "闹钟 %d 取消懒惰功能" dan "Alarm %d: forsinkelse afbrudt" SR_AL_SNOOZE_CANCEL_ALARM_MULT eng "Multiple alarms: snooze canceled" ger "Mehrere Wecker: Schlafen abgebrochen" spa "Múltiples alarmas: \"snooze\" cancelado" fre "Alarmes multiples: retardement annulé." que "Alarmes multiples: rappel annulé." swe "Flerdubbla alarm: fördröjning återkallad" jpn "マルチアラーム: スムーズキャンセル" cht "多個鬧鐘 %d 取消懒惰功能" chs "多个闹钟 %d 取消懒惰功能" dan "Flere alarmer: forsinkelse afbrudt" SR_AL_STOP_INSTR eng "Press POWER to stop alarm, SNOOZE to delay" ger "Drücken Sie POWER, um den Wecker zu beenden, SNOOZE zum Schlafen" spa "Pulse \"POWER\" para detener la alarma, \"SNOOZE\" para aplazarla" fre "Appuyez sur POWER pour arrêter l'alarme, SNOOZE pour la retarder" que "Appuyez sur POWER pour arrêter l'alarme, SNOOZE pour la rappeler" swe "Tryck POWER för att stoppa alarmet, SNOOZE för att fördröja" jpn "POWERでアラーム停止, スムーズ延長" cht "按下POWER鍵停止鬧鈴 ; 按SNOOZE鍵暫停鬧鈴,七分鐘後將再次啟動" chs "按下POWER键停止闹铃 ; 按SNOOZE键暂停闹铃,七分钟后将再次启动" dan "Tryk POWER for at stoppe alarm, SNOOZE for forsinkelse" SR_AL_SNOOZE_INSTR eng "Press POWER to cancel snooze" ger "Drücken Sie POWER, um das Schlafen abzubrechen" spa "Pulse \"POWER\" para cancelar \"snooze\"" fre "Appuyez sur POWER pour annuler l'alarme" que "Appuyez sur POWER pour annuler l'alarme" swe "Tryck POWER för att återkalla fördröjning" jpn "POWERを押すとスムーズキャンセル" cht "按下POWER鍵取消懒惰功能" chs "按下POWER键取消懒惰功能" dan "Tryk POWER for at annullere forsinkelse" # SR_AL_CONTINUE_INSTR: first %s is bell icon, second is alarm name SR_AL_CONTINUE_INSTR eng "%s to continue listening to %s" ger "%s um weiterhin %s zu hören" spa "%s para seguir escuchando %s" fre "%s pour continuer à écouter %s." que "%s pour continuer à écouter %s." swe "%s för att fortsätta lyssna på %s" jpn "%s で %sを聴けます" cht "按下POWER鍵取消懒惰功能" chs "按下POWER键取消懒惰功能" dan "%s for at fortstte med at lytte til %s" SR_AL_NUMBER_FORMAT eng "Alarm %d" ger "Wecker %d" spa "Alarma %d" fre "Alarme %d" que "Alarme %d" swe "Alarm %d" jpn "アラーム %d" cht "鬧鐘 %d" chs "闹钟 %d" dan "Alarm %d" SR_AL_MULTIPLE eng "Multiple Alarms" ger "Mehrere Wecker" spa "Múltiples alarmas" fre "Alarmes multiples" que "Alarmes multiples" swe "Flerdubbla Alarm" jpn "マルチアラーム" cht "多個鬧鐘" chs "多个闹钟" dan "Flere alarmer" SR_AL_PRESET_ERROR eng "Unable to play %s" ger "Kann %s nicht wiedergeben" spa "No es posible reproducir %s" fre "Impossible de lire %s" que "Impossible de lire %s" swe "Kan inte spela %s" jpn "%sは、再生できません" cht "無法播放 %s" chs "无法播放 %s" dan "Kan ikke afspille %s" # SR_AL_PRESET_FORMAT: %c is 'A' 'B' or 'C', %d is 1-6 SR_AL_PRESET_FORMAT eng "Preset%c%d" ger "Preset %c%d" spa "Preselección %c%d" fre "Présélection %c%d" que "Préréglage %c%d" swe "Snabbval %c%d" jpn "プリセット%c%d" cht "預設%c%d" chs "预设%c%d" dan "Forudindstil %c%d" SR_AL_BUZZER_FORMAT eng "Buzzer%d" ger "Weckton %d" spa "Zumbido %d" fre "Sonnerie %d" que "Sonnerie %d" swe "Summer %d" jpn "ブザー%d" cht "鈴聲%d" chs "铃声%d" dan "Summer %d" SR_AL_SET_INSTR eng "%s to advance %s to modify %s when done" ger "%s für nächsten %s zum Ändern %s wenn fertig" spa "%s para avanzar, %s para modificar, %s cuando esté listo" fre "%s : avancer, %s : modifier, %s : terminer" que "%s pour avancer, %s pour modifier, %s pour terminer" swe "%s flyttar fram, %s ändrar, %s avslutar" jpn "%s to advance %s to modify %s when done" cht "%s設定 %s修改 %s完成" chs "%s设定 %s修改 %s完成" dan "%s Flytter frem %s ndrer %s nr frdig" SR_AL_ON eng "ON" ger "AN" spa "SÍ" fre "ON" que "ON" swe "PÅ" jpn "ON" cht "開" chs "开" dan "Tndt" SR_AL_OFF eng "OFF" ger "AUS" spa "NO" fre "OFF" que "OFF" swe "AV" jpn "OFF" cht "關" chs "关" dan "Slukket" SR_AL_VOLUME_FORMAT eng "Vol%3d" ger "Vol%3d" spa "Vol: %3d" fre "Volume: %3d" que "Volume: %3d" swe "Volym: %3d" jpn "Vol%3d" cht "音%3d" chs "音%3d" dan "Lydstyrke%3d" SR_AL_INFO_HELP eng "%s Hold to set" ger "%s Halten zum Einstellen" spa "Mantenga %s presionado para ajustar" fre "Maintenez %s appuyé" que "Maintenez %s pour accepter" swe "Håll in %s för att ställa in alarm" jpn "%s を押さえることでセット" cht "按住%s設定" chs "按住%s设定" dan "%s Hold inde for at indstille" SR_AL_SET_HELP_ALARM eng "Use %s to select an alarm to modify." ger "Benutzen Sie %s, um einen Wecker zum Ändern auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar qué alarma modificar." fre "Utilisez %s pour sélectionner l'alarme." que "Utilisez %s pour sélectionner l'alarme." swe "Använd %s för att välja ett alarm att ändra." jpn "%sで修正するアラームを選択" cht "使用%s來選擇一個鬧鐘做修改" chs "使用%s来选择一个闹钟做修改" dan "Brug %s for at vlge en alarm der skal ndres." SR_AL_SET_HELP_ONOFF eng "Use %s to turn this alarm ON or OFF." ger "Benutzen Sie %s, um diesen Wecker ein- oder auszuschalten." spa "Utilice %s para CONECTAR o DESCONECTAR esta alarma." fre "Utilisez %s pour activer ou désactiver cette alarme (ON/OFF)." que "Utilisez %s pour activer ou désactiver cette alarme (ON/OFF)." swe "%s slår PÅ eller AV det här alarmet." jpn "%sで アラームの ON または OFF." cht "使用 %s 開啟或關閉鬧鐘" chs "使用 %s 开启或关闭闹钟" dan "Brug %s for at stte denne alarm til TIL eller FRA." SR_AL_SET_HELP_BUZZER eng "Use %s to select an alarm tone." ger "Benutzen Sie %s, um einen Weckton auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar un tono de alarma." fre "Utilisez %s pour sélectionner une sonnerie d'alarme." que "Utilisez %s pour sélectionner une sonnerie d'alarme." swe "Använd %s för att välja ett alarmljud." jpn "%sでトーンアラームを選択" cht "使用 %s 選擇鬧鈴音" chs "使用 %s 选择闹铃音" dan "Brug %s for at vlge en alarmtone." SR_AL_SET_HELP_SAMPLE eng "Press SNOOZE to hear %s." ger "Drücken Sie SNOOZE, um %s zu hören." spa "Pulse \"SNOOZE\" para escuchar %s." fre "Appuyez sur SNOOZE pour écouter %s." que "Appuyez sur SNOOZE pour écouter %s." swe "Tryck SNOOZE för att höra %s." jpn "SNOOZEを押すと %sを聞けます" cht "按 SNOOZE 來試聽 %s" chs "按 SNOOZE 来试听 %s" dan "Tryk SNOOZE for at hre %s." SR_AL_SET_HELP_VOLUME eng "Use %s to select a volume for this alarm." ger "Benutzen Sie %s, um eine Lautstärke für diesen Wecker auszuwählen." spa "Utilice %s para seleccionar el volumen de esta alarma." fre "Utilisez %s pour régler le volume de l'alarme." que "Utilisez %s pour régler le volume de l'alarme." swe "Ändra volym för det här alarmet med %s." jpn "%sでアラームのボリュームを選択" cht "使用 %s 來選擇鬧鈴音量大小" chs "使用 %s 来选择闹铃音量大小" dan "Brug %s to at vlge lydstyrke for denne alarm." SR_AL_SLEEP_FMT eng "Sleep: %lu minutes" ger "Schlafen: %lu Minuten" spa "Sueño: %lu minutos" fre "Veille: %lu minutes" que "Veille: %lu minutes" swe "Avstängning: %lu minuter" jpn "スリープ: %lu 分" cht "睡眠定時:%lu分" chs "睡眠定时:%lu分" dan "Sl fra: %lu minutter" SR_AL_SLEEP_1_FMT eng "Sleep: %lu minute" ger "Schlafen: %lu Minute" spa "Sueño: %lu minuto" fre "Veille: %lu minute" que "Veille: %lu minute" swe "Avstängning: %lu minut" jpn "スリープ: %lu 分" cht "睡眠定時:%lu分" chs "睡眠定时:%lu分" dan "Sl fra: %lu minutter" SR_AL_SLEEP_OFF eng "Sleep Timer Off" ger "Schlafen Aus" spa "Tiempo de sueño desactivado" fre "Compteur de veille OFF" que "Minuterie de veille OFF" swe "Avstängningstimer avstängd" jpn "スリープタイマー Off" cht "睡眠定時功能關閉" chs "睡眠定时功能关闭" dan "Sleep timer slet fra" SR_AL_SLEEP_HELP eng "Press SNOOZE again to change the sleep time." ger "Drücken Sie erneut SNOOZE, um die Schlafzeit zu ändern." spa "Pulse \"SNOOZE\" otra vez para cambiar el tiempo de sueño." fre "Appuyez sur SNOOZE pour modifier la durée de veille." que "Appuyez sur SNOOZE pour modifier la durée de veille." swe "Tryck SNOOZE igen för att ändra tiden." jpn "SNOOZEを押すとスリープタイムを変更します" cht "按下SNOOZE鍵切換並設定睡眠時間" chs "按下SNOOZE键切换并设定睡眠时间" dan "Tryk SNOOZE igen for at ndre tiden" SR_AL_SLEEP_EVENT_TEXT eng "$product is going to sleep." ger "Die $product geht schlafen." spa "Su $product se va a dormir." fre "Votre $product va se mettre en veille." que "Le $product va se mettre en veille." swe "$product sätts i viloläge." jpn "$product スリープします" cht "$product 將進入休眠模式" chs "$product 将进入休眠模式" dan "$product gr i dvale." SR_AL_SLEEP_STOP_INSTR eng "Press SNOOZE to add sleep time." ger "Drücken Sie SNOOZE, um die Schlafzeit zu erhöhen." spa "Pulse \"SNOOZE\" para añadir tiempo de sueño." fre "Appuyez sur SNOOZE pour ajouter du temps avant la mise en veille." que "Appuyez sur SNOOZE pour ajouter du temps avant la mise en veille." swe "Tryck SNOOZE för att fördröja avstängning." jpn "SNOOZEを押すとスリープタイム追加" cht "按下SNOOZE鍵來增加睡眠時間" chs "按下SNOOZE键来增加睡眠时间" dan "Tryk SNOOZE for at tilfje dvale tidspunkt." SR_AL_SLEEP_STOP_ALT eng "Press POWER to shut off now." ger "Drücken Sie POWER zum Ausschalten." spa "Pulse \"POWER\" para apagar ahora." fre "Appuyez sur POWER pour éteindre maintenant" que "Appuyez sur POWER pour mettre en veille maintenant." swe "Tryck POWER för att stänga av nu." jpn "POWERを押すと停止" cht "請即刻按下POWER鍵來關機" chs "请即刻按下POWER键来关机" dan "Tryk POWER for at lukke ned nu." SR_SERVER_FLASH_CARD eng "Flash Card Library" ger "Speicherkarten Bibliothek" spa "Biblioteca de la tarjeta \"flash\"" fre "Bibliothèque carte mémoire" que "Bibliothèque carte mémoire \"Flash\"" swe "Spår lagrade på minneskort" jpn "フラッシュカードライブラリ" cht "記憶卡" chs "记忆卡" dan "Numre lagrede p hukommelseskort" SR_SERVER_INTERNAL eng "Internal Flash Library" ger "Interne Bibliothek" spa "Biblioteca \"flash\" interna" fre "Bibliothèque mémoire interne" que "Bibliothèque mémoire interne \"Flash\"" swe "Spår lagrade i internt flashminne" jpn "内蔵フラッシュライブラリ" cht "內部記憶體" chs "内部存储器" dan "Numre lagret p internt hukommelseskort" SR_VIZ_CLOCK eng "Clock" ger "Uhr" spa "Reloj" fre "Horloge" que "Horloge" swe "Klocka" jpn "時刻表示" cht "時鐘" chs "时钟" dan "Ur" SR_VIZ_HORIZ_VU eng "Horizontal VU-Meter" ger "Horizontales VU-Meter" spa "VU-metro horizontal" fre "VU mètre horizontal" que "VU mètre horizontal" swe "Horisontell VU-meter" jpn "水平 VU-メーター" cht "水平式音量計" chs "水平式音量计" dan "Horisontalt VU-meter" SR_VIZ_VERT_VU eng "Vertical VU-Meter" ger "Vertikales VU-Meter" spa "VU-metro vertical" fre "VU mètre vertical" que "VU mètre vertical" swe "Vertikal VU-meter" jpn "垂直 VU-メーター" cht "垂直式音量計" chs "垂直式音量计" dan "Vertikalt VU-meter" SR_VIZ_VOICEPRINT eng "Voice Print" ger "Stimmendarstellung" spa "Huella de voz" fre "Voix" que "Empreinte Vocale" swe "Röst" jpn "ボイスプリント" cht "音量顯示" chs "音量显示" dan "Stemme" SR_VIZ_FREQ eng "Frequency Analyzer" ger "Spektrum" spa "Analizador de frecuencias" fre "Analyseur de fréquences" que "Analyseur de fréquences" swe "Frekvensanalysator" jpn "周波数アナライザー" cht "頻率分析器" chs "频率分析器" dan "Frekvensanalysator" SR_VIZ_SCOPE eng "Oscilloscope" ger "Oszilloskop" spa "Osciloscopio" fre "Oscilloscope" que "Oscilloscope" swe "Oscilloskop" jpn "オシロスコープ" cht "示波器" chs "示波器" dan "Oscilloskop"